나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-17 23:40:09

시우(VOCALOID 오리지널 곡)

파일:MARETU 시우.jpg
しう
(SIU, 시우)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 MARETU
작사가
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2019년 11월 9일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성

1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

MARETU가 2019년 11월 9일 오후 7시 45분에 니코니코 동화유튜브투고하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다. 특이하게도 코인 로커 베이비 이후에 나온 노래지만 MARETU 본인의 '곡' 마이리스트에 한동안 포함되지 않았다.

1.1. 달성 기록

2. 영상

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm35928733, width=640, height=360)]
【하츠네 미쿠】 시우 【오리지널】
파일:유튜브 아이콘.svg 유튜브
【하츠네 미쿠】 시우 【오리지널】

2.1. 타이포그래피

이 곡의 영상에도 어김없이 MARETU 특유의 타이포그래피가 등장한다. 해당 타이포그래피의 형상은 후렴부분 가사와 함께 생각해보면 두 사람이 제단에 희생양을 올려놓는 모습으로 보인다.

유튜브 영상 섬네일의 타이포그래피에 적힌 문자들은 아무런 의미도 없는 난수이다. 영상 중간까지도 이 타이포그래피가 사용되는데, 마지막에 가서야 제대로된 타이포그래피가 나온다.[1]

타이포그래피의 중앙에는 낳고 싶어 영상에 쓰인, 놀 유(遊) 자가 변형된 한자가 나온다. 역대 MARETU 곡 중 이렇게 이전 곡과 직접적인 연관성을 보인 경우는 이번이 처음이다. 타이포그래피에 난수를 사용한 것도 이번이 첫 시도다.

제목인 '시우(しう)'는 제목이 히라가나로 되어 있고, 해석할 여지가 많아 명확한 해석이 어렵다. 만약 이 제목이 보편적인 뜻을 가리킨다고 가정한다면, 시우라는 발음을 가진 일본어 단어는 '가랑비'라는 한 단어밖에 없다. 그러나 가사가 가랑비라는 주제와는 무관해보이고, 타이포그래피에 염관(念觀)이나 조창(造創) 등 보편적인 뜻이 없는 것으로 보이는 단어들이 등장하는 것으로 미루어 보면, 그러한 가정이 틀릴 수도 있다. 간주 가사의 'SUCK IT UP'의 앞글자를 딴 S.I.U. 로도 해석될 수 있고, 옛 가나 표기법으로 읽으면 'しゅう(終|마칠 종)'을 의미한다고도 해석될 수 있다.

여담으로 타이포그래피에 'CARELESS(부주의한, 경솔한)'라는 영단어만 4번 등장한다. 오른쪽 인간 형상에는 이 영단어가 없고, 대신 'MAIM(불구로 만들다)'과 'STRAND' 등이 있다. 'STRAND'는 명사로 '가닥'이라는 뜻이지만, 'MAIM'과 함께 생각해보면 '좌초시키다', '오도 가도 못하게 하다', '무일푼이 되게 하다' 등의 동사 뜻이 더 맞는 듯하다. 특히 가사 중 가난과 관련된 단어가 많이 보이는 것으로 미루어 보면 '무일푼이 되게 하다'라는 뜻이 가장 설득력 있어 보인다.

2.2. 그 외

3. 가사

출처: 보카로 가사 위키
Suck It Up…
석 잇 업…
Suck It Up…



愛らしく、哀しく躓く あなたから
아이라시쿠, 카나시쿠 츠마즈쿠 아나타카라
사랑스럽게, 서글프게 실패한 당신으로부터

匂い立つ死の艱苦
니오이타츠 시노 칸쿠
풍겨오는 죽음의 간고[3]

慎ましく、つましくぬかづく あなたには
츠츠마시쿠, 츠마시쿠 누카즈쿠 아나타니와
조심스럽게, 검소하고 공손한 당신에겐

申し訳ない言い訳
모오시 와케나이 이이와케
죄송스러운 변명이야



そもそも創めは投げやり
소모소모 하지메와 나게야리
애초에 시작은 되는 대로 아무렇게나

…に創られたあなたの派遣先よ
…니 츠쿠라레타 아나타노 하켄사키요
…그렇게 만들어진 당신의 파견지야

まあ色々残念だ
마아 이로이로 잔넨다
저런, 여러모로 유감이네

諸々、いかんせんな
모로모로, 이칸센나
뭐 결국, 어쩔 수 없는걸

そろそろ気付いて 有耶無耶
소로소로 키즈이테 우야무야
서서히 눈치 채고서, 유야무야

…に決められたこの世のくまぐまに
…니 키메라레타 코노요노 쿠마구마니
…그렇게 정해진 이 세상의 구석구석에

いやこれでも十分か?
이야 코레데모 쥬우분카?
아니, 이거면 충분할까?

それとも不十分か?
소레토모 후쥬우분카?
아니면 부족할까?



人の子も どの子も
히토노 코모 도노 코모
사람의 아이건 누구건

生まれが総て
우마레가 스베테
태생이 전부야

宝籤外せば
타카라쿠지 하즈세바
복권이 빗나가면

孤独と無力
코도쿠토 무료쿠
고독과 무력

THIS IS LIFE (wow)
디스 이즈 라이프 (와우)
THIS IS LIFE (wow)



最低の犠牲者に愛を
사이테이노 기세이샤니 아이오
가장 아래의 희생자에게 사랑을

最低の犠牲者に愛を
사이테이노 기세이샤니 아이오
가장 아래의 희생자에게 사랑을

最低の犠牲者に愛を
사이테이노 기세이샤니 아이오
가장 아래의 희생자에게 사랑을

最低の犠牲者に愛を
사이테이노 기세이샤니 아이오
가장 아래의 희생자에게 사랑을

差し上げたいけど、
사시아게타이케도,
바치고 싶지만,



Suck It Up…
석 잇 업…
Suck It Up…



騒々しく、仰々しく罵るあなたから
소오조오시쿠, 교오교오시쿠 노노시루 아나타카라
시끄럽게, 호들갑스럽게 매도하는 당신으로부터

あふるる反富裕
아후루루 한후유우
넘쳐 흐르는 반부유

仕方なく、貧しく客引く あなたには
시카타나쿠, 마즈시쿠 캬쿠 히쿠 아나타니와
어쩔 수 없이, 가난하게 손님을 끄는 당신에겐

限界だろう?人間界は
겐카이다로오? 닌겐카이와
한계잖아? 인간계는



なぜなぜその子が恨めしい?
나제 나제 소노 코가 우라메시이?
대체 왜 그 아이가 원망스러운 거야?

…いや心の底では羨ましい?
…이야 코코로노 소코데와 우라야마시이?
…아니면 마음 속으로는 부러운 거야?

まあ誰もが同類か
마아 다레모가 도오루이카
뭐, 다들 비슷하려나

その傷んだ脳髄は
소노 이탄다 노오즈이와
그 망가진 뇌수는

そろそろ嘆こう 籤引き
소로소로 나게코오 쿠지비키
슬슬 한탄해보자, 제비뽑기를

…に決められたあなたのすじみちに
…니 키메라레타 아나타노 스지미치니
…그렇게 정해진 당신의 진로와

もう僕には関係ない
모오 보쿠니와 칸케이나이
난 더 이상 아무 상관 없어

うまれなおしの歓迎会
우마레나오시노 칸게이카이
환생에 대한 환영회



たかる蝿 寄る亀
타카루 하에 요루 카메
모여드는 파리, 다가오는 거북이

持たざる情け
모타자루 나사케
갖지 못한 동정

面構え嗤われ
츠라가마에 와라와레
낯짝을 비웃어

甚だ哀れ
하나하다 아와레
정말 처량하네

でぃす いず らいふ (WOW)
디스 이즈 라이프 (와우)
디스 이즈 라이프 (와우)



Suck It Up…
석 잇 업…
Suck It Up…



どうしてこれをつくったの
도오시테 코레오 츠쿳타노
어째서 이걸 만든 거야

どうしてここまでほうっておいたの
도오시테 코코마데 호옷테오이타노
왜 이 지경까지 내버려둔 거야

どうしてこのこをうんだの
도오시테 코노 코오 운다노
어째서 이 아이를 낳은 거야

どうしてそこにうまれてしまったの
도오시테 소코니 우마레테시맛타노
왜 거기에 태어나버린 거야



愛情の抜け殻に恋を
아이죠오노 누케가라니 코이오
애정의 허물에게 사랑을

純情の燃えがらに性を
쥰죠오노 모에가라니 세이오
순정의 재에

肉体の召使に悔いを
니쿠타이노 메시츠카이니 쿠이오
육체의 하인에게 후회를

最高の余生に期待を
사이코오노 요세이니 키타이오
최고의 여생에 기대를

願望の奴隷に終いを
간보오노 도레이니 시마이오
소원의 노예에게 끝을

宙吊りの屍に合掌
츄우즈리노 시카바네니 갓쇼오
허공에 매달린 시체에게 합장

悠久の魂に冥を
유우큐우노 타마시이니 메이오
유구한 영혼에 명복을

最低の犠牲者に愛を
사이테이노 기세이샤니 아이오
가장 아래의 희생자에게 사랑을

最低の犠牲者に愛を
사이테이노 기세이샤니 아이오
가장 아래의 희생자에게 사랑을

最低の犠牲者に愛を
사이테이노 기세이샤니 아이오
가장 아래의 희생자에게 사랑을

最低の犠牲者に愛を
사이테이노 기세이샤니 아이오
가장 아래의 희생자에게 사랑을

最低の犠牲者に愛を
사이테이노 기세이샤니 아이오
가장 아래의 희생자에게 사랑을


[1] 니코동 영상 섬네일에는 이 제대로된 타이포그래피를 사용하였다.[2] 이후 매지컬 닥터의 PV에서도 필체 비슷한 폰트를 사용한다.[3] 가난하고 고생스러움