나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-04-11 06:34:43

소돔(캡콤)/대사 일람

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 소돔(캡콤)

[clearfix]

1. 개요

스트리트 파이터 시리즈의 등장인물 소돔의 대사를 정리한 문서.

영어 단어만으로 원래의 의미와는 전혀 다른 일본어를 말한다. 소돔의 발음과 소돔식 대사의 의미 풀이만 보여주기 때문에 원래는 무슨 말인지 현지 일본인들도 알기 힘들 정도. 이 대사들의 의미를 해석한 한 유저가 있다. #

2. 주요 대사

3. 기술 대사

4. 승리 대사

4.1. 스트리트 파이터 제로 시리즈

4.1.1. 스트리트 파이터 제로

4.1.2. 스트리트 파이터 제로 2

상기한 스파 제로 1의 대사는 그대로 적용되고, 여기서는 스파 제로 2에서 추가된 대사만 나열한다.

4.1.3. 스트리트 파이터 제로 3


[1] 極楽成仏. 극락 성불.[2] どうもすみません. 정말 죄송합니다.[3] ご愁傷様. 얼마나 애통하셨습니까.[4] お見事. 훌륭하십니다.[5] 許せません. 용서할 수 없습니다.[6] 大激怒. 대격노.[7] ねばねば納豆. 끈적끈적한 낫토.[8] しょうがないです. 어쩔 수 없습니다.[9] 大丈夫ですか. 괜찮으십니까.[10] 笑止千万. 가소롭기 그지없다.[11] あっぱれ. 매우 훌륭하다.[12] 大当たり. 대박.[13] 商売繁盛. 장사 번창.[14] おやすみなさい. 안녕히 주무세요.[15] 大往生. 훌륭한 죽음.[16] 一等賞. 1등 상.[17] めでたい. 경사스럽다.[18] 無病息災. 무병 식재. 병 없이 건강함.[19] お馬鹿さん. 바보.[20] 大爆笑. 대폭소.[21] 一杯どう?. 한 잔 어때?.[22] 飯、風呂、寝る. 식사, 목욕, 취침.[23] 踊るアホウ. 춤추는 바보.[24] アンタも好きねえ. 당신도 마음에 들어.[25] ニッポン大好き. 일본이 엄청 좋아.[26] ごっつあんです. 고마웠다.[27] 味噌、醤油. 된장, 간장.[28] 結婚しましょう. 우리 결혼합시다.[29] おあいそ. 계산.[30] 苦しゅうない. 괴롭지 않다.[31] 消費税値上げ. 소비세 증가.[32] おこっちゃイヤ. 화내면 싫어.[33] えーかげんにせい. 적당히 해라.[34] まいどおおきに. 항상 대단히.[35] 家内安全. 집안의 안전.[36] 斬り捨て御免. 에도 시대에 무사가 무례를 범한 양민을 죽여도 죄가 되지 않았던 일.[37] およびでない. 부른 적 없다.[A] 鬼は外. 귀신은 바깥으로.[39] 猫に小判. 고양이한테 금화(돼지에 진주).[40] からし明太. 가라시멘타이코.[41] いい塩梅. 맛이 좋다.[42] 家庭円満. 가정 원만.[43] 桜散る. 벚꽃이 지다.[44] 危機一髪. 위기일발.[45] すごいですねえ. 대단하군요.[46] いい子、いい子. 착하지, 착하지.[47] お疲れ. 수고했어요.[48] 見詰めちゃイヤン. 바라보면 싫엉.[49] 当たって砕けろ. 쳐맞고 부서져라.[50] また明日. 내일 또 봅시다.[51] いないいないばあ. 까꿍.[52] お疲れさん. 수고했습니다.[53] 静粛に. 정숙하게.[54] 末広がり. 끝이 넗어짐.[A] [56] 火の用心. 불조심.[57] 大三元、ツモ. 대삼원, 쯔모. 자세한 내용은 마작 문서 참조.[58] 不思議系. 불가사의한 계열.