최근 수정 시각 : 2025-04-23 23:18:45
우크라이나의 군가로, 우크라이나의 반러 성향이 잘 나타나는 노래다. 제목의 '모스크바 놈'의 원문은 모스칼(москаль)로, 원래는 모스크바 대공국 국민을 가리키는 중립적인 용어였지만 러시아 제국이 세력을 확장하면서 인근의 타 민족들이 러시아 제국군을 가리키는 멸칭으로 사용하기 시작했다.
절 | 우크라이나어 | 영어 | 한국어 독음 |
1 | Десь в Московії Володька | Vladimir is somwhere in Moscow, | 모스크바 어딘가에서 블라디미르가 |
2 | В бункері лютуе, | Sitting in his bunker, | 화난 채로 벙커 안에 있네 |
3 | Його армія хвалєна | His army is praised, | 구더기들을 배부르게만 만들어서 |
4 | Черв'яків годує! | For being worm food! | 그의 군대는 칭송 받는다네! |
5 | А, чи пан, чи пропав, | You might win or lose, | 살던가, 죽던가 |
6 | Двічі не вмирати! |
7 | Батьківщину від сволоти |
8 | Треба вичищати! |
9 | y Чорнобилі солдати |
10 | Окопи копали, |
11 | Замість лампочок у юртах |
12 | Світити почали! |
13 | A, чи пан, чи пропав, |
14 | Двічі не вмирати! |
15 | BaTbKiBIuHy Bin CBOHIOTH |
16 | Треба вичищати! |
17 |