{{{#!wiki style="margin: -2px -10px -5px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px;" | 1st Single | 2nd Single | 3rd Single | 1st Album | |||||
마요이우타(미성규) 나모나키(명무성) | 오토이치에(음일회) 잠재표명 실루엣 댄스(영색무) | 한 방울(일하공) 길잡이 불씨(분음타) | 벽천반주 노래하자 울려 퍼트리자 봄볕 (MyGO!!!!! ver.) | ||||||
1st Album | 4th Single | 5th Single | 2nd Album | ||||||
우타코토바(시초반) 멜로디(미로일일) 봉화(무로시) | 방랑(사촌주) 회상(회층부) 호흡(처구생) | 파노라마(단정산) 리프레인(륜부우) 마음(고괴뢰) | 스피드(보습도) 어게인(명현음) 덧없는 꿈(과타환) | ||||||
2nd Album | 6th Single | ||||||||
밤바람(야은염) 미스트(무주도) | 일일천추(율일전추) 정진정명(장심정명) | ||||||||
{{{#!wiki style="margin: -2px -10px -5px;" {{{#!folding [ 커버곡 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px;" | 디지털 싱글 | 커버 콜렉션 Extra Volume | 디지털 싱글 | ||||||
논브레스 오블리주 | 너의 신이 되고 싶어. swim 거센 외로움이 덮쳐와 | 누군가의 심장이 될 수 있다면 | |||||||
<rowcolor=#fff> 미발매 커버곡 | |||||||||
화이트 노이즈 | 「나는... 」 | 혼잡한 길, 우리의 도시 | 아득한 저편 | ||||||
Subtitle |
{{{#!wiki style="margin: -2px -10px -5px;" {{{#!folding [ 엑스트라곡 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px;" | <rowcolor=#fff> 미발매 엑스트라곡 | ||||||||
Lioness’ Pride (w. 시시로 보탄) |
}}}}}}}}} |
<colbgcolor=#0088BB><colcolor=#fff> ENJOY!!ヴァンガろうTV 테마곡 [ruby(掌心正銘, ruby=しょうしんしょうめい)] [ruby(장심정명, ruby=정진정명)] | |
Full ver. | |
노래 | |
작사 | 후지와라 마사키(藤原優樹) (SUPA LOVE) |
작곡 | 타카하시 료(高橋涼) (SUPA LOVE) |
편곡 |
1. 개요
제목 풀이 | |||||
한자 표기 | 掌 | 心 | 正 | 銘 | |
한국 독음 | 장 | 심 | 정 | 명 | |
뜻 | 손바닥 | 마음 | 바르다 | 새기다 | |
발음 | 훈독 | 테노히라, 타나고코로 | 코코로 | 타다시이 | 시루스 |
음독 | 쇼우 | 신 | 세이, 쇼우 | 메이 | |
전체 발음 | 쇼우신쇼우메이 | ||||
전체 의미 | 정진정명(正真正銘), 거짓 없음 |
BanG Dream!의 밴드인 MyGO!!!!!의 곡. 제목은 장심정명(掌心正銘)이라 쓰고 정진정명(正真正銘)이라고 부른다. 明弦音에 이어 카드파이트!! 뱅가드 채널에서 진행하는 ENJOY!!ヴァンガろうTV의 테마곡으로 사용되고 있다.
2. 가사
MyGO!!!!! - 掌心正銘 |
토모리 • 아논 • 라나 • 소요 • 타키 |
La-la-la-la, la-la-la-la-la 守りたいと思うほどに 마모리 타이토 오모우 호도니 지키고 싶다고 생각할수록 これで (これで) いいの? (いいの?) 코레데(코레데) 이이노?(이이노?) 이거면(이거면) 됐을까?(됐을까?) わからなくなってしまうんだ 와카라 나쿠낫테 시마운다 알 수 없게 되어버려 疑心暗鬼めぐらせて 기신안키 메구라세테 의심하고 또 의심해서 無くさないように 手の中 (ああ 手の中に) 나쿠사나이요-니 테노 나카(아아 테노 나카니) 잃어버리지 않도록 손 안에(아아 손 안에) 強く握りしめては 츠요쿠 니기리시메테와 강하게 꼭 쥐었다간 押しつぶしてしまいそうになる 오시츠부시테 시마이 소-니 나루 짓눌러 뭉개버릴 것 같아 たいせつなんだと伝えたいのに 타이세츠난다토 츠타에타이노니 소중하다고 전하고 싶은데 まごついた言葉 宙に浮かんでいる 마고츠이타 코토바 츄-니 우칸데이루 망설이고 만 말 공중에 떠 있어 本当なんだと言えば言うほどに ああ 혼토난다토 이에바 유우 호도니 아아 진심이라고 말하면 말할수록 아아 偽物になるみたいで 니세모노니 나루 미타이데 가짜가 되는 것 같아서 La-la-la-la, la-la-la-la-la ひとつずつ しまい込んだ 히토츠즈츠 시마이콘다 하나씩 소중히 간직할 거야 箱の (箱の) 中で (中で) 하코노(하코노) 나카데(나카데) 상자의(상자의) 안에(안에) ころころ肩並べてる 코로코로 카타 나라베테루 차례차례 나란히 서있어 くだらないものでも 쿠다라나이 모노데모 쓸모 없는 것이어도 見向きさえされなくても (されなくても) 미무키사에 사레나쿠테모 (사레나쿠테모) 거들떠보지도 않더라도(않더라도) 僕だけが知っていればいい 보쿠다케가 싯테이레바 이이 나만이라도 알고 있으면 돼 ここにあるんだと感じられることが 코코니 아룬다토 칸지라레루 코토가 여기 있다고 느껴지는 것이 何度勇気に変わったのだろう 난도 유-키니 카왓타노다로- 몇 번이나 용기로 바뀌었을까 たいせつなんだと思う気持ちは 타이세츠난다토 오모우 키모치와 소중하다고 생각하는 마음은 誰のためでもない 僕だけのとくべつ 다레노 타메데모 나이 보쿠다케노 토쿠베츠 다른 사람을 위해서가 아니야 나만의 특별한 것 本物なんだと言わなくたって価値は 혼모노난다토 이와나쿠탓테 카치와 진짜라고 말하지 않아도 가치는 決して変わりは しないよ 케시테 카와리와 시나이요 절대 바뀌지 않아 誰かに笑われたって 다레카니 와라와레탓테 누군가에게 비웃음을 받더라도 がらくたにみえたって 가라쿠타니 미에탓테 잡동사니처럼 보이더라도 離したくないと 하나시타쿠 나이토 떨어지고 싶지 않다고 叫んだ掌 사켄다 테노히라 외친 손바닥 また 取りこぼしてしまう 마타 토리코보시테 시마우 또 놓쳐버릴 거야 行き違ってしまう そうじゃないのに 이키치갓테시마우 소-쟈나이노니 엇갈려버릴 거야 그런 게 아닌데 ざらついてく内側を 거칠어지는 내면을 持て余して ああ 모테아마시테 아아 감당하지 못해서 아아 たいせつなんだと思う気持ちで 타이세츠난다토 오모우 키모치데 소중하다고 생각하는 마음으로 やさしくなれたら そっと包めたなら 야사시쿠 나레타라 솟토 츠츠메타나라 부드러워진다면 살짝 감싼다면 宙に浮いてた言葉いま つかまえて 츄-니 우카이테타 코토바 이마 츠카마에테 공중에 떠 있는 말을 지금 붙잡고서 届けてみるよ もう一度 토도케테 미루요 모- 이치도 보내볼게 다시 한 번 (たいせつなんだと伝えてみるよ) (타이세츠난다토 츠타에테 미루요) (소중하다고 전해볼거야) 時が めぐり 移り変わっていっても 토키가 메구리 우츠리 카왓테잇테모 시간이 흐르면서 바뀌었다고 해도 (本当なんだと素直に言ってみるよ) (혼토난다토 스나오니 잇테미루요) (진심이라고 솔직하게 말해볼거야) 決して変わりはしないと 케시테 카와리와 시나이토 절대 바뀌지 않는다고 La-la-la-la, la-la-la-la-la |