| {{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px; min-height: calc(1.5em + 5px);" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px" | DIGITAL SINGLE | ||||||
| ヒトガタ | ヒバリ | うたかたよいかないで | 琥珀の身体 | ||||
| <nopad> | <nopad> | <nopad> | <nopad> | ||||
| Mr.VIRTUALIZER | 水たまりロンド | 相思相愛リフレクション | 流れ行く命 | ||||
| <nopad> | <nopad> | <nopad> | <nopad> | ||||
| Hello, Hologram | 不機嫌なスリーカード | 会いたいボクラ | うたかたよいかないで ~Xmas Version~ | ||||
| <nopad> | <nopad> | <nopad> | <nopad> | ||||
| WWW | マザードラッグ | 愛包ダンスホール | LADY CRAZY | ||||
| <nopad> | <nopad> | <nopad> | <nopad> | ||||
| {{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | 涙の薫りがする | キスキツネ | V | ||||
| <nopad> | <nopad> | <nopad> | }}} | ||||
| SOLO SINGLE | |||||||
| キセキ色 | 花れ話れ | ユメミテル | Resistance! | ||||
| <nopad> | <nopad> | <nopad> | <nopad> | ||||
| 空っぽの箱庭 | Raise your voice! | ||||||
| <nopad> | <nopad> 파일:Raise your voice!.jpg | ||||||
| ORIGINAL ALBUM | |||||||
| {{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | 1st | 2nd | 3rd | 4th | |||
| 藍の華 | 希織歌 | 提灯暗航 | Bubblin | ||||
| <nopad> | <nopad> | <nopad> | <nopad> | }}} | |||
| {{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | SOLO ALBUM | ||||||
| 相対二等心 | ふたり紡ぎうた | ||||||
| <nopad> | <nopad> | }}} | |||||
| COVER ALBUM | |||||||
| 1st | 2nd | ||||||
| ヒメヒナウタミタ壱 | |||||||
| <nopad> | |||||||
密命
밀명
1. 개요
| 작사 | 작곡 | 편곡 | 노래 |
| 田中ヒメ/타나카 히메 | Mao | Ryu | HIMEHINA |
히메히나의 4th 앨범 Bubblin의 열 번째 수록곡
2. 영상
3. 가사
분홍색은 히메 파트, 하늘색은 히나 파트, 보라색은 합창 파트로 구분.루비 문자는 공식 가사를 번역한 것, 루비 문자 밑에 써있는 것은 실제로 부르는 가사를 번역한 것.
| 指切った約束の未来を | |
| 유비킷타 야쿠소쿠노 미라이오 | |
| 손가락 걸고 한 약속의 미래를 | |
| 創り出す僕たちの世界と | |
| 츠쿠리다스 보쿠타치노 세카이토 | |
| 만들어 낸 우리들의 세상과 | |
| 간주 | |
| 絶対的洗脳で産み落として | |
| 젯타이테키 센노데 우미오토시테 | |
| 절대적 세뇌로 낳아내 | |
| 量産した生命の[ruby(試作品,ruby=サンプル)] | |
| 료산시타 세메노 삼푸루 | |
| 양산한 생명의 [ruby(시작품,ruby=샘플)] | |
| 絶対に従順に抉り取った | |
| 젯타이니 쥬우쥰니 에구리 톳타 | |
| 반드시 순종적이게 깎아만든 | |
| 有能な胚 差し出して | |
| 유노나 하이 사시다시테 | |
| 유능한 배아를 건내며 | |
| 永久的染色を注ぎ込んで | |
| 에큐테키 센쇼쿠오 소소기콘데 | |
| 영구적 염색을 부어서 | |
| 増産したこの個体で | |
| 조산시타 코노 코타이데 | |
| 증산한 이 개체로 | |
| 絶対に統率を前ならえ | |
| 젯타이니 토소츠오 마에나라에 | |
| 절대 통솔에 맞춰 줄을 서 | |
| はみ出りゃ 論外 [ruby(孤独,ruby=ロンリー)] | |
| 하미데랴 론가이 론리 | |
| 벗어나버리면 논외 고독 | |
| 僕たちはもうすぐだ | |
| 보쿠타치와 모 스구다 | |
| 우리들은 이제 곧이야 | |
| 理想の楽土を作るんだ | |
| 리소노 라쿠도오 츠쿠룬다 | |
| 이상의 낙원을 만드는거야 | |
| 触れさせはしない | |
| 후레사세와 시나이 | |
| 손 대게는 두지 않아 | |
| 離れさせはしない | |
| 하나레사세와 시나이 | |
| 떨어져 있게는 하지 않아 | |
| 思い通りの理想郷を | |
| 오모이도리노 리소쿄오 | |
| 맘대로의 이상향을 | |
| 指切った約束の未来を | |
| 유비킷타 야쿠소쿠노 미라이오 | |
| 손가락 걸고 약속한 미래를 | |
| 創り出す僕たちの世界と | |
| 츠쿠리다스 보쿠타치노 세카이토 | |
| 만들어 낸 우리들의 세상과 | |
| 人類の羨望 [ruby(羨め羨め,ruby=怨め怨め)] | |
| 진루이노 센보오 우라메 우라메 | |
| 인류의 선망을 [ruby(질투해 질투해,ruby=원망해 원망해)] | |
| 欲しがってんだ脳内 | |
| 호시갓텐다 노나이 | |
| 원하고 있어 머릿속 | |
| 裏切ったハリボテの誓いを | |
| 우리깃타 하리보테노 치카이오 | |
| 배신한 겉치레의 약속을 | |
| やり直す次こそは世界を | |
| 야리나오스 츠기코소와 세카이오 | |
| 다시 시작해, 다음이야말로 세계를 | |
| 欠損も犠牲も 払え払え | |
| 켓손모 기세이모 하라에 하라에 | |
| 결손도 희생도 마다하지마 | |
| 抗ってんだノータイム | |
| 아라갓텐다 노 타이무 | |
| 저항하는 거야 시간이 없어 | |
| さあ今 密命を下そうか | |
| 사 이마 미츠메오 쿠다소카 | |
| 자, 지금 밀명을 내려볼까 | |
| 간주 | |
| 潜在的反抗を抑圧した | |
| 센자이테키 한코오 요쿠아츠시타 | |
| 잠재적 반항을 억압한 | |
| 膨大なエゴの個体を | |
| 보다이나 에고노 코타이오 | |
| 방대한 자아의 개체를 | |
| 絶対に穏便に | |
| 젯타이니 온빈니 | |
| 무조건 원만하게 | |
| ここにきて失態は論外 問題 | |
| 코코니 키테 싯타이와 론가이 몬다이 | |
| 이제와서 실태는 논외의 문제 | |
| 行き先はもうそこさ | |
| 유키사키와 모 소코사 | |
| 목적지에 거의 다 왔어 | |
| 希望のライド進めるんだ | |
| 키보노 라이도 스스메룬다 | |
| 희망의 라이드로 향하는거야 | |
| 揺れさせはしない | |
| 유레사세와 시나이 | |
| 흔들리지 않게 하겠어 | |
| 穢れさせはしない | |
| 케가레사세와 시나이 | |
| 더렵혀지지 않게 하겠어 | |
| 手に入れるんだ理想郷を | |
| 테니 이레룬다 리소쿄오 | |
| 손에 넣는거야 이상향을 | |
| 指切った約束の未来は | |
| 유비킷타 야쿠소쿠노 미라이와 | |
| 손가락 걸고 한 약속의 미래는 | |
| 繰り返す崩壊の世界を | |
| 쿠리카에스 호카이노 세카이오 | |
| 반복되는 붕괴의 세계를 | |
| 人類の失望 恨め 恨め | |
| 진루이노 시츠보오 우라메 우라메 | |
| 인류의 실망을 원망해 원망해 | |
| 嫌になってんだ脳内 | |
| 야니 낫텐다 노나이 | |
| 싫어졌어 머릿속 | |
| 裏切ったハリボテの笑顔は | |
| 우리깃타 하리보테노 에가오와 | |
| 배신한 겉치레의 미소는 | |
| 創り出す反逆の世界を | |
| 츠쿠리다스 한갸쿠노 세카이오 | |
| 만들어낸 반역의 세계를 | |
| 権限も将来も 奪え奪え | |
| 켄겐모 쇼라이모 우바에 우바에 | |
| 권한도 장래도 빼앗아 빼앗아 | |
| のさばってんだノータイム | |
| 노사밧텐다 노 타이무 | |
| 날뛰는 거야 시간이 없어 | |
| さあ今 密命を下そうか | |
| 사 이마 미츠메오 쿠다소우카 | |
| 자, 지금 밀명을 내려볼까 | |
| 僕たちで守るんだ | |
| 보쿠타치데 마모룬다 | |
| 우리가 지키는거야 | |
| 消えてしまいそうな灯の | |
| 키에테 시마이소나 토모시비노 | |
| 꺼질 것 같은 등불의 | |
| ただ生まれ落ちた意味を | それでも |
| 타다 우마레 오치타 이미오 | 소레데모 |
| 단지 태어난 의미를 | 그럼에도 |
| 僕たちで作るんだ | |
| 보쿠타치데 츠쿠른다 | |
| 우리가 만드는 거야 | |
| この非望の 慣れ果てを見たいから | |
| 코노 히보노 나레하테오 미타이카라 | |
| 이 비망의 끝을 보고 싶으니까 | |
| 指切った約束の未来を | |
| 유비킷타 야쿠소쿠노 미라이오 | |
| 손가락 걸고 한 약속의 미래를 | |
| 創り出す僕たちの世界と | |
| 츠쿠리다스 보쿠타치노 세카이토 | |
| 만들어 낸 우리들의 세상과 | |
| 人類の羨望 [ruby(羨め羨め,ruby=怨め怨め)] | |
| 진루이노 센보오 우라메 우라메 | |
| 인류의 선망을 [ruby(질투해 질투해,ruby=원망해 원망해)] | |
| 欲しがってんだ脳内 | |
| 호시갓텐다 노나이 | |
| 원하고 있어 머릿속 | |
| 裏切ったハリボテの誓いも | |
| 우리깃타 하리보테노 치카이모 | |
| 배신한 겉치레의 약속도 | |
| やり直す次こそは正解を | |
| 야리나오스 츠기코소와 세카이오 | |
| 다시 시작해, 다음이야말로 정답을 | |
| 欠損も犠牲も 払え払え | |
| 켓손모 기세이모 하라에 하라에 | |
| 결손도 희생도 마다하지마 | |
| 抗ってんだノータイム | |
| 아라갓텐다 노 타이무 | |
| 저항하는거야 시간이 없어 | |
| さあ今 密命を下そうか | |
| 사 이마 미츠메이오 쿠다소우카 | |
| 자, 지금 밀명을 내려볼까 | |
| そう 秘匿でエゴに満ちた命令を | |
| 소오 히토쿠데 에고니 미치다 메레이오 | |
| 그래, 비밀스럽고 자아로 가득 찬 명령을 | |