나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-13 10:53:18

최고의 보물

{{{#!wiki style="margin: -10px -10px"<tablealign=center><tablebordercolor=#ffffff,#191919> 파일:Key 로고.svg파일:Key 로고 화이트.svgKey Sounds Label
음악 · 음반
}}}
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -5px -1px -11px; word-break: keep-all"
메인 타이틀
Kanon (음반) · AIR (음반 · 새의 시)
CLANNAD (음반 · 경단 대가족 · 시간을 새기는 노래)
리틀 버스터즈! (음반 · Little Busters! · Sha La La Ecstasy)
Rewrite (음반) · Summer Pockets (음반 · 알카 테일)
팬디스크
토모요 애프터 (음반) · 쿠드 와후타 (음반)
Rewrite Harvest festa! (음반)
키네틱 노벨
planetarian (음반) · Harmonia (음반) · LOOPERS (음반)
LUNARiA (음반) · 종점의 스텔라 (음반)
오리지널 애니메이션
Angel Beats (음반 · My Soul,Your Beats! · Crow Song
Alchemy · My Song · 최고의 보물)
· Charlotte (음반 · Bravely You)
신이 된 날 (음반) · 프리마 돌 (음반 · 아이스크림의 노래)
RPG
헤븐 번즈 레드 (음반)
}}}}}}}}} ||

一番の宝物
파일:Album Image 一番の宝物 ~Yui final ver.~ 2.jpg
자켓 아트워크
(싱글 一番の宝物 ~Yui final ver.~)

1. 개요2. 영상3. 가사
3.1. Yui Ver.3.2. Crow Ver.3.3. Original Ver.
4. 여담
[clearfix]

1. 개요

2010년 2분기에 방영된 애니메이션 Angel Beats!에 쓰인 노래. 작사와 작곡은 마에다 준이 맡았다.

편곡과 가사가 다른 두 가지 버전이 있는데 하나는 10화 엔딩곡으로 사용됐으며 Girls Dead MonsterLiSA(작중 유이)가 부른 一番の宝物 (Yui Ver.)이고 나머지 하나는 최종화 엔딩곡으로 사용됐으며 karuta가 부른 一番の宝物 (Original Version)이다. 이중 유이 버전은 걸데모 싱글에서 一番の宝物 ~Yui final Ver.~으로 재편곡돼 발매되었다.

2024년 헤븐 번즈 레드Angel Beats!의 콜라보 스토리 2탄 Beautiful the Blood에서 Crow Ver.이라는 제목으로 marina(작중 이와사와 마사미) 버전이 엔딩곡으로 수록되었다.

2. 영상

Yui final ver.
Crow Ver.
Original Version
Lia Cover ver.

3. 가사

3.1. Yui Ver.

顔を合わしたら喧嘩してばかり
카오오 아와시타라 켄-카시테 바카리
얼굴을 마주하면 싸우기만 했을 뿐

それもいい思い出だった
소레모 이이 오모이데닷-타
그것도 좋은 추억이었어


きみが教えてくれたんだ もう恐くない
키미가 오시에테 쿠레탄-다 모- 코와쿠나이
네가 가르쳐 주었어 더는 무섭지 않아

どんな不自由でも幸せは掴める だから
돈-나 후지유-데모 시아와세와 츠카메루 다카라
아무리 자유롭지 않대도 행복은 붙잡을 수 있어 그러니


ひとりでもゆくよ 例え辛くても
히토리데모 유쿠요 타토에 츠라쿠테모
혼자서라도 갈 거야 아무리 괴롭다 해도

きみと見た夢は 必ず持ってくよ
키미토 미타 유메와 카나라즈 못-테쿠요
너와 함께 꾼 꿈은 반드시 가져갈 거야

きみとがよかった ほかの誰でもない
키미토가 요캇-타 호카노 다레데모 나이
너와 있는 게 좋았어 다른 그 누구도 아닌

でも目覚めた朝 きみは居ないんだね
데모 메자메타 아사 키미와 이나인다네
하지만 다시 눈을 뜬 아침 너는 없구나


ずっと遊んでれる そんな気がしてた
즛토 아손데레루 손나 키가 시테타
계속 놀 수 있을 듯한 그런 느낌이 들었어

気がしていただけ わかってる
키가시테이타 다케 와캇테루
느낌이 들었을 뿐이란 걸 알고 있어

生まれてきたこともう後悔はしない
우마레테 키타 코토 모- 코-카이와 시나이
태어난 것을 더 이상 후회하지는 않아

祭りの後みたい 寂しいけどそろそろ行こう
마츠리노 아토 미타이 사비시이케도 소로소로 이코-
축제가 끝난 뒤 같아 쓸쓸하지만 슬슬 떠나자


どこまでもゆくよ ここで知ったこと
도코마데모 유쿠요 코코데 싯타 코토
어디까지든 갈 거야 여기에서 알게 된 것

幸せという夢を叶えてみせるよ
시아와세토 이우 유메오 카나에테 미세루요
행복이라 하는 꿈을 이루어 보이겠어

きみと離れても どんなに遠くなっても
키미토 하나레테모 돈나니 토-쿠 낫테모
너와 헤어진다 해도 아무리 멀어진다 해도

新しい朝に あたしは生きるよ
아타라시이 아사니 아타시와 이키루요
새로이 맞을 아침에 나는 살아갈 거야


ひとりでもゆくよ 死にたくなっても
히토리데모 유쿠요 시니타쿠 낫테모
혼자서라도 갈 거야 죽고 싶어진다 해도

声が聞えるよ 死んではいけないと
코에가 키코에루요 신데와 이케나이토
목소리가 들려와 죽어서는 안 된다고

例え辛くても 寂しさに泣いても
타토에 츠라쿠테모 사비시사니 나이테모
아무리 괴롭다 해도 외로움에 눈물 흘려도

心の奥には 温もりを感じるよ
코코로노 오쿠니와 누쿠모리오 칸지루요
마음 깊숙한 곳에서는 따스함을 느끼지


巡って流れて 時は移ろいだ
메굿테 나가레테 토키와 우츠로이다
돌고 돌아 흘러가며 시간은 바뀌었지

もう何があったか 思い出せないけど
모- 나니가 앗타카 오모이다세나이케도
이젠 무슨 일이 있었는지도 떠올릴 수 없지만

目を閉じてみれば 誰かの笑い声
메오 토지테 미레바 다레카노 와라이고에
눈을 감아 들어 보면 누군가의 웃음소리

なぜかそれが今一番の宝物
나제카 소레가 이마 이치반노 타카라모노
왜인지 지금은 그게 최고의 보물[1]

3.2. Crow Ver.

弦を弾いたら音符は翼に
겐-오 하지이타라 온-푸와 츠바사니
줄을 튕겼더니 음표가 날개로

どこまでも飛んでいけそう
도코마데모 톤-데 이케소-
어디까지든 날아갈 것만 같아

きみが教えてくれた最高の空だ
키미가 오시에테 쿠레타 사이코-노 소라다
네가 가르쳐 주었던 최고의 하늘이야

夕日が沈んでもどこかでカーカーと鳴くよ
유-히가 시즌-데모 도코카데 카-카-토 나쿠요
석양이 져도 어딘가에서 까악까악 울 거야


ひとりでもゆくよ 例え辛くても
히토리데모 유쿠요 타토에 츠라쿠테모
혼자서라도 갈 거야 아무리 괴롭다 해도

きみと見た夢は必ず持ってくよ
키미토 미타 유메와 카나라즈 못-테쿠요
너와 함께 꾼 꿈은 반드시 가져갈 거야

きみとでよかった 他の誰でもなく
키미토데 요캇-타 호카노 다레데모 나쿠
너와 있는 게 좋았어 다른 그 누구도 아닌

あの日の翼は今も休まずゆく
아노 히노 츠바사와 이마모 야스마즈 유쿠
그날의 날개는 지금도 쉬지 않고 나아가


ずっと探してる次のフレーズを
즛-토 사가시테루 츠기노 프레-즈오
계속 찾고 있었던 다음 프레이즈를

指遊び兼ねて歌った
유비 아소비 카네테 우탓-타
손가락 놀이 겸해서 불렀어

アレンジは任せた ここから盛り上げて
아렌-지와 마카세타 코코카라 모리아게테
어레인지는 맡길게 여기서부터 분위기 띄우자

作詞は任せてよ ノートの落書きがあるよ
사쿠시와 마카세테요 노-토노 라쿠가키가 아루요
작사는 내게 맡겨 노트에 써 둔 낙서가 있어


どこまでもゆくよ ここで知ったこと
도코마데모 유쿠요 코코데 싯-타 코토
어디까지든 갈 거야 여기에서 알게 된 것

魂を震わせまた歌ってみせるよ
타마시-오 후루와세 마타 우탓-테 미세루요
영혼을 떨리게 하면서 다시 노래해 보이겠어

きみと離れてもどんなに遠くなっても
키미토 하나레테모 돈-나니 토-쿠 낫-테모
너와 헤어진다 해도 아무리 멀어진다 해도

新しい朝にあたしは生きるよ
아타라시이 아사니 아타시와 이키루요
새로이 맞을 아침에 나는 살아갈 거야


ひとりでもゆくよ 死にたくなっても
히토리데모 유쿠요 시니타쿠 낫-테모
혼자서라도 갈 거야 죽고 싶어진다 해도

声が聞こえるよ 死んではいけないと
코에가 키코에루요 신-데와 이케나이토
목소리가 들려와 죽어서는 안 된다고

夢が遠すぎて自分に苛立っても
유메가 토-스기테 지분-니 이라닷-테모
꿈이 너무 멀어서 스스로에게 화가 나도

心の奥には温もりを感じるよ
코코로노 오쿠니와 누쿠모리오 칸-지루요
마음 깊숙한 곳에서는 따스함을 느끼지


巡って流れて時は移ろいだ
메굿-테 나가레테 토키와 우츠로이다
돌고 돌아 흘러가며 시간을 바뀌었지

もう何があったか思い出せないけど
모- 나니가 앗-타카 오모이다세나이케도
이젠 무슨 일이 있었는지도 떠올릴 수 없지만

目を閉じてみれば誰かのアルペジオ
메오 토지테 미레바 다레카노 아르페지오
눈을 감아 들어 보면 누군가의 아르페지오

なぜか今それが一番の宝物
나제카 이마 소레가 이치반-노 타카라모노
왜인지 지금은 그게 최고의 보물

3.3. Original Ver.

裾が濡れたなら
스소가 누레타나라
옷자락이 젖으면

乾くの待てばいい
카와쿠노 마테바 이이
마르길 기다리면 돼

水音をたてて跳ねた
미즈오토오 타테테 하네타
물소리를 내며 뛰었어


きみが教えてくれたんだ もう恐くない
키미가 오시에테 쿠레탄-다 모- 코와쿠나이
네가 가르쳐 주었으니까 더 이상 무섭지 않아

握っていてくれたこの手を離さなきゃだめだ
니깃-테 이테 쿠레타 코노 테오 하나사나캬 다메다
붙잡아 주었던 손을 이제 놓아야만 해


ひとりでもゆくよ 例え辛くても
히토리데모 유쿠요 타토에 츠라쿠테모
혼자서라도 갈 거야 아무리 괴롭다 해도

みんなで見た夢は 必ず持ってくよ
민-나데 미타 유메와 카나라즈 못-테쿠요
다 같이 꾼 꿈은 반드시 가져갈 거야

みんなとがいいな みんなとがよかった
민-나토가 이이나 민-나토가 요캇-타
함께 있는 게 좋아 함께라서 좋았어

でも目覚めた朝 誰も居ないんだね
데모 메자메타 아사 다레모 이나인-다네
하지만 다시 눈을 뜬 아침엔 아무도 없겠지


もう振り返っても誰の影もない
모- 후리카엣-테모 다레노 카게모 나이
이제 뒤돌아봐도 누구 그림자 하나 없어

水たまりだけが光った
미즈 타마리다케가 히캇-타
물웅덩이만이 빛났어

生きてくことそれは立ち向かっていくこと
이키테쿠 코토 소레와 타치무캇-테 유쿠 코토
살아간다고 하는 건 맞서 싸운다는 것

それがわかったなら後は踏み出す勇気だけ
소레가 와캇-타나라 아토와 후미다스 유-키다케
그걸 깨달았다면 나머지는 내디딜 용기뿐


どこまでもゆくよ ここで知ったこと
도코마데모 유쿠요 코코데 싯-타 코토
어디까지든 갈 거야 여기에서 알게 된

幸せという夢を叶えてみせるよ
시아와세토 유우 유메오 카나에테 미세루요
행복이라 하는 꿈을 이루어 보이겠어

みんなと離れても どんなに遠くなっても
민-나토 하나레테모 돈-나니 토-쿠 낫-테모
모두와 헤어진다 해도 아무리 멀리 떨어진다 해도

新しい朝に この僕は生きるよ
아타라시이 아사니 코노 보쿠와 이키루요
나는 새로 맞을 아침을 살아갈 거야


ひとりでもゆくよ 死にたくなっても
히토리데모 유쿠요 시니타쿠 낫-테모
혼자서라도 갈 거야 죽고 싶어진다 해도

声が聞えるよ 死んではいけないと
코에가 키코에루요 신-데와 이케나이토
목소리가 들려와 죽어서는 안 된다고

例え辛くても 闇に閉ざされても
타토에 츠라쿠테모 야미니 토자사레테모
아무리 괴롭다 해도 어둠에 갇힌다 해도

心の奥には 明かりが灯ってるよ
코코로노 오쿠니와 아카리가 토못-테루요
마음 깊숙한 곳에서는 불이 켜져 있어


巡って流れて 時は移ろいだ
메굿-테 나가레테 토키와 우츠로이다
돌고 돌아 흘러가며 시간은 바뀌었지

もう何があったか 思い出せないけど
모- 나니가 앗-타카 오모이다세나이케도
이젠 무슨 일이 있었는지도 떠올릴 수 없지만

目を閉じてみれば みんなの笑い声
메오 토지테 미레바 민-나노 와라이고에
눈을 감으면 들려 오는 모두의 웃음소리

なぜかそれが今一番の宝物
나제카 소레가 이마 이치반-노 타카라모노
왜인지 그게 지금은 최고의 보물

4. 여담



[1] final Ver.에서는 후주에 후렴 ひとりでもゆくよ(혼자서라도 갈 거야), どこまでもゆくよ(어디까지든 갈 거야)가 한 번씩 더 흐른다.