나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-09-15 19:59:28

フィードバックファイル

{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 10px 10px; background:#FFFFFF"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0"
파일:아지캉로고.png


{{{#!wiki style="display: inline-block; min-width: 20%;"
{{{#000000 {{{#!folding [ 정규 앨범 & EP ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
<tablewidth=100%>
파일:붕괴앰플.jpg
파일:키미츠나기.jpg
파일:솔파.jpg
파일:팬클럽.jpg
파일:월드3.jpg

EP·2003

정규 1집·2003

정규 2집·2004

정규 3집·2006

정규 4집·2008
파일:못본내일.jpg
파일:서프문학.jpg
파일:매직디스크.jpg
파일:아지캉랜드마크.jpg
파일:원더퓨처.jpg

EP·2008

정규 5집·2008

정규 6집·2010

정규 7집·2012

정규 8집·2015
파일:external/img.kai-you.net/AKG_Sol-fa2016_JK_Normal_M_FIX_2-s.jpg
파일:hometown.jpg
파일:cantsleepep.jpg
파일:planetfolks.jpg
파일:서프문학_완전판.jpg

2집 리레코딩·2016

정규 9집·2018

EP·2018

정규 10집·2022

5집 리레코딩·2023
}}}}}}}}}}}}
{{{#!folding [ 싱글 ]
{{{#!folding [ NANO-MUGEN COMPILATION ]
{{{#!folding [ 기타 앨범 ]
}}}}}} ||

<colbgcolor=#afddf4> フィードバックファイル
피드백 파일
Feedback File
파일:피드백파일.jpg
<colcolor=#ff9> 가수 ASIAN KUNG-FU GENERATION
발매일
[[일본|]][[틀:국기|]][[틀:국기|]] 2006년 10월 25일
러닝타임 31:25
장르
작사 고토 마사후미(後藤正文)
작곡 고토 마사후미(後藤正文), 키타 켄스케(喜多建介), 야마다 타카히로(山田貴洋)
편곡 ASIAN KUNG-FU GENERATION

[clearfix]
1. 개요2. 수록곡
2.1. 엔트런스(エントランス)2.2. 로켓 No.4(ロケットNo.4)2.3. 회화교실(絵画教室)2.4. 사이렌#(サイレン#)2.5. 황혼의 다홍색(夕暮れの紅)2.6. Hold me tight2.7. 로드 무비(ロードムービー)2.8. 날지 못하는 물고기(飛べない魚)2.9. 맴도는 밤(堂々巡りの夜)2.10. 거짓말과 원더랜드(嘘とワンダーランド)2.11. 영원히(永遠に)

1. 개요

ASIAN KUNG-FU GENERATION의 1번째 컴필레이션 앨범이며, 2006년 10월 25일에 큔 레코드에서 발매하였다.
싱글의 커플링곡 9곡과 미발표곡 2곡으로 구성된다. 결성 10주년을 기념한 B-Side 모음집이다.
앨범 아트에는 'AKG-0004'와 'GKYI'[1] 라고 적혀있다.

2. 수록곡

{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table"<tablebordercolor=#afddf4><tablebgcolor=#afddf4>
파일:피드백파일.jpg
}}}
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
☆ : 미공개곡 | ★ : 타이틀곡
<rowcolor=#ff9> 트랙 곡명 재생 시간
<colcolor=#ff9><colbgcolor=#afddf4> 1 エントランス[2] 3:58
2 ロケットNo.4[3] 3:42
3 絵画教室[4] ☆★ 3:23
4 サイレン#[5] 6:13
5 夕暮れの紅 [6] 4:16
6 Hold me tight[7] 4:04
7 ロードムービー[8] 4:24
8 飛べない魚[9] 2:58
9 堂々巡りの夜[10] 2:28
10 嘘とワンダーランド[11] 3:12
11 永遠に 3:21
}}}}}}}}} ||

2.1. 엔트런스(エントランス)

<엔트런스(エントランス)>

엔트런스
エントランス


焦げ付くような午後のグラウンド
코게츠쿠 요오나 고고노 구라운도
타들어갈 것만 같은 오후의 그라운드

光る「君」という名のボ-ル
히카루 「키미」토 이우 나노 보오루
반짝이는「너」라는 이름의 공

屆かないと分かって そして無力を知って
토도카나이토 와캇테 소시테 무료쿠오 싯테
전해지지 않는 걸 알고서, 그렇게 무력함을 알고서,

つかえる胸 土濡らす通り雨
츠카에루 무네 토치누라스 토오리 아메
메어지는 가슴, 흙을 적시며 지나가는 비

溶け出す前の君の希望を
토케다스 마에노 키미노 키보우오
아직 녹아내리지 않은 너의 희망을

できる限界で僕が拾うよ
데키루 겐카이데 보쿠가 히로우요
될 수 있는 한 내가 주울게

叶わないとしたって 戻れないとしたって
카나와나이토시탓테 모도레나이토시탓테
이루어지지 않는다 해도, 돌아갈 수 없다 해도

屆かぬ夢 淡い記憶 日々の影
토도카누 유메 아와이 키오쿠 히비노 카게
닿지 않는 꿈, 아련한 기억, 나날의 그림자

限界センサ- 響く警戒音
겐카이 센사아 히비쿠 케이카이온
한계점인 센서, 울려퍼지는 경계음

心の臨界点はまだ遠く向こうで靑光り
코코로노 린카이텐와 마다 토오쿠 무코우데 아오비카리
마음의 임계점은 아직도 멀리서 파랗게 빛나는데

流したはずのその言葉さえ
나가시다하즈노 소노 코토바사에
흘려버렸을 터인 말들에마저

刺さったまま進む時間軸
사삿타 마마 스스무 지칸지쿠
찔린 채로 흘러가는 시간축

弱さを知ったその心なら
요와사오 싯타 소노 코코로나라
그 마음이 나약함을 알아챘다면

そうさ そうだ 悠然とさく
소우사 소우다 유젠토 사쿠
그렇지 그래 의연하게 피어나라

挫ける前の君の理想を
쿠지케루 마에노 키미노 리소우오
좌절하기 전의 너의 이상을

溶け出す前を知るんだ
토케다스 마에오 시룬다
녹아내리기 전을 떠올리는 거야

限界センサ- 赤い点滅を
겐카이 센서 아카이 텐메츠오
한계점인 센서의 붉은 점멸을

心の臨界点はまだ遠く向こうの稲光り
코코로노 린카이텐와 마다 토오쿠 무코우노 이나비카리
마음의 임계점은 아직도 머나먼 저 너머의 번갯불처럼

流した淚だけあの日から
나가시다 나미다다케 아노히카라
흘려온 눈물만을 그날로부터

刻んだまま進む時間軸
키잔다 마마 스스무 지칸지쿠
간직한 채 흘러가는 시간축

正しさを知ったその心なら
타다시사오 싯타 소노 코코로나라
그 마음이 옳은 것을 깨달았다면

そうさ そうだ 悠然とさく
소우사 소우다 유젠토 사쿠
그렇지, 그래, 의연하게 피어나라

2.2. 로켓 No.4(ロケットNo.4)

<로켓 No.4(ロケットNo.4)>

로켓 No.4
ロケットNo.4


ふいに虛しくなる
후이니무나시쿠나루
문득 허무해져

雲の隙間からこの世を刻み燃える月
쿠모노스키마카라 코노요오키자미 모에루츠키
구름 사이로 이 세상을 새기며 불타는 달

隣から溢れるノイズ
토나리카라 아후레루노이즈
곁에서 넘치는 소음

絞り取る悲しみ合圖が
시보리토루 카나시미노아이즈가
날 조여오는 슬픈 신호가

淀んだ窓邊にひれ伏す運命さ
요돈다마도베니 히레후스사다메사
막혀 있는 창가에 누운 운명이야

No.4ロケットは希望という木星行き
No.4로켓토와 키보우토이우모쿠세이유키
No.4 로켓은 희망이란 이름의 목성행

No.4ロケットは衝動が原動力なんだ
No.4로켓토와 쇼우도우가겐도우료쿠난다
No.4 로켓의 원동력은 충동이야

No.4ロケットは狂う術を吐き出し
No.4로켓토와 쿠루우스베오하키다시
No.4 로켓은 미친 듯한 기술을 선보이며

No.4ロケットは宇宙を切り裂いたよ
No.4로켓토와 우츄우오키리사이타요
No.4 로켓은 우주를 갈랐지

數えた心 君だけ乘せて
카조에타코코로 키미다케노세테
마음 속으로 수를 세었지, 너만을 태우고

たった一度だけならば
탓타이치도다케나라바
단 한번뿐이라면

燃えつきるまで
모에츠키루마데
불타없어질 때까지

途絶えてしまったあの日
토다에테시맛타아노히
끊어져 버린 그날

夢中で拾った欲望を許してよ、答えてよ
무츄우데히롯타요쿠보우오 유루시테요, 코타에테요
열심히 주워모았던 욕망을 용서해 줘, 대답해 줘

No.4ロケットは希望という木星行き
No.4로켓토와 키보우토이우모쿠세이유키
No.4 로켓은 희망이란 이름의 목성행

No.4ロケットは宇宙を切り裂いたよ
No.4로켓토와 우츄우오키리사이타요
No.4 로켓은 우주를 갈랐지

數えた心 君だけ乘せて
카조에타코코로 키미다케노세테
마음 속으로 수를 세었지, 너만을 태우고

たった一度だけならば
탓타이치도다케나라바
단 한번뿐이라면

燃えつきるまで
모에츠키루마데
불타없어질 때까지

2.3. 회화교실(絵画教室)

<회화교실(絵画教室)>

회화교실
絵画教室


繰り返しの日常に答えなどないから
쿠리카에시노니치죠니 코타에나도나이카라
반복하기만 하는 일상에 답 같은건 없으니까

悲しみに暮れるだけ
카나시미니쿠레루다케
슬픔에 기대 살아갈 뿐

中学卒業のアルバムに刻んだ淡い願い
츄우가쿠소츠교노아르바무니키잔다아와이네가이
중학교 졸업 앨범에 새겼던 희미한 바램

思い出して揺れる胸
오모이다시테유레루무네
떠올려 보니 흔들리는 가슴

芽生えてしまった感情を分かってるくせに放棄して
메바에테시맛타칸죠오와캇테루쿠세니보오키시테
싹 터 버린 감정을 알고 있었으면서 뒤돌아 서고

自分で作った愁情に浸らないでよ
지분데츠쿳타슈우죠오니히타라나이데요
스스로 만들어 낸 마음의 근심에 빠지지 말아줘

プラスマイナスの勘定で量ってるうちに
프라스마이나스노칸죠데하캇테루우치니
플러스 마이너스의 감정으로 헤아리는 사이에

心まで染まってしまったその色は
코코로마데소맛테시맛타소노이로와
마음까지 물들여 버린 그 색은

君じゃないだろ
키미쟈나이다로
당신이 아니잖아

闇雲に塗るキャンバスにイメージがないから
야미쿠모니나루캰바스니이메지가나이카라
암운으로 칠하는 캔버스엔 이미지가 없으니까

ドス黒く濁るだけ
도스쿠루쿠미고루다케
칙칙하고 까맣게 탁해질 뿐

去年三回の分割で買った画材では未来など描けません
쿄넨산카이노분카츠데캇타소사이데와미라이나도카케마센
작년에 3회 분할로 산 소재로는 미래 같은건 그릴수 없습니다

落としてしまった欠片だけ探す暗中の道すがら
오토시테시맛타카케라다케 사가스안쥬노미치스가라
떨어뜨려 버린 조각만을 찾는 어둠속의 길로 부터

拾った希望がこの胸にハマらなくても
히롯타키보오가코노무네니하마라나쿠테모
주운 희망이 이 가슴속에 채워지지 않더라도

掛け違った現状を嘆くのならば後にして
카케치갓타겐죠오나게쿠노나라바아토니시테
엇갈린 현상을 한탄 하는건 나중에 해 줘

気を抜いたその一瞬で消えてしまうから
키오누이타소노잇슌데키에테시마우카라
넋놓고 있는 그 일순간에 사라져 버리니까

街を飾った緑が光る夏の青い春を
마치오카잣타이노리가 히카루나츠노아오이하루오
거리를 수놓은 소원이 빛나는 여름의 푸른 봄을

赤く染まった秋にも凍る冬の刺さる白を
아카쿠소맛타아키니모 코오루후유노사사루시로오
붉게 물든 가을에도 얼어붙은 겨울에 꽃히는 순백을

芽生えてしまった感情を分かってるくせに放棄して
메바에테시맛타칸죠오와캇테루쿠세니보오키시테
싹 터 버린 감정을 알고 있었으면서 뒤돌아 서고

自分で作った愁情に浸らないでよ
지분데츠쿳타슈우죠오니히타라나이데요
스스로 만들어 낸 마음의 근심에 빠지지 말아줘

プラスマイナスの勘定で量ってるうちに
프라스마이나스노칸죠데하캇테루우치니
플러스 마이너스의 감정으로 헤아리는 사이에

心まで染まってしまったその色は
코코로마데소맛테시맛타소노이로와
마음까지 물들여 버린 그 색은

君じゃないだろ
키미쟈나이다로
당신이 아니잖아

君じゃないだろ
키미쟈나이다로
당신이 아니잖아

2.4. 사이렌#(サイレン#)

<사이렌#(サイレン#)>

사이렌#
サイレン#


太い指あなたの手
후토이유비아나타노테
두꺼운 손가락, 그대의 손

夜を舞う白い羽
요루오마우시로이하네
밤을 나풀거리는 흰 날개

いつかきっと忘れて
이츠카킷토와스레테
언젠가 분명 잊고서

私なんていらないよきっと
와타시난테이라나이요킷토
나 따위는 필요로 하지 않을거야 분명

車窓に映った街明かり
샤소-니우츳타마치아카리
차창에 비친 거리의 불빛들

淚で渗む影コマ送り
나미다데니지무카게코마오쿠리
눈물로 번지는 그림자 혼수상태를 불러

生まれてしまったその理由も
우마레테시맛타소노와케모
태어나버리고 만 그 이유도

わからないまま私は消える
와카라나이마마와타시와키에루
모르는 채로 나는 사라져

闇をかき分け差しこむ光
야미오카키와케사시코무히카리
어둠을 가르고 비추어드는 빛

今も消えない明日への焦り
이마모키에나이아스에노아세리
지금도 사라지지 않는 내일로의 초조함

闇をかき分け差しこむ光
야미오카키와케사시코무히카리
어둠을 가르고 비추어드는 빛

今も消えない明日への焦り
이마모키에나이아스에노아세리
지금도 사라지지 않는 내일로의 초조함

理由もなく止まないその痛み
와케모나쿠야마나이소노이타미
이유도 없이 그치지 않는 그 아픔

誰かどうか見つけて
다레카도-카미츠케테
누군가 어떻게든 발견해줘

開かない白い羽
히라카나이시로이하네
펼치지 않는 흰 날개

いつかきっと崩れて
이츠카킷토쿠즈레테
언젠가 분명 붕괴되어

私なんか消えるんだきっと
와타시난카키에룬다킷토
나 따위는 사라지는 거야 분명

車窓に映った街明かり
샤소-니우츳타마치아카리
차창에 비친 거리의 불빛들

淚で渗む影コマ送り
나미다데니지무카게코마오쿠리
눈물로 번지는 그림자 혼수상태를 불러

あなたに出逢ったその理由も
아나타니데앗타소노와케모
그대를 만난 그 이유도

わからないまま世界が終わる
와카라나이마마세카이가오와루
모르는 채 세상이 끝나

闇をかき分け差しこむ光
야미오카키와케사시코무히카리
어둠을 가르고 비추어드는 빛

今も消えない明日への焦り
이마모키에나이아스에노아세리
지금도 사라지지 않는 내일로의 초조함

闇をかき分け差しこむ光
야미오카키와케사시코무히카리
어둠을 가르고 비추어드는 빛

今も消えない明日への焦り
이마모키에나이아스에노아세리
지금도 사라지지 않는 내일로의 초조함

闇をかき分け差しこむ光
야미오카키와케사시코무히카리
어둠을 가르고 비추어드는 빛

今も消えない明日への焦り
이마모키에나이아스에노아세리
지금도 사라지지 않는 내일로의 초조함

理由もなく止まないその痛み
와케모나쿠야마나이소노이타미
이유도 없이 그치지 않는 그 아픔

2.5. 황혼의 다홍색(夕暮れの紅)

<황혼의 다홍색(夕暮れの紅)>

황혼의 다홍색
夕暮れの紅


浮かぶアイデア
우카부 아이데아
떠오르는 아이디어

刻む1センテンス
키자무 완 센텐스
새겨지는 one sentence

其処には意味だけ ただそれだけ
소코니와 이미다케 타다 소레다케
그곳엔 의미뿐, 단지 그것뿐

伝う合間に色も褪せて
츠타우 아이마니 이로모 아세테
전해지는 동안 빛도 바래고

其処には君だけ ただそれだけ
소코니와 키미다케 타다 소레다케
거기엔 너뿐, 단지 그것뿐

日々が洗い流す記憶や
히비가 아라이나가스 키오쿠야
세월이 씻어보내는 기억이나

いつか忘れたあの日の希望
이츠카 와스레타 아노히노 키보오
언젠가 잊은 그날의 희망

誰の宛名も無い手紙を載せて
다레노 아테나모 나이 테가미오 노세테
누구도 받는 사람이 없는 편지를 실어

空を切る飛行機雲
소라오 키루 히코오키 쿠모
하늘을 가르며 나는 구름

夕暮れの紅に
유우구레노 아카니
황혼의 다홍색에

グラデーションで消えないでよ
구라데에숀데 키에나이데요
그라데이션처럼 사라지지 말아줘

溢れ出す何か
아후레다스 나니카
넘쳐흐르는 무언가에

継ぎ接いだ想いが刺さっている
츠기 하이다 오모이가 사삿테이루
이어붙인 마음이 박혀있어

日々の隙間を埋めるモノ
히비노 스키마오 우메루 모노
세월의 틈을 메우는 것

僕の心に宿る孤独
보쿠노 코코로니 야도루 코도쿠
내 마음에 깃든 고독

君の明日に響く鼓動
키미노 아시타니 히비쿠 코도오
너의 내일에 울려퍼지는 고동

刻むリズム 今 生きている
키자무 리즈무 이마 이키테이루
새겨지는 리듬, 지금 살아있어

始まりの前に
하지마리노 마에니
시작하기도 전에

「意味ない」なんて言わないでよ
이미나이 난테 이와나이데요
「의미 없어」 같은 말은 하지 말아줘

溢れ出す何か
아후레다스 나니카
넘쳐흐르는 무언가에

継ぎ接いだ想いが刺さっている
츠기 하이다 오모이가 사삿테이루
이어붙인 마음이 박혀있어

漠然と未来を夢見ても
바쿠젠토 미라이오 유메미테모
막연하게 미래를 꿈꾸어도

明日だって不安で笑って泣く
아스닷테 후안데 와랏테 나쿠
내일도 불안해서 웃고 우네

2.6. Hold me tight

<Hold me tight>

Hold me tight

Hold me tight
날 안아줘

Hold me tight
꽉 끌어안아줘

Hold me tight, I miss your love
날 안아줘 네 사랑이 그리운 나를

Why is it that you don't love me? Why not?
어째서 그대는 날 사랑하지 않을까? 대체 왜

I can't think what you give up
넌 도무지 받아들여줄 것 같지 않아

We'll make out
언젠간 인연이 있겠지만

But you get out
넌 사라지겠지

Why is it that you don't give me a chance?
어째서 그대는 내게 기회를 주지 않는 걸까?

I want to take back my shape
다시 내 흔적을 되찾고 싶어

Shake my mind up, and get back
마음을 다잡고 그 시절로 돌아가고파

There is no satisfying me
난 도무지 인정할 수가 없지만

I just know, yeah
이제 알아, 응

You tell me that my life is long
너무 긴 생을 걸어왔다고 넌 말해

Many miles, long
너무나 멀고, 길다고

I feel so alone
그저 외로울 뿐이야

Why don't you believe me?
어째서 넌 믿어주지 않는 걸까

I don't know
더는 모르겠어

I'm just missing you, 'cause you're not right here
단지 네가 그리워, 그대는 지금 이곳에 있지 않으니까

Hold me tight
날 안아줘

Hold me tight
꽉 끌어안아줘

Hold me tight, I miss your love
날 안아줘 네 사랑이 그리운 나를

Tell me why just going up and down
가까워졌다 멀어지는 이유를 말해줄래

Look at the way you grow love
거리를 봐 네 사랑이 자라나있어

If you love me, throw me a kiss now
날 사랑한다면 네 입술을 부딛혀줘

Hold me hold me... now
나를 안아줘, 어서 안아줘

Tell me why just going up and down
가까워졌다 멀어지는 이유를 말해줄래

Look at the way you grow love
거리를 봐 네 사랑이 자라나있어

If you love me, throw me a kiss now
날 사랑한다면 네 입술을 부딛혀줘

Hold me hold me... Hold me hold me...
안아줘, 날 안아줘... 안아줘, 날 안아줘...

Hold me hold me... now
나를 안아줘, 어서 안아줘

Hold me tight
날 안아줘

Hold me tight
꽉 끌어안아줘

Hold me tight, I miss your love
날 안아줘 네 사랑이 그리운 나를

君がいなくなってからというもの
키미가 이나쿠 낫테카라토 이우 모노
네가 없어진 뒤로부터

僕は此処にたたずみ
보쿠와 코코니 타타즈미
나는 여기 우뚝 서서

思い出をこの胸に
오모이데오 코노 무네니
추억을 이 가슴에 담고

何かを求めて生きている
나니카오 모토메테 이키테이루
무언가 바라며 살고 있어

嗚呼、君を想い歌うんだよ
아아 키미오 오모이 우타운다요
아아, 널 떠올리며 노래하고 있어

嗚呼、君を想っている
아아 키미오 오못테이루
아아, 널 떠올리고 있어

想っている
오못테이루
떠올리고 있어

Hold me tight
날 안아줘

Hold me tight
꽉 끌어안아줘

Hold me tight, I miss your love
날 안아줘 네 사랑이 그리운 나를

Hold me tight...

2.7. 로드 무비(ロードムービー)

<로드 무비(ロードムービー)>

로드 무비
ロードムービー


路面電車は 路面電車は街を抜ける 抜ける
로멘덴샤와 로멘덴샤와 마치오 누케루 누케루
노면전차는, 노면전차는 거리를 달려나가, 달려나가

中吊り広告 真夏の景色が窓に揺れる 揺れる
나카즈리코오코쿠 마나츠노 케시키가 마도니 유레루 유레루
천장에 매달린 광고, 한여름의 경치가 창문에 흔들려, 흔들려

ビルの谷間を抜け出して
비루노 타니마오 누케다시테
빌딩의 숲을 빠져나와

二つ目の駅のプラットホーム
후타츠메노 에키노 푸랏토호오무
두 번째 역의 플랫폼

日差しが雲間に逃げ込んで行く
히자시가 쿠모마니 니게콘데이쿠
햇살이 구름 사이로 도망가

三塁ベンチの 三塁ベンチの夏が終わる 終わる
산루이벤치노 산루이벤치노 나츠가 오와루 오와루
3루 벤치의, 3루 벤치의 여름이 끝나, 끝나

遠くでサイレン
토오쿠데 사이렌
멀리서 사이렌

僕はいつかの夢を拾う 拾う
보쿠와 이츠카노 유메오 히로우 히로우
난 언젠가 꾸던 꿈을 주워, 주워

目を閉じて想うその先の
메오 토지테 오모우 소노 사키노
눈을 감고 생각하는 그 앞의

汚れ無き白いユニホーム
요고레나키 시로이 유니호오무
때 타지 않은 하얀 유니폼

背中の数字が溶け出している
세나카노 스우지가 토케다시테이루
등 뒤의 숫자가 녹아내려있어

ビルの谷間を抜け出して
비루노 타니마오 누케다시테
빌딩의 숲을 빠져나와

五つ目の駅のプラットホーム
이츠츠메노 에키노 푸랏토호오무
다섯 번째 역의 플랫폼

忘れた記憶が溶け出している
와스레타 키오쿠가 토케다시테이루
잊었던 기억이 녹아내려있어

日々が巡って僕を汚して針は進む
히비가 메굿테 보쿠오 요고시테 하리와 스스무
세월이 돌고 나를 더럽히고 시곗바늘은 나아가

穴が空いて いつかなくした心探す
아나가 아이테 이츠카 나쿠시타 코코로 사가스
구멍이 뚫려서 언젠가 잃어버린 마음을 찾고 있어

終点のベンチで 終点のベンチで君を想う 想う
슈우텐노 벤치데 슈우텐노 벤치데 키미오 오모우 오모우
종점의 벤치에서, 종점의 벤치에서 너를 생각해, 생각해

日々が巡って 君を汚して僕は進む
히비가 메굿테 키미오 요고시테 보쿠와 스스무
세월이 돌고 너를 더럽히고 나는 나아가

穴が空いて いつかなくした心探す
아나가 아이테 이츠카 나쿠시타 코코로 사가스
구멍이 뚫려서 언젠가 잃어버린 마음을 찾고 있어

2.8. 날지 못하는 물고기(飛べない魚)

<날지 못하는 물고기(飛べない魚)>

날지 못하는 물고기
飛べない魚


絶え間なく羽ばたいたら
타에마나쿠하바타이타라
참을 새 없이 날갯짓하면

いつかは飛べるかな
이츠카와토베루카나
언젠가는 날 수 있을까?

藍色 溶ける空
아이이로토케루소라
쪽빛이 녹아드는 하늘

白い雲が流れるように
시로이쿠모가나가레루요오니
흰 구름이 흘러가듯이

羽などもとから生えてはいないから
하네나도모토카라하에테와이나이카라
날개따윈 원래부터 나고 있지는 않았으니까

飛べない僕らの進まない日々
토베나이보쿠라노스스마나이히비
날 수 없는 우리들의 나아가지않는 날들

破れた心の抜け殻集めて
야부레타코코로노누케가라아츠메테
찢어진 마음의 껍데기를 모아서

継ぎ接ぎだらけで繋いで
츠기하기다라케데츠나이데
주워모은 것 투성이로 이어서

泳いだ今日まで
오요이다쿄오마데
수영한 오늘까지

藍色 溶ける空
아이이로토케루소라
쪽빛이 녹아드는 하늘

白い雲が流れるように
시로이쿠모가나가레루요오니
흰 구름이 흘러가듯이

乾いた心にわずかに芽生えた
카와이타코코로니와즈카니메바에타
메마른 마음에 희미하게 싹튼

鱗にもなれない歪な思いが
우로코니모나레나이이비츠나오모이가
비늘도 될 수 없는 일그러진 마음이

何度さ 願っても剥がれてしまうよ
난도사 네갓테모하가레테시마우요
몇 번을 소원해도 벗겨져버려

絶え間なく羽ばたいたら
타에마나쿠하바타이타라
참을 새 없이 날갯짓하면

いつかは飛べるかな
이츠카와토베루카나
언젠가는 날 수 있을까?

藍色 溶ける空
아이이로토케루소라
쪽빛이 녹아드는 하늘

白い雲が遠いよ
시로이쿠모가토오이요
흰 구름이 너무나 멀어

願うだけ
네가우다케
소원할 뿐

2.9. 맴도는 밤(堂々巡りの夜)

<맴도는 밤(堂々巡りの夜)>

맴도는 밤
堂々巡りの夜


無限ではない ほらみろ
무겐쟈 나이 호라미로
무한하지 않아, 저기 봐

求めたってさ
모토메탓테사
원한다 해도 말이야

虚しくない?
무나시쿠나이
허무하지 않아?

いろいろ無くしちゃってさ
이로이로 나쿠시챳테사
이것저것 잃어버리니까 말이야

理由もなく
리유우모 나쿠
이유도 없이

隣の犬が鳴いたな
토나리노 이누가 나이타나
옆집 개가 울었어

寂しくない?
사비시쿠나이
외롭지 않아?

夜風のやさしさってさ
요카제노 야사시삿테사
밤바람의 부드러움이란 말이야

大した意味もないようなことが
타이시타 이미모 나이요오나 코토가
별 의미도 없는 것 같은 일이

不安で今日も立ち止まる
후안데 쿄오모 타치도마루
불안해서 오늘도 멈춰 서네

無駄ならやめりゃ良いのに
무다나라 야메랴이이노니
헛수고라면 관두면 되는데

そう いつだって何回も繰り返すだけ
소오 이츠닷테 난카이모 쿠리카에스다케
그렇게 항상 몇 번이고 되풀이하고 있을 뿐

無限ではない ほらみろ
무겐쟈 나이 호라미로
무한하지 않아, 저기 봐

求めたってさ
모토메탓테사
원한다 해도 말이야

虚しくない?
무나시쿠나이
허무하지 않아?

いろいろ無くしちゃってさ
이로이로 나쿠시챳테사
이것저것 잃어버리니까 말이야

夢のような響きを叫んだってさ
유메노요오나 히비키오 사켄닷테사
꿈같은 울림을 외쳐봤자 말이야

誰もが拾うとは限らないから
다레모가 히로우토와 카기라나이카라
누구나 주울 수 있는 건 아니니

大した意味もないようなことが
타이시타 이미모 나이요오나 코토가
별 의미도 없는 것 같은 일이

不安で今日も立ち止まる
후안데 쿄오모 타치도마루
불안해서 오늘도 멈춰 서네

無駄ならやめりゃ良いのに
무다나라 야메랴이이노니
헛수고라면 관두면 되는데

そう いつだって何回も繰り返すだけ
소오 이츠닷테 난카이모 쿠리카에스다케
그렇게 항상 몇 번이고 되풀이하고 있을 뿐

2.10. 거짓말과 원더랜드(嘘とワンダーランド)

<거짓말과 원더랜드(嘘とワンダーランド)>

거짓말과 원더랜드
嘘とワンダーランド


川のように流れるなら
카와노요오니 나가레루나라
강물처럼 흘러갈 수 있다면

いつか僕らは此処に集う
이츠카 보쿠라와 코코니 츠도우
언젠가 우리들은 이곳에 모일 거야

夜になって飛び疲れたら
요루니 낫테 토비츠카레타라
밤이 되어 날기가 힘들어졌다면

そんな僕らの場所に呼ぶよ
손나 보쿠라노 바쇼니 요부요
그런 우리들의 장소로 부를게

雲のように浮かぶなら
쿠모노요오니 우카부나라
구름처럼 떠다닐 수 있다면

いつか僕らは此処に集う
이츠카 보쿠라와 코코니 츠도우
언젠가 우리들은 이곳에 모일 거야

傷がついて泣き疲れたら
키즈가 츠이테 나키츠카레타라
상처를 입어 울다 지쳤다면

そんな僕らの場所に呼ぶよ
손나 보쿠라노 바쇼니 요부요
그런 우리들의 장소로 부를게

形なら忘れてかまわないけど
카타치나라 와스레테 카마와나이케도
겉모습은 잊어도 상관없지만

ひとつだけ教えて
히토츠다케 오시에테
한 가지만 가르쳐 줘

川のように流れるなら
카와노요오니 나가레루나라
강물처럼 흘러갈 수 있다면

いつか僕らは此処に集う
이츠카 보쿠라와 코코니 츠도우
언젠가 우리들은 이곳에 모일 거야

夜になって飛び疲れたら
요루니 낫테 토비츠카레타라
밤이 되어 날기가 힘들어졌다면

そんな僕らの場所に呼ぶよ
손나 보쿠라노 바쇼니 요부요
그런 우리들의 장소로 부를게

形なら忘れてかまわないけど
카타치나라 와스레테 카마와나이케도
겉모습은 잊어도 상관없지만

君の手で壊したものとか
키미노 테데 코와시타 모노토카
네 손으로 부숴버린 것이라든지

ひとつだけ教えて
히토츠다케 오시에테
한 가지만 가르쳐 줘

2.11. 영원히(永遠に)

<영원히(永遠に)>

영원히
永遠に


さあ、今「今が全て」
사아 이마 이마가 스베테
자, 지금 「지금이 전부야」

そんなウソも既に過去か
손나 우소모 스데니 카코카
그런 거짓말도 이미 과거인가

暗い時代みたいなニュース
쿠라이 지다이미타이나 뉴우스
어두운 시대 같은 뉴스

知らないよ 僕は此処さ
시라나이요 보쿠와 코코사
몰라, 난 여기 있는 걸

夢みたいな話は夢のように消えてなくなった
유메미타이나 하나시와 유메노요오니 키에테나쿠 낫타
꿈 같은 이야기는 꿈처럼 사라져 없어졌어

遠く続く道を僕は駆け抜けて
토오쿠 츠즈쿠 미치오 보쿠와 카케누케테
멀리 이어지는 길을 나는 뛰쳐나와

その先にはどんな世界があるのだろう
소노 사키니와 돈나 세카이가 아루노다로오
저 앞에는 어떤 세계가 있을까

何気ない日の背後から忍び寄って
나니게나이히노 하이고카라 시노비욧테
여느 때와 다름없는 날의 뒤에서 몰래 다가와서

耳打ちで告げる不確かな闇の正体
미미우치데 츠게루 후타시카나 야미노 쇼오타이
귓속말로 알리는 불확실한 어둠의 정체

憂鬱? 憂鬱?
유우우츠 유우우츠
우울? 우울?

憂鬱? 憂鬱?
유우우츠 유우우츠
우울? 우울?


[1] G는 고토, K는 키타, Y는 야마다, I는 이지치[2] 1번째 싱글 커플링곡[3] 2번째 싱글 커플링곡[4] 본작의 타이틀곡, ソルファ의 첫곡으로 들어갈 예정이었으나, 진동각(振動覚)을 대신 넣게되었다.[5] 3번째 싱글 커플링곡, 작곡에 야마다 타카히로가 참여했다.[6] 5번째 싱글 커플링곡[7] 6번째 싱글 커플링곡, 인디 시절의 미니 엘범 I’m standing here의 수록곡이었으나, 그때는 문법 오류가 있어서 지금은 가사가 다르다.[8] 7번째 싱글 커플링곡, 싱글과는 다른 앨범버전이다.[9] 7번째 싱글 커플링곡[10] ファンクラブ에 수록될 예정이었으나, 앨범의 컨셉과 달라서 빠지게되었다.[11] 7번째 싱글 커플링곡