先の見えない海を見つめる 越えてゆくことなど出来ない |
사키노 미에나이 우미오 미츠메루 코에테유쿠 코토나도 데키나이 |
건너편이 보이지 않는 바다를 바라보고 있어, 넘어가는 건 불가능해 |
寄せては返す波のリズムに 永遠と最後を感じた |
요세테와 카에스 나미노 리즈무니 에이엔토 사이고오 칸지타 |
다가왔다가는 멀어져가는 파도의 리듬에 영원과 마지막을 느꼈어 |
地上は眠り見上げれば黒 貴方の呼吸は遠くて |
치죠오와 네무리 미아게레바 쿠로 아나타노 코큐우와 토오쿠테 |
세상은 잠들고 올려다보면 어둠, 너의 숨소리는 멀게 느껴지고 |
まばたきをする間も無く 空は真っ白い朝に変わった |
마바타키오 스루마모나쿠 소라와 맛시로이 아사니 카왓타 |
눈을 깜빡일 새도 없이 하늘은 새하얀 아침으로 바뀌었어 |
何度も巡った季節と夢 その度渇いてゆく真実 |
난도모 메구웃타 키세츠토 유메 소노 타비 카와이테유쿠 시은지츠 |
몇 번이고 반복되는 계절과 꿈, 그 때마다 말라가는 진실 |
貴方の匂いも貴方の温もりもさらわれたんだ |
아나타노 니오이모 아나타노 누쿠모리모 사라와레탄다 |
너의 향기도, 너의 온기도 빼앗겨버렸어 |
南から降り注ぐ雨はいま 僕の肩を濡らして溶けた |
미나미카라 후리소소구 아메와 이마 보쿠노 카타오 누라시테 토케타 |
남쪽에서부터 쏟아지는 비는 지금 내 어깨를 적시고 사라졌어 |
上空へ伸ばした手は届かないけど |
죠-쿠-에 노바시타 테와 토도카나이케도 |
하늘로 뻗은 손은 닿지 않지만 |
渇いた心に形の無い命を |
카와이타 코코로니 카타치노 나이 이노치오 |
메마른 마음에 형태가 없는 생명을 |
|
あの空を抜く旋律はまだ 響く水音に埋もれてる |
아노 소라오 누쿠 센리츠와 마다 히비쿠 미즈오토니 우모레테루 |
저 하늘을 흘러가는 선율은 아직 울려 퍼지는 물소리에 묻혀 있어 |
枯れた涙はこの海を這い 真っ白いあの空に還る |
카레타 나미다와 코노 우미오 하이 맛시로이 아노 소라니 카에루 |
말라버린 눈물은 이 바다를 뻗어나가서 새하얀 저 하늘로 돌아가 |
何度も祈った奇跡と夢 その度崩れてゆく現実 |
난도모 이노옷타 키세키토 유메 소노 타비 쿠즈레테유쿠 게은지츠 |
몇 번이고 기도했던 기적과 꿈, 그 때마다 무너져가는 현실 |
儚い願いは傷付き飛べない幻なんだ |
하카나이 네가이와 키즈츠키 토베나이 마보로시난다 |
덧없는 소원은 상처입어 날 수 없게 된 환상일 뿐이야 |
南から降り注ぐ雨はいま 僕の肩を濡らして溶けた |
미나미카라 후리소소구 아메와 이마 보쿠노 카타오 누라시테 토케타 |
남쪽에서부터 쏟아지는 비는 지금 내 어깨를 적시고 사라졌어 |
上空へ伸ばした手は届かないけど |
죠-쿠-에 노바시타 테와 토도카나이케도 |
하늘로 뻗은 손은 닿지 않지만 |
渇いた心に形の無い命を |
카와이타 코코로니 카타치노 나이 이노치오 |
메마른 마음에 형태가 없는 생명을 |
|
水滴が舞い僕を呼んでいる 手をかざして居場所を叫んだ |
스이테키가 마이 보쿠오 욘데이루 테오 카자시테 이바쇼오 사켄다 |
물방울이 춤추며 날 부르고 있어, 손을 모으로 있을 곳을 찾아 소리쳤어 |
淡い光が強く瞬いた |
아와이 히카리가 츠요쿠 마타타이타 |
희미한 빛이 강하게 깜빡였어 |
解き放て 命の声 |
토키하나테 이노치노 코에 |
생명의 목소리를 풀어내 |
南から降り注ぐ雨はいま 僕の肩を濡らして溶けた |
미나미카라 후리소소구 아메와 이마 보쿠노 카타오 누라시테 토케타 |
남쪽에서부터 쏟아지는 비는 지금 내 어깨를 적시고 사라졌어 |
上空へ伸ばした手は届かないけど |
죠-쿠-에 노바시타 테와 토도카나이케도 |
하늘로 뻗은 손은 닿지 않지만 |
渇いた心に形の無い命を |
카와이타 코코로니 카타치노 나이 이노치오 |
메마른 마음에 형태가 없는 생명을 |
|