나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2025-04-16 17:49:07

main actor

프로필
<colbgcolor=#fafafa,#3f3f38> 제목 main actor
가수 미나미
작곡가 미나미
작사가 미나미
애니메이션 우라타 마사오
영상 tissue
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg유튜브
투고일 유튜브 2018년 2월 21일
1. 개요2. 영상3. 가사

1. 개요

일본의 싱어송라이터 미나미의 1st 싱글 『main actor』의 1번 트랙이다.

금영엔터테인먼트에 44430, TJ미디어에 68090번으로 수록되어 있다.

2. 영상

 

3. 가사

[ruby(漫画,ruby=まんが)]の[ruby(主人公,ruby=しゅじんこう)]のあいつは[ruby(言,ruby=い)]った
만가노 슈진코오노 아이츠와 잇타
만화의 주인공인 그 녀석은 말했어
「[ruby(僕,ruby=ぼく)]がお[ruby(前,ruby=まえ)]を[ruby(守,ruby=まも)]るから」ってさ
「보쿠가 오마에오 마모루카라」 테사
「내가 너를 지킬테니까」 라며
[ruby(本当,ruby=ほんと)]かっこいいよな[ruby(主人公,ruby=しゅじんこう)]ってさ
혼토 캇코이이요나 슈진코오테사
정말 멋있네 주인공은 말야
[ruby(僕,ruby=ぼく)]といえばただ[ruby(逃,ruby=に)]げ[ruby(出,ruby=だ)]すだけの[ruby(村人,ruby=むらびと)]Bくらいかな
보쿠토 이에바 타다 니게다스다케노 무라비토B 쿠라이카나
나라고 하면 그저 도망칠 뿐인 마을사람B 정도이려나
[ruby(嫌,ruby=いや)]な[ruby(顔一,ruby=かおひと)]つせず [ruby(笑,ruby=わら)]って [ruby(影,ruby=かげ)]では[ruby(泣,ruby=な)]いて
이야나카오 히토츠세즈 와랏테 카게데와 나이테
싫은 표정 하나 없이 웃고, 뒤에서는 울면서
[ruby(戦,ruby=たたか)]った [ruby(救,ruby=すく)]った
타타캇타 스쿳타
싸우고, 구했던
あいつはみんなの[ruby(人気,ruby=にんき)][ruby(者,ruby=もの)]だった
아이츠와 민나노 닌키모노닷타
그 녀석은 모두에게 인기 있었어
ヒーローだった [ruby(当,ruby=あ)]たり[ruby(前,ruby=まえ)]
히-로-닷타 아타리마에
영웅이었어 당연하지
[ruby(僕,ruby=ぼく)]といえばただ[ruby(主人公,ruby=しゅじんこう)]にすがって[ruby(頼,ruby=たよ)]る
보쿠토 이에바 타다 슈진코오니 스갓테 타요루
나라고 하면 그저 주인공에게 기대고 의지하는
[ruby(村人,ruby=むらびと)]Cくらいかな
무라비토C 쿠라이카나
마을사람C 정도이려나
ただ[ruby(朝待,ruby=あさま)]ってた [ruby(何,ruby=なに)]もせず[ruby(僕,ruby=ぼく)]は1[ruby(人,ruby=り)]ベットの[ruby(上,ruby=うえ)]で
타다 아사 맛테타 나니모세즈 보쿠와 히토리 벳토노 우에데
그저 아침에 기다리고 있었어 아무것도 하지 않고 나는 혼자 침대 위에서
1[ruby(杯,ruby=はい)]のスープを[ruby(飲,ruby=の)]みながら
잇파이노 스-프오 노미나가라
한 잔의 스프를 마시며
テレビの[ruby(前,ruby=まえ)]でまた[ruby(同,ruby=おな)]じようなニュースをみながら
테레비노 마에데 마타 오나지요우나 뉴-스오미나가라
텔레비전 앞에서 똑같은 뉴스를 보면서
またいつもの[ruby(平和,ruby=へいわ)]を [ruby(待,ruby=ま)]っていたんだ
마타 이츠모노 헤이와오 맛테이탄다
또 평소와 같은 평화를 기다리고 있었어
ひとつだけ ひとつだけ ひとつだけ ひとつだけ
히토츠다케 히토츠다케 히토츠다케 히토츠다케
하나라도 하나라도 하나라도 하나라도
[ruby(僕,ruby=ぼく)]がここにいる[ruby(証明,ruby=しょうめい)]を
보쿠가 코코니 이루 쇼오메이오
내가 여기에 있는 증명을
[ruby(僕,ruby=ぼく)]にしか [ruby(僕,ruby=ぼく)]にしか [ruby(僕,ruby=ぼく)]にしか [ruby(僕,ruby=ぼく)]にしか
보쿠니시카 보쿠니시카 보쿠니시카 보쿠니시카
나만이 나만이 나만이 나만이
[ruby(出来,ruby=でき)]ないことの[ruby(証明,ruby=しょうめい)]を
데키나이 코토노 쇼오메이오
할 수 있는 것의 증명을
[ruby(君,ruby=きみ)]だって [ruby(同,ruby=おな)]じだって [ruby(誰,ruby=だれ)]だって [ruby(待,ruby=ま)]ってるって
키미닷테 오나지닷테 다레닷테 맛테룻테
너도 똑같다고 누구라도 기다리고 있다고
[ruby(僕,ruby=ぼく)]だって それが[ruby(何,ruby=なに)]か [ruby(分,ruby=わ)]からないから
보쿠닷테 소레가 나니카 와카라나이카라
나도 그게 무엇인지 모르니까
[ruby(歌,ruby=うた)]ってんだろ
우탓텐다로
노래하는 거잖아
[ruby(当,ruby=あ)]たり[ruby(前,ruby=まえ)]だと [ruby(思,ruby=おも)]っていた [ruby(明日,ruby=あす)]が[ruby(来,ruby=く)]ることも[ruby(飽,ruby=あ)]きていた
아타리마에다토 오못테이타 아스가 쿠루 코토모 아키테이타
당연한 거라고 생각하고 있었어 내일이 오는 것도 질려 있었어
[ruby(面倒,ruby=めんどう)]なこと[ruby(嫌,ruby=きら)]いだった シンプルでよかった
멘도오나코토 키라이닷타 신푸루데 요캇타
귀찮은 것들은 싫었어 심플한 걸로 좋았어
でも[ruby(何故,ruby=なぜ)]か[ruby(部屋,ruby=へや)]にあるギターだけは
데모 나제카 헤야니 아루 기타-다케와
하지만 어째선지 방안에 있는 기타만은
[ruby(捨,ruby=す)]てられなかった
스테라레나캇타
버릴 수가 없었어
[ruby(少,ruby=すこ)]しだけ [ruby(少,ruby=すこ)]しだけ [ruby(少,ruby=すこ)]しだけ [ruby(少,ruby=すこ)]しだけ
스코시다케 스코시다케 스코시다케 스코시다케
조금이라도 조금이라도 조금이라도 조금이라도
1[ruby(畳,ruby=じょう)]でも[ruby(居場所,ruby=いばしょ)]が[ruby(欲,ruby=ほ)]しかった
이치죠오데모 이바쇼가 호시캇타
한 평이라도 내가 있을 장소를 원했어
[ruby(僕,ruby=ぼく)]だけが [ruby(僕,ruby=ぼく)]だけが [ruby(僕,ruby=ぼく)]だけが [ruby(僕,ruby=ぼく)]だけが
보쿠다케가 보쿠다케가 보쿠다케가 보쿠다케가
나만이 나만이 나만이 나만이
[ruby(誰,ruby=だれ)]かの1[ruby(番,ruby=ばん)]でありたかった
다레카노 이치반데 아리타캇타
누군가의 1등으로 있고 싶었어
[ruby(変,ruby=か)]わらないよ [ruby(変,ruby=か)]わらないよ [ruby(変,ruby=か)]われないよ [ruby(変,ruby=か)]われないよ
카와라나이요 카와라나이요 카와레나이요 카와레나이요
변하지 않아 변하지 않아 변할수 없어 변할 수 없어
やっぱ[ruby(僕,ruby=ぼく)]はこんな[ruby(僕,ruby=ぼく)]だからさ
얏파 보쿠와 콘나 보쿠다카라사
역시 나는 이런 나이니까
[ruby(少,ruby=すこ)]しだけ [ruby(少,ruby=すこ)]しだけ [ruby(少,ruby=すこ)]しだけ [ruby(少,ruby=すこ)]しだけ
스코시다케 스코시다케 스코시다케 스코시다케
조금이라도 조금이라도 조금이라도 조금이라도
1[ruby(畳,ruby=じょう)]でも[ruby(居場所,ruby=いばしょ)]が[ruby(欲,ruby=ほ)]しかった
이치죠오데모 이바쇼가 호시캇타
한 평이라도 내가 있을 장소를 원했어
ひとつだけ ひとつだけ ひとつだけ ひとつだけ
히토츠다케 히토츠다케 히토츠다케 히토츠다케
하나라도 하나라도 하나라도 하나라도
[ruby(僕,ruby=ぼく)]がここにいる[ruby(証明,ruby=しょうめい)]を
보쿠가 코코니 이루 쇼오메이오
내가 여기에 있는 증명을
[ruby(僕,ruby=ぼく)]にしか [ruby(僕,ruby=ぼく)]にしか [ruby(僕,ruby=ぼく)]にしか [ruby(僕,ruby=ぼく)]にしか
보쿠니시카 보쿠니시카 보쿠니시카 보쿠니시카
나만이 나만이 나만이 나만이
[ruby(出来,ruby=でき)]ないことの[ruby(証明,ruby=しょうめい)]を
데키나이 코토노 쇼오메이오
할 수 있는 것의 증명을
[ruby(僕,ruby=ぼく)]だから [ruby(僕,ruby=ぼく)]だから [ruby(僕,ruby=ぼく)]だから こんな[ruby(僕,ruby=ぼく)]だけどさ
보쿠다카라 보쿠다카라 보쿠다카라 콘나 보쿠다케도사
나이니까 나이니까 나이니까 이런 나라도 말이야
[ruby(愛,ruby=あい)]してくれよ
아이시테쿠레요
사랑해줘
[ruby(愛,ruby=ゆる)]しておくれよ
유루시테오쿠레요
용서해줘