최근 수정 시각 : 2025-11-16 01:46:59
| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table" | <tablebordercolor=#af7817><tablebgcolor=#af7817> | | }}} |
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#af7817><colcolor=#fff><rowcolor=#fff> # | 곡명 | 러닝타임 |
| 1 | <colbgcolor=#fff,#191919> Girls & Boys | <colbgcolor=#fff,#191919><colcolor=#000,#ddd> 4:50 |
| 2 | Tracy Jacks | 4:20 |
| 3 | End of a Century | 2:46 |
| 4 | Parklife | 3:05 |
| 5 | Bank Holiday | 1:42 |
| 6 | Badhead | 3:25 |
| 7 | The Debt Collector | 2:10 |
| 8 | Far Out | 1:41 |
| 9 | To the End | 4:05 |
| 10 | London Loves | 4:15 |
| 11 | Trouble In the Message Centre | 4:09 |
| 12 | Clover Over Dover | 3:22 |
| 13 | Magic America | 3:38 |
| 14 | Jubilee | 2:47 |
| 15 | This Is a Low | 5:07 |
| 16 | Lot 105 | 1:17 |
}}}}}}}}} || | To the End의 주요 수상 |
- [ 펼치기 · 접기 ]
- ----
|
| | |
| <rowcolor=#000000> 리마스터 버전 | 프랑스어 버전 |
블러 3집의 2번째 싱글
스테레오랩의 레티샤 샤디헤르가 피처링으로 참여한 곡으로 앨범의 히트로 당시 인디를 전전하고 있던 스테레오랩도 국제적인 명성을 떨치게 되었다. 뮤직비디오는 프랑스 영화감독 알랭 레네의 지난 해 마리앙바드에서 패러디. Parklife 싱글에 프랑스어 버전이 실렸었는데 후에 프랑수아즈 아르디와 부른 버전이 To The End (La Comedie)로 프랑스에 발매되고 Country House의 B사이드에 실렸다.
{{{#!wiki style="margin: 0 auto; width: 100%; max-width: 600px; border-radius: 10px; padding: 30px 17px 25px 17px; background-image: linear-gradient(152deg,rgba(191,157,85,1) 100%); color: #fff" {{{#!wiki style="display: inline; font-family:-apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif"
{{{#!wiki style="word-break: normal"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px 15px 0px"
[[Parklife|[[파일:Parklife.jpg|height=70&border-radius=4px]]]]{{{#!wiki style="display: inline-block; margin-left: 15px; font-size: 16px; text-align: left; vertical-align: middle;"
'''{{{+2 To the End}}}'''
{{{#!wiki style="font-size: 14px; color: rgba(255,255,255,1)"
{{{+1 Blur}}}}}}}}}}}}
● ● ●
'''{{{+1 All those dirty words (Jusqu'à la fin)}}}'''
저 모든 더러운 말들은 (끝까지)
'''{{{+1 They make us look so dumb (En plein soleil)}}}'''
우리를 바보로 만드네 (햇볕 아래에서)
'''{{{+1 Been drinking far too much (Jusqu'à la fin)}}}'''
술을 너무 많이 마셔왔어 (끝까지)
'''{{{+1 And neither of us mean what we say (En plein amour)}}}'''
우리가 한 말은 진심이 아니야 (완전한 사랑으로)
'''{{{+1 Well, you and I collapsed in love}}}'''
그래, 너와 나는 사랑에 무너졌지
'''{{{+1 And it looks like we might have made it}}}'''
우린 성공한 것 같아
'''{{{+1 Yes, it looks like we've made it to the end}}}'''
끝까지 해낸 것 같아
'''{{{+1 What happened to us? (Jusqu'à la fin)}}}'''
우리에게 무슨일이 일어난걸까? (끝까지)
'''{{{+1 Soon it will be gone forever (En plein soleil)}}}'''
그건 곧 영영 사라지겠지 (햇볕 아래에서)
'''{{{+1 Infatuated only with ourselves (Jusqu'à la fin)}}}'''
서로만 생각하느라 (끝까지)
'''{{{+1 And neither of us can think straight any more (En plein amour)}}}'''
더는 생각을 제대로 할 수가 없어 (완전한 사랑으로)
'''{{{+1 Well, you and I collapsed in love}}}'''
그래, 너와 나는 사랑에 무너졌지
'''{{{+1 And it looks like we might have made it}}}'''
우린 성공한 것 같아
'''{{{+1 Yes, it looks like we've made it to the end}}}'''
끝까지 해낸 것 같아
'''{{{+1 When you and I collapsed in love}}}'''
너와 내가 사랑에 무너졌을 때
'''{{{+1 Well, it looks like we might have made it}}}'''
그래, 우린 성공한 것 같아
'''{{{+1 Yes, it looks like we've made it to the end}}}'''
끝까지 해낸 것 같아
'''{{{+1 En plein amour}}}'''
완전한 사랑으로
'''{{{+1 You and I collapsed in love}}}'''
너와 나는 사랑에 무너졌지
'''{{{+1 And it looks like we might have made it}}}'''
우린 성공한 것 같아
'''{{{+1 Yes, it looks like we've made it to the end}}}'''
끝까지 해낸 것 같아
'''{{{+1 En plein soleil}}}'''
햇볕 아래에서
'''{{{+1 En plein soleil}}}'''
햇볕 아래에서
}}}}}}