나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2023-10-22 12:09:41

The Minstrel Boy


The Minstrel Boy


영상의 선율을 연주하는 악기는 하프[1]

영어 : The Minstrel Boy
한국어 : 음유시인 소년, 소년 악사

1. 개요2. 상세3. 가사4. 기타

1. 개요

아일랜드의 고전 포크송. 본래 멜로디는 아일랜드 민요인 모린(the Moreen)이며 가사는 토마스 무어가 붙였다.

2. 상세

잉글랜드의 침략 이후 지배를 받고 있던 아일랜드 민중들은 미국 독립 전쟁프랑스 혁명의 영향을 받아 반영파 장로교 신자인 헨리 조이 맥크라켄(Henry Joy McCracken)의 주도하에 1798년 대규모 폭동을 일으킨다. 하지만 이 독립운동의 실패로 잉글랜드로부터 더 강한 간섭과 탄압을 받게 된다. 이 곡은 이 독립운동에 참여한 민중을 '음유시인 소년'에 비유하여 적은 내용으로 추정된다.

본래 2절까지만 있었지만 남북전쟁 당시 미국으로 이주해온 아일랜드계에 의해 널리 불리면서 3절이 추가된다.

뉴욕이나 보스턴과 같은 미국 동부의 대도시에서는 순직한 소방관과 경찰관의 운구 행렬에서 밴드가 장송곡으로 연주한다. 미 동부에서는 소방 조직과 경찰 조직 내에 아일랜드계가 매우 많았기 때문에 이 곡이 관습적으로 연주되어 온 것으로 보인다.

3. 가사

가사 해석
1 The minstrel boy to the war is gone,
In the ranks of death ye will find him;
His father's sword he hath girded on,
And his wild harp slung behind him;
"Land of Song!" said the warrior bard,
"Tho' all the world betray thee,
One sword, at least, thy rights shall guard,
One faithful harp shall praise thee!"
전쟁으로 떠난 음유시인 소년은 죽었네
죽은 사람들 사이에서 그를 찾을 수 있을 거야
아버지의 칼을 허리에 찼고
투박한 하프는 등에 매어 있겠지
"아일랜드여!" 전사가 외쳤지
"비록 세상이 그대를 배반하더라도
적어도 하나의 검만은 그대의 권리를 지킬 것이고
하나의 충성스런 하프는 그대를 찬양할 것이다!"
2 The Minstrel fell! But the foeman's chain
Could not bring his proud soul under;
The harp he lov'd ne'er spoke again,
For he tore its chords asunder;
And said "No chains shall sully thee,
Thou soul of love and bravery!
Thy songs were made for the pure and free
They shall never sound in slavery!"
음유시인 소년은 죽었으나 적들의 사슬은
그의 자랑스러운 영혼을 묶어두진 못했지
그가 사랑했던 하프는 더이상 울리지 않으리
그가 산산히 부수어버렸으니
그리고 그가 말하길, "어떠한 사슬도 그대를 더럽히지 못하리!
그대의 사랑과 용기의 영혼을!
순수함과 자유를 위해 당신의 노래는 쓰여졌으니
노예의 굴레 아래에선 울리지 않으리!

4. 기타

리들리 스콧 감독의 영화 블랙 호크 다운의 엔딩곡으로 쓰였다. 가수는 Joe Strummer & The Mescaleros. https://youtu.be/Wmx20rSH9AY

세가의 게임 전장의 발큐리아 4의 엔딩곡으로 쓰이기도 했다.
[1] 하프가 중요한 이유는 바로 아일랜드를 대표하는 악기이기 때문이다. 하프는 단순히 악기가 아닌 아일랜드인들의 정체성을 상징한다. 가사를 보면 하프가 중요하게 나온다.