나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-12-05 00:58:31

The Girl from Ipanema

The Girl from Ipanema의 주요 수상
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
<colbgcolor=#000><colcolor=#DAA520> 파일:Grammy.svg
그래미 명예의 전당 헌액작
'''{{{#!wiki style="margin:0 -10px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -11px"
<colbgcolor=#000> 작품명 <colcolor=#373a3c,#ddd>
종류
아티스트
헌액 연도 1999년 }}}}}}}}}'''

역대 그래미 시상식[1]
파일:external/www.brooklynvegan.com/grammy.jpg
올해의 레코드상
제6회
(1964년)
제7회
(1965년)
제8회
(1966년)
"Days of Wine and Roses"
헨리 맨시니
"The Girl from Ipanema"
스탄 게츠&아스트루드 지우베르투
"A Taste of Honey"
허브 앨퍼트

파일:타임지 로고 화이트.svg 타임 매거진 선정
100대 명곡

파일:D35299F0-A94E-4256-858A-16C852ABB793.png파일:Acclaimed-Music-Logo-Dark.png
어클레임드 뮤직 선정 올타임 노래
237위

파일:피치포크 로고.svg파일:피치포크 로고 화이트.svg
피치포크 선정 1960년대 최고의 노래
63위

}}} ||
The Girl from Ipanema
Garota de Ipanema
<colcolor=#ead803><colbgcolor=#000> 싱글 B면 Blowin' In The Wind
싱글 발매일 1964년 5월
앨범 발매일 1964년 3월
수록 앨범
스튜디오 파일:뉴욕시 기.svg A&R 레코딩
장르 보사노바, 재즈
러닝 타임 5:20 (앨범), 2:47 (싱글)
레이블 버브 레코드
작곡 안토니우 카를루스 조빙
작사 비니시우스 지 모라이스 (포르투갈어)
노먼 김벨 (영어)
프로듀서 크리드 테일러

1. 개요2. 상세3. 인기4. 가사

[clearfix]

1. 개요

안토니우 카를루스 조빙이 작곡한 보사노바 곡. 스탄 게츠주앙 지우베르투Getz/Gilberto 앨범에 수록된 것이 가장 유명하다.

2. 상세

이 노래는 이 곡의 작사가인 비니시우스 지 모라이스(Vinícius de Moraes)가 진행 중인 Dirigível이라는 뮤지컬 코미디를 위해 만들었는데 원래 제목은 Menina que Passa였다. 조빙은 이파네마에서 이 곡을 썼는데 엘로이자 피녜이루라는 소녀에게 영감을 받았다고 한다.

스탄 게츠주앙 지우베르투가 뉴욕에서 Getz/Gilberto 작업을 하던 중 노래 중간에 영어 가사를 넣는 아이디어가 떠올라 노먼 김벨에게 영어 가사를 부탁해서 그중 영어를 할 수 있는 주앙의 아내 아스트루드 지우베르투가 노래를 불렀다. 훈련되지 않은 목소리와 어눌한 발음은 이 노래와 잘 어울린다고 평가받는다.

3. 인기

이 곡은 빌보드 핫 100에서 5위에 올랐고 영국에선 29위에 오르는 등 전 세계적으로 높은 차트를 기록했다. 프랭크 시나트라, 엘라 피츠제럴드 같은 톱가수들이 리메이크를 했으며 비틀즈Yesterday에 이어 두 번째로 많이 녹음된 노래가 되었다. 1964년 빌보드 핫 100 연말 차트에서 51위에 올랐다.

2016 리우데자네이루 올림픽 개막식에서 지젤 번천의 캣워크 무대에 배경음악으로 사용되었다.

이 곡의 영향력으로 인해 이파네마 시에서는 조빙이 어린 시절 살던 거리를 안토니오 카를로스 조빙 거리로 명명했다고 한다.

4. 가사

왼쪽으로 정렬된 가사는 주앙 지우베르투, 오른쪽은 아스트루드 지우베르투가 부른다.

{{{#!wiki style="display: inline; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table"
<tablebgcolor=#983901>
파일:Getz/Gilberto.jpg
}}}}}}
[ruby(Olha, ruby=올랴, color=#cfa18d)] [ruby(que, ruby=끼, color=#cfa18d)] [ruby(coisa, ruby=코이자, color=#cfa18d)] [ruby(mais, ruby=마이스, color=#cfa18d)] [ruby(linda, ruby=링다, color=#cfa18d)], [ruby(mais, ruby=마이스, color=#cfa18d)] [ruby(cheia, ruby=셰이아, color=#cfa18d)] [ruby(de, ruby=지, color=#cfa18d)] [ruby(graça, ruby=그라사, color=#cfa18d)]
저기 좀 봐봐, 우아하고도 아름다운 광경을 한

[ruby(É, ruby=에, color=#cfa18d)] [ruby(ela, ruby=엘라, color=#cfa18d)] [ruby(menina, ruby=메니나, color=#cfa18d)] [ruby(que, ruby=끼, color=#cfa18d)] [ruby(vem, ruby=벵, color=#cfa18d)] [ruby(que, ruby=끼, color=#cfa18d)] [ruby(passa, ruby=빠사, color=#cfa18d)]
바로 그녀야, 산뜻이 하늘거리며

[ruby(Num, ruby=눙, color=#cfa18d)] [ruby(doce, ruby=도시, color=#cfa18d)] [ruby(balanço, ruby=발랑수, color=#cfa18d)] [ruby(caminho, ruby=카밍유, color=#cfa18d)] [ruby(do, ruby=두, color=#cfa18d)] [ruby(mar, ruby=마르, color=#cfa18d)]
바다로 왔다 가는 그 소녀


[ruby(Moça, ruby=모사, color=#cfa18d)] [ruby(do, ruby=두, color=#cfa18d)] [ruby(corpo, ruby=코르뿌, color=#cfa18d)] [ruby(dourado, ruby=도라두, color=#cfa18d)] [ruby(do, ruby=두, color=#cfa18d)] [ruby(sol, ruby=소우, color=#cfa18d)] [ruby(de, ruby=지, color=#cfa18d)] [ruby(Ipanema, ruby=이빠네마, color=#cfa18d)]
이파네마의 햇살에 금빛으로 그을린 소녀는

'''[ruby(O, ruby=우, color=#cfa18d)] [ruby(seu, ruby=세우, color=#cfa18d)] [ruby(balançado, ruby=발랑사두, color=#cfa18d)] [ruby(é,ruby=
시보다도 아름답게 흔들며 지나가네

[ruby(É, ruby=에, color=#cfa18d)] [ruby(a, ruby=아, color=#cfa18d)] [ruby(coisa, ruby=코이자, color=#cfa18d)] [ruby(mais, ruby=마이스, color=#cfa18d)] [ruby(linda, ruby=링다, color=#cfa18d)] [ruby(que, ruby=끼, color=#cfa18d)] [ruby(eu, ruby=에우, color=#cfa18d)] [ruby(já, ruby=자, color=#cfa18d)] [ruby(vi, ruby=비, color=#cfa18d)] [ruby(passar, ruby=빠사르, color=#cfa18d)]
전에 지나가면서 본 것보다 훨씬 아름다워


[ruby(Ah, ruby=아, color=#cfa18d)], [ruby(porque, ruby=뽀르끼, color=#cfa18d)] [ruby(estou, ruby=이스토우, color=#cfa18d)] [ruby(tão, ruby=떠웅, color=#cfa18d)] [ruby(sozinho, ruby=소징유, color=#cfa18d)]?
아, 난 왜 이렇게 외로울까?

[ruby(Ah, ruby=아, color=#cfa18d)], [ruby(porque, ruby=뽀르끼, color=#cfa18d)] [ruby(tudo, ruby=뚜두, color=#cfa18d)] [ruby(é, ruby=에, color=#cfa18d)] [ruby(tão, ruby=떠웅, color=#cfa18d)] [ruby(triste, ruby=뜨리스치, color=#cfa18d)]?
아, 왜 더 자꾸 슬픈 거지?

[ruby(Ah, ruby=아, color=#cfa18d)], [ruby(a, ruby=아, color=#cfa18d)] [ruby(beleza, ruby=벨레자, color=#cfa18d)] [ruby(que, ruby=끼, color=#cfa18d)] [ruby(existe, ruby=이지스치, color=#cfa18d)]
아, 이렇게 어여쁜 소녀가

[ruby(A, ruby=아, color=#cfa18d)] [ruby(beleza, ruby=벨레자, color=#cfa18d)] [ruby(que, ruby=끼, color=#cfa18d)] [ruby(não, ruby=너웅, color=#cfa18d)] [ruby(é, ruby=에, color=#cfa18d)] [ruby(só, ruby=소, color=#cfa18d)] [ruby(minha, ruby=밍야, color=#cfa18d)]
내 여자가 아닌데

[ruby(Que, ruby=끼, color=#cfa18d)] [ruby(também, ruby=땅벵, color=#cfa18d)] [ruby(passa, ruby=빠사, color=#cfa18d)] [ruby(sozinha, ruby=소징야, color=#cfa18d)]
홀로 날 지나치는데

[ruby(Ah, ruby=아, color=#cfa18d)], [ruby(se, ruby=시, color=#cfa18d)] [ruby(ela, ruby=엘라, color=#cfa18d)] [ruby(soubesse, ruby=소베시, color=#cfa18d)]
아, 그녀가 날 지나칠 때

[ruby(Que, ruby=끼, color=#cfa18d)] [ruby(quando, ruby=꽌두, color=#cfa18d)] [ruby(ela, ruby=엘라, color=#cfa18d)] [ruby(passa, ruby=빠사, color=#cfa18d)]
그녀 향한 사랑으로

[ruby(O, ruby=우, color=#cfa18d)] [ruby(mundo, ruby=뭉두, color=#cfa18d)] [ruby(sorrindo, ruby=소힝두, color=#cfa18d)] [ruby(se, ruby=시, color=#cfa18d)] [ruby(enche, ruby=엔시, color=#cfa18d)] [ruby(de, ruby=지, color=#cfa18d)] [ruby(graça, ruby=그라사, color=#cfa18d)]
세상이 미소짓고, 은혜로 가득차고

[ruby(E, ruby=이, color=#cfa18d)] [ruby(fica, ruby=피카, color=#cfa18d)] [ruby(mais, ruby=마이스, color=#cfa18d)] [ruby(lindo, ruby=링두, color=#cfa18d)] [ruby(por, ruby=뽀르, color=#cfa18d)] [ruby(causa, ruby=까우자, color=#cfa18d)] [ruby(do, ruby=두, color=#cfa18d)] [ruby(amor, ruby=아무흐, color=#cfa18d)]
한층 더 아름다워진다는 걸 알아준다면

Tall and tan and young and lovely
젊고 사랑스럽고 늘씬하고 적당히 그을은
The girl from Ipanema goes walking
이파네마에서 온 소녀가 걸어가네
And when she passes, each one she passes goes, "ah!"
그녀가 하나둘 사람들을 지나갈 때마다 다들 외치지, "아!"

When she walks, she's like a samba
그녀는 걸음걸이도 삼바 같아
That swings so cool and sways so gently
황홀히 흔들면서도 보드랍게 하늘거리네
That when she passes, each one she passes goes, "ah!"
그녀가 하나둘 사람들을 지나갈 때마다 다들 외치지, "아!"

Oh, but he watches her so sadly
아, 하지만 그는 그녀를 너무도 슬프게 바라봐
How can he tell her he loves her?
어떻게 그녀에게 사랑한다고 말할 수 있을까?
Yes, he would give his heart gladly
그래, 그라면 기쁜 맘으로 고백하겠지만
But each day when she walks to the sea
그녀가 날마다 바다를 향해서 걸어갈 때면
She looks straight ahead, not at him
앞만 곧장 쳐다보네, 그는 아랑곳하지 않고

Tall and tan and young and lovely
젊고 사랑스럽고 늘씬하고 적당히 그을은
The girl from Ipanema goes walking
이파네마에서 온 소녀가 걸어가네
And when she passes he smiles
그때마다 남자는 환히 웃지만
But she doesn't see
그녀는 보지 않네


● ● ●

Oh, but he watches her so sadly
아, 하지만 그는 그녀를 너무도 슬프게 바라봐
How can he tell her he loves her?
어떻게 그녀에게 사랑한다고 말할 수 있을까?
Yes, he would give his heart gladly
그래, 그라면 기쁜 맘으로 고백하겠지만
But each day when she walks to the sea
그녀가 날마다 바다를 향해서 걸어갈 때면
She looks straight ahead, not at him
앞만 곧장 쳐다보네, 그는 아랑곳하지 않고

Tall and tan and young and lovely
젊고 사랑스럽고 늘씬하고 적당히 그을은
The girl from Ipanema goes walking
이파네마에서 온 소녀가 걸어가네
And when she passes he smiles
그때마다 남자는 환히 웃지만
But she doesn't see
그녀는 보지 않네
She just doesn't see
전혀 보지 않네
No, she doesn't see
보지를 않네
But she doesn't see
보지를 않네


Written By: Antônio Carlos Jobim, Norman Gimbel, Vinicius de Moraes

[1] 그래미 시상식의 가장 중요한 상들로 여겨지는 올해의 레코드상, 올해의 앨범상, 올해의 노래상, 최고의 신인상만이 기록되어 있다. 나머지 부문의 상들은 따로 문서 내 수상 목록에 수록해주길 바랍니다.