나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-03-18 16:23:03

Pineapple(마츠다 세이코)

마츠다 세이코 오리지널 앨범
風立ちぬ
(1981)
Pineapple
(1982)
Candy
(1982)
Pineapple
파일:pineapple_seiko.png
다섯 번째 앨범
<colbgcolor=#FDFBE7><colcolor=#1f2023> 발매일 1982년 5월 21일
레이블 파일:cbs sony logo.png
최고 순위 1위
판매량 59만장

1. 개요2. 여담3. 트랙 리스트4. 가사

1. 개요

종려나무의 내음, 남쪽 바람, 지금 코코넛색의 기분...세이코[1]
캐치프레이즈

1982년 발매된 일본의 가수 마츠다 세이코의 다섯 번째 오리지널 앨범. 싱글 붉은 스위트피, 물가의 발코니 등이 수록되어 있다.

2. 여담

3. 트랙 리스트

모든 곡의 가사를 마츠모토 타카시가 작사했다.
<rowcolor=black> 트랙 곡명 러닝타임
P1 P・R・E・S・E・N・T 4'40"
P2 パイナップル・アイランド
파인애플 아일랜드
3'10"
P3 ひまわりの丘
해바라기 언덕
5'24"
P4 LOVE SONG 4'25"
P5 渚のバルコニー
물가의 발코니
3'42"
O1 ピンクのスクーター
핑크 스쿠터
4'22"
O2 レモネードの夏
레모네이드 여름
3'38"
O3 赤いスイートピー
붉은 스위트피
3'38"
O4 水色の朝
물빛 아침
3'55"
O5 SUNSET BEACH 5'09"

4. 가사

===# P・R・E・S・E・N・T #===
음원
【P・R・E・S・E・N・T 가사 - 접기/펼치기】

微熱があるように頬がバラ色に燃える
(비네츠가 아루요오니 호오가 바라이로니 모에루)
미열이라도 있는 것처럼 뺨이 장미빛으로 달아올라요

変ね まっすぐ見つめられるとあがるみたい
(헨네 맛스구 미츠메라레루토 아가루미타이)
이상해요 날 똑바로 바라봐주면 오르는것 같아요

ぎこちない言葉が紅茶の中で渦巻く
(기코치나이 코토바가 코오차노 나카데 우즈마쿠)
어색한 말이 홍차 속에서 소용돌이쳐요

今日が誕生日と覚えてて誘ったのね
(쿄오가 탄조오비토 오보에테테 사솟타노네)
오늘이 생일이란걸 기억하고 불러준거군요

燃える頬かくして 風邪ひいたみたいよと
(모에루 호오 카쿠시테 카제 히이타미타이요토)
달아오른 뺨을 숨기고 감기에 걸린것 같아요 라며

気があることまだ知られたくない
(키가 아루 코토 마다 시라레타쿠 나이)
마음이 있다는걸 아직은 들키고 싶지 않아요

ルルル ルルル…
(루루루 루루루)
루루루 루루루


リボンをほどいたら金の細いネックレス
(리본오 호도이타라 카네노 호소이 넷쿠레스)
리본을 풀었더니 금빛 가느다란 목걸이가

まるで安物さっててれたけど うれしかった
(마루데 야스모노삿테 테레타케도 우레시캇타)
완전 별로라고 쑥스러워 했지만 기뻤어요

バイトしていた事 人づてに聞いてたわ
(바이토시테이타 코토 히토즈테니 키이테타와)
아르바이트 하고있었다는거 다른 사람을 통해 들었어요

私のため無理させてごめんね
(와타시노 타메 무리사세테 고멘네)
나 때문에 무리하게 해서 미안해요

ルルル ルルル…
(루루루 루루루)
루루루 루루루

燃える頬かくして 感のいい人だから
(모에루 호오 카쿠시테 칸노 이이 히토다카라)
달아오르는 뺨을 감춰도 감이 좋은 사람이니까

熱い気持 読まれそうでこわい
(아츠이 키모치 요마레소오데 코와이)
뜨거워진 마음이 읽힐까 두려워요

ルルル ルルル…
(루루루 루루루)
루루루 루루루

ルルル ル ルルル…
(루루루 루 루루루)
루루루 루 루루루

ルルル… ラララ ラ ラ ラ
(루루루...라라라 라 라 라)
루루루...라라라 라 라 라

バラ色の燃える頬 ときめいて
(바라이로노 모에루 호오 토키메에테)
장미빛의 달아오른 뺨 두근거리며

===# 파인애플 아일랜드 #===
음원

ねえシュロの葉陰で
(네에 슈로노 아카케데)
있잖아요, 종려 잎의 그늘에서

うとうと夢見れば
(우토우토 유메미레바)
꾸벅꾸벅 꿈을 꾸면 

ココナツ色の風
(코코나츠 이로노 카제)
코코넛 색 바람 

もう私は人魚
(모우 와타시와 닌교)
이제 나는 인어 

揺れる舟で漂うの
(유레루 후메데 타다요우노)
흔들리는 배로 떠돌아다녀요 

白く遠いラグーンまで
(시로쿠 토오이 라군마데)
하얗고 저 멀리있는 라군까지 

青い地球の上
(아오이 지큐우노 우에)
푸른 지구 위 

ポツンと無人島
(포츤토 무진토우)
홀로 오똑 솟은 무인도 

あなた以外は
(아나타 이가이와)
당신 외에는

もう誰もいない
(모우 다레모 이나이)
더는 아무도 없어요  


海の底潜れば
(우미노 소코 모구레바)
바다 바닥까지 잠수하면 

熱帯魚のジルバ
(넷타이교노 지루바)
열대어의 지루박

珊瑚の林抜け
(산고노 하야시 무케)
산호의 숲에서 빠져나와 

あなたと旅するの
(아나타토 타비스루노)
당신과 여행을 해요 

時の針も動かない
(토키노 하리모 우고카나이)
시계 바늘이 움직이지 않아요 

何もかもが神秘的
(나니모카모가 신비테키)
모든 것이 신비로워요

青い地球の上
(아오이 지큐우노 우에)
푸른 지구 위 

ポツンと無人島
(포츤토 무진토우)
홀로 오똑 솟은 무인도 

あなた以外は
(아나타 이가이와)
당신 외에는

もう誰もいない
(모우 다레모 이나이)
더는 아무도 없어요 


背中にコパトーン
(세나카니 코파톤)
등에 코퍼톤[2]

ビキニの紐のあと
(비키니노 히모노 아토)
비키니 끈 자국 

あなたはドギマギと
(아나타와 도기마기토)
당신은 어쩔 줄 몰라서  

眼を伏せてばかりね
(메오 후세테 바카리네)
눈을 감고만 있네요 
 
ねえシュロの葉陰で
(네에 슈로노 아카케데)
있잖아요, 종려 잎의 그늘에서 

うとうと夢見れば
(우토우토 유메미레바)
꾸벅꾸벅 꿈을 꾸면 

ココナツ色の風
(코코나츠 이로노 카제)
코코넛 색 바람 

もう私は人魚
(모우 와타시와 닌교)
이제 나는 인어  

}}} ||

===# 해바라기 언덕 #===
음원
【해바라기 언덕 가사 - 접기/펼치기】

黒い小さなラジオ耳に当てて歩く
(쿠로이 치이사나 라지오 미미니 아테테 아루쿠)
작고 검은 라디오를 귀에 대고 걸어가던

ストライプのティーシャツ憶えているわ
(스토라이푸노 티이샤츠 오보에테이루와)
줄무늬 티셔츠를 기억하고 있어요

旧いい海の家は青い岬のそば
(후리이 우미노 이에와 아오이 미사키노 소바)
오래된 바닷가 집은 파란 곶 바로 옆

裸足のまま海まであなたと歩いた
(하다시노 마마 우미마데 아나타토 아루이타)
맨발인 채 바다까지 그대와 걸었죠

白い夏のイメージね
(시로이 나츠노 이메-지네)
하얀 여름 이미지네요)

ひまわりの咲く丘に座れば
(히마와리노 사쿠 오카니 스와레바)
해바라기가 핀 언덕 위에 앉아 있으면

入江はエメラルド風が吹き抜ける
(이리에와 에메라루도 카제가 후키누케루)
후미엔 에메랄드빛 바람이 불어와요

あなたの愛を失うことを
(아나타노 아이오 우시나우 코토오)
그대의 사랑을 잃어버릴까봐

ただ怖がっていたあの夏の日
(타다 코와갓테이타 아노 나츠노 히)
마냥 두려워하고 있던 그 여름날...


バスの時刻表を調べてるあなたの
(바스노 지코쿠효오오 시라베테루 아나타노)
버스 시간표를 알아보는 그대의

背中に抱きついては困らせたわね
(세나카니 다키츠이테와 코마라세타와네)
등을 끌어 안아 난처하게 했었죠

あなたのつけていたヘアリキッドの香り
(아나타노 츠케테이타 헤아리킷도노 카오리)
그대에게서 나던 헤어리퀴드 향기

今でも憶えている私が悲しい
(이마데모 오보에테이루 와타시가 카나시이)
지금도 기억하고 있는 내가 서글퍼요

遠い愛のメモリーね
(토오이 아이노 메모리이네)
멀어진 사랑의 추억이죠

ひまわりの咲く丘で眠れば
(히마와리노 사쿠 오카데 네무레바)
해바라기가 핀 언덕에 올라 잠에 들면

寝顔にキスされたあの日に戻るの
(네가오니 키스사레타 아노히니 모도루노)
잠든 얼굴에 키스해주던 그날로 되돌아 가요

もう泣かないと約束するわ
(모오 나카나이토 야쿠소쿠스루와)
이제 더 이상 울지 않겠다고 약속할게요

空を見上げて咲く花のように
(소라오 미아게테 사쿠 하나노요오니)
하늘을 바라보며 핀 저 꽃처럼

入り江はエメラルド風が吹き抜ける
(이리에와 에메라루도카제가 후키누케루)
포구엔 에메랄드빛 바람이 불어와요

あなたの愛を失うことを
(아나타노 아이오 우시나우 코토오)
그대의 사랑을 잃어버릴까봐

ただ怖がっていたあの夏の日
(타다 코와 갓테이타 아노 나츠노 히)
마냥 두려워하고 있던 그 여름날...

===# LOVE SONG #===
음원
【LOVE SONG 가사 - 접기/펼치기】

あなたにあえなくて
(아나타니 아에나쿠테)
당신을 만나지 못하는

淋しい夜には
(사비시이 요루니와)
쓸쓸한 밤에는

元気でと小さく
(겐키데토 치이사쿠)
잘 지내라고 작게

つぶやくしかない
(츠부야쿠시카 나이)
중얼거릴수 밖에없어요

ずっと愛してる たとえ雨でも
(즛토 아이시테루 타토에 아메데모)
영원히 사랑해요 설령 비가 와도

明日の風に忘れなさいと
(아시타노 카제니 와스레나사이토)
내일의 바람으로 잊으라고

言われても愛してる
(이와레테모 아이시테루)
들어도 사랑해요

他には何もいらないの
(호카니와 나니모 이라나이노)
그 밖에는 아무것도 필요없어요

My love
(마이 러브)
나의 사랑

少しだけ不安が
(스코시다케 후안가)
조그마한 불안이

心を横ぎる
(코코로오 요코기루)
마음을 가로질러요

あなたが遠のいて
(아나타가 토오노이테)
당신이 멀어져

しまうのがこわい
(시마우노가 코와이)
버리는것이 두려워요

ずっと愛してる
(즛토 아이시테루)
영원히 사랑해요

待ち続けるわ
(마치츠즈케루와)
계속 기다릴거에요

大人になれと時が背中を
(오토나니 나레토 토키가 세나카오)
어른이 되라고 시간이 등을

つついても愛してる
(츠츠이테모 아이시테루)
쿡쿡 찔러도 사랑해요

それが私の生き方よ
(소레가 와타시노 이키카타요)
그것이 제가 살아가는 방식이에요

My love
(마이러브)
나의 사랑

ずっと愛してる たとえ雨でも
(즛토 아이시테루 타토에 아메데모)
영원히 사랑해요 설령 비가 와도

明日の風に忘れなさいと
(아시타노 카제니 와스레나사이토)
내일의 바람으로 잊으라고

言われても愛してる
(이와레테모 아이시테루)
들어도 사랑해요

他には何もいらないの
(호카니와 나니모 이라나이노)
그 밖에는 아무것도 필요없어요

My love
(마이 러브)
나의 사랑

===# 핑크 스쿠터 #===
음원
【핑크 스쿠터 가사 - 접기/펼치기】

ちょっとあやしいのよ
(춋토 아야시이노요)
조금 이상해요

電話してこない
(텐와시테 코나이)
왜 연락이 없는거죠

しゃくにさわるけれど
(샤쿠니 사와루 케레토)
화가 나긴 하지만

気がかりな恋ね
(키가 카리나 코이네)
걱정이 되는 사랑이네요

突然に
(토츠젠니)
말 없이

部屋を訪ねようかな
(헤야오 타즈네요우 카나)
집에 찾아가 볼까

ピンクのスクーターで
(핑쿠노 스쿠-타-데)
핑크 스쿠터로

緑の街を駆け抜け
(미도리노 마치오 카케무케)
초록색 거리를 앞질러가요

スカートをなびかせて
(스카-토오 나비카세테)
스커트를 휘날리며

あなたの胸に走るわ
(아나타노 무네니 하시루와)
당신의 가슴으로 달려요

Good-day sunshine!

陽炎の坂駆けのぼったら
(카게로우노 사카 카케노봇타라)
아지랑이의 비탈길을 뛰어 오르면

世界中が輝いたの
(세카이 츄우가 카가야이타노)
온세상이 반짝이고 있죠

Hello, Good-day sunshine!

わざと冷たくして
(와자토 츠메타 쿠시테)
일부러 차갑게 대해서

私の気をひくの
(와타시노 키오 히쿠노)
내 마음을 미혹하죠

それがいつもの手と
(소레가 이츠모노 테토)
그것이 언제나 (당신의) 방식

知りながら走る
(시리나가라 하시루)
알면서도 달려요

よく来たね
(요쿠 키타네)
잘 왔네

そっけなく言うかしら
(솟케나쿠 이우카시라)
쌀쌀맞게 말하는 걸까

ピンクのスクーターで
(핑쿠노 스쿠-타-데)
핑크 스쿠터로

緑の街を駆け抜け
(미도리노 마치오 카케무케)
초록색 거리를 앞질러가요

ホーンをひびかせたら
(폰오 히비카세타라)
경적을 울리면

やさしい手で抱きしめて
(야사시이 테데 다키시메테)
부드러운 손길로 안아주세요

ピンクのスクーターで……
(핑쿠노 스쿠-타-데.......)
분홍 스쿠터로....

(あなたが好きよ……)
(아나타가 스키요.....)
당신이 좋아요

===# 물빛 아침 #===
음원
【물빛 아침 가사 - 접기/펼치기】

水色の朝に包まれ
(미즈이로노 아사니 츠츠마레)
물색 아침에 휩싸여

目覚めれば鳥の声
(메자메레바 토리노 코에)
눈을 뜨면 새가 지저귀는 소리

あなたに逢いたい
(아나타니 아이타이)
당신을 만나고 싶어요

夢の続きで
(유메노 츠즈키데)
꿈을 계속 꾸며

カトレアの花のつぼみが
(카토레아노 하나노츠보미가)
카틀레야의 꽃 봉오리가

ほころんでゆくように
(호코론데 유쿠요우니)
피어나기 시작하듯

私の心も
(와타시노 코코로모)
내 마음도

色づいてゆく
(이로즈 이테유쿠)
색으로 물들어가요

Love for your love

誰よりも今綺麗になりたい
(다레요리모 이마 키레이니 나리타이)
지금 그 누구보다 예뻐지고 싶어요

Love for your love

やさしさを
(야사시사오)
상냥함을

あなただけに贈りたい
(아나타다케니 오쿠리타이)
당신에게만 주고싶어요

Love for your love

新しい一ページがはじまる
(아타라시이 이치페이지가 하지마루)
새로운 페이지가 시작해요

Love for your love

やさしさを
(야사시사오)
상냥함을

あなただけに贈りたい
(아나타다케니 오쿠리타이)
당신에게만 주고싶어요

もう誰も止められないわ
(모우 다레모 토마메라나이와)
이제 그 누구도 멈출 수 없죠

走り出す風の中
(하시리다스 카제노 나카)
달리기 시작한 바람 속

私は私よ
(와타시와 와타시요)
난 나에요

あなたのものよ
(아나타노 모노요)
당신의 것이에요

私は私よ
(와타시와 와타시요)
난 나에요
あなたのものよ
(아나타노 모노요)
당신의 것이에요

===# SUNSET BEACH #===
음원
【SUNSET BEACH 가사 - 접기/펼치기】

黄昏どき斜めの陽を浴びて
(타소가레도키 나나메노 히오 아비테)
해질녘 기울어진 햇빛을 받으며

タオルを手に人が帰る
(타오루오 테니 히토가 카에루)
수건을 손에 쥔 사람이 돌아가요

夕凪ぎ満しお足跡だけ
(유우나기 미치시오 아시아토다케)
저녁 뜸 밀물 발자국만

消し去る波
(케시사루 나미)
지워 없애 버리는 파도

死のうかってポツリ言うあなたは
(시노우캇테 포츠리 유우 아나타와)
'죽을까'하고 불쑥 말 꺼낸 당신은

冗談さと笑い出した
(죠우단사토 와라이다시타)
농담이라며 웃음을 터뜨렸죠

一瞬答えに困る私
(잇슌 코타에니 코마루 와타시)
순간 대답을 망설인 나

試したのね
(타메시타노네)
시험한거였군요


ああ 夕陽が海に溶ける
(아- 유우히가 우미니 토케루)
석양이 바다에 녹아요

ああ あなたと生きてみたい気がする
(아- 아나타토 이키테 미타이 키가스루)
당신과 살아가보고 싶다는 생각이 들어요

渚の果て
(나기사노 하테)
물가의 끝

ああ 夕陽が海に溶ける
(아- 유우히가 우미니 토케루)
석양이 바다에 녹아요

ああ 世界の終わりでもかまわない
(아- 세카이노 오와리데모 카마와나이)
아- 세상의 끝이라도 상관 없어요

渚の果て
(나기사노 하테)
물가의 끝

ああ 夕陽が海に溶ける
(아- 유우히가 우미니 토케루)
석양이 바다에 녹아요

ああ あなたと生きてみたい気がする
(아- 아나타토 이키테 미타이 키가스루)
당신과 살아가보고 싶다는 생각이 들어요

渚の果て
(나기사노 하테)
물가의 끝


[1] シュロの香り、南風、いま、ココナツ色の気分・・・聖子[2] coppertone: 자외선 차단제