{{{#!wiki style="font-size: 1.3em; margin: -4px 0 -6px 0"
1. 개요2. 평가3. 트랙리스트
3.1. Boxing Day3.2. We Can't Afford (Your Depression Anymore)3.3. Don't Remind Me3.4. Homes3.5. Afterglow3.6. Jerks3.7. Broken Birds (Rest in Pieces)3.8. The Gun Song3.9. Goodbye Love3.10. I Can Play the Piano3.11. Crows (Rest in Bigger Pieces Mix)3.12. I Wanna Sweat3.13. Burning Man3.14. Dreams Fall Hard3.15. Plane Crash Blues (I Can't Play the Piano)3.16. Big Jacket3.17. Death at the Movies3.18. Jus' Tired3.19. Some Strange Angel3.20. Knife in the Coffee
1. 개요
17살부터 21살 사이에 쓴 곡들의 모음집입니다. A collection of songs written between the ages of 17 and 21. NOTE: the final two tracks are not meant to be in any particular order; choose whichever sequencing suits your needs the best. 밴드캠프의 앨범 소개 |
미국의 록밴드 카 시트 헤드레스트의 8집 음반.
앨범 제목은 윌 톨리도가 고등학교 시절 쓰던 명의인 'Nervous Young Men'에서 따왔다. 카 시트 헤드레스트의 유일한 더블 앨범이자 가장 긴 앨범으로, 대부분 신곡이지만 Nervous Young Men 시절의 곡들을 재녹음한 것도 일부 수록되어 있다. 때문에 정규 앨범이지만 컴필레이션의 성격도 일부 띤다.
긴 러닝타임에서 알 수 있듯 대부분의 트랙이 5분 이상의 대곡으로 이루어져 있으며, 이전 음반들에 비해 괄목할 정도로 정돈된 프로듀싱과 한층 다채로운 곡 구조가 특징이다. 이 때문에 Twin Fantasy, How to Leave Town과 더불어 밴드캠프 시절 윌 톨리도의 대표작으로 꼽힌다.
2. 평가
| |
| 3.84 / 5.00 |
| |
| |
3. 트랙리스트
- 트랙리스트 펼치기 · 접기
- {{{#!wiki style="width: 100%; background: currentcolor; padding: .8em 0 1em 3.5em; margin-top: 20px; margin-bottom: 0px; text-align: left; font-size: 14px"
3.1. Boxing Day
- 가사 펼치기 · 접기
- ● ● ●
The early bird catches the worm
일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다고
I have worms in mousetraps, baby
내 쥐덫에 벌레가 있어
I did something bad
나쁜 짓을 해서
I'm not allowed to go outside anymore
더 이상 밖에 나갈 수 없게 되었어
I can only be awake at night
난 밤에만 깨어 있을 수 있어
For the next year of my life
내년 한 해 동안
In the freshly dug earth
오두막 앞에 있는
In front of the cabin
갓 파헤친 흙 속에서
I feel so haunted
뭔가에 홀린 것 같아
I feel so haunted
뭔가에 홀린 것 같아
Seeing the world in petals
세상이 꽃잎으로 보여
Everything made of roses
모든 게 장미로 된 것처럼
I know 'cause when I close my eyes
눈을 감으면 알 수 있지
I see red spots
붉은 점이 보이거든
Seeing the world in petals
세상이 꽃잎으로 보여
Everything made of roses
모든 게 장미로 된 것처럼
I know 'cause when I close my eyes
눈을 감으면 알 수 있지
I can see red spots
붉은 점이 보이니까
I feel so haunted
뭔가에 홀린 것 같아
I feel so haunted
뭔가에 홀린 것 같아
I feel so haunted
뭔가에 홀린 것 같아
I feel so haunted
뭔가에 홀린 것 같아
● ● ●
Is there some rule that guys can never talk about anything?
남자애들은 아무 말도 못 한다는 법이라도 있나?
They just watch the girls go by
그저 지나가는 여자애들을 지켜볼 뿐How are you tonight?
오늘 좀 어때요?
Just look straight ahead
그냥 앞만 바라봐Are you still in school?
아직 학생인가요?
Promise me you'll go inside when I leave
내가 떠날 때 들어가겠다고 약속해
I don't want you hanging around
네가 주위에 없는 게 나으니까
Please don't fight
싸우지도 말고
Please don't argue
말리지도 말아 줘
I'm just looking out for you
널 지켜 주려는 거야
● ● ●
There's a crack in my window
우리 집 창문에 금이 가 있어
All the peeping toms come and peep
온갖 사람들이 와서 엿보지
Whenever I'm in the nude
내가 벌거벗고 있을 때면
They all line up down the streets
모두 길거리에 줄을 서
No one seems to notice
아무도 알아채지 못하는 것 같아
No one seems to care
아무도 신경 쓰지 않는 것 같아
It doesn't really matter
별 상관도 없어
I'll just put on my underwear
속옷을 입으면 되니까
I'm getting haunted
뭔가에 홀리고 있어
I'm getting haunted
뭔가에 홀리고 있어
I'm getting haunted
뭔가에 홀리고 있어
I'm getting haunted
뭔가에 홀리고 있어
● ● ●
I know I'm drunk again
내가 또 취해 버렸고
And I've said enough for the night
오늘 말할 만큼 한 건 알지만
But there's a skin I'd like to steal
훔치고 싶은 가죽이 있어
A house to sleep in
잠을 청할 집이 필요해
Where I won't have bad dreams
나쁜 꿈을 꾸지 않을 곳
But I have so much to fear
그러나 두려울 것이 너무 많네
Get some exercise, get me exorcised
운동도 좀 하고, 귀신도 좀 쫓지만
But do we ever really heal?
우리가 완전히 치유될 수 있긴 한가?
These problems are familiar
이런 문제들도 익숙해
These songs that I've been singing for
이 노래들을 부른 지도
God, it feels like years
맙소사, 몇 년은 된 것 같네
Promise me you'll go inside when I leave
내가 떠날 때 들어가겠다고 약속해
'Cause I don't want you hanging around
네가 주위에 없는 게 나으니까
Please don't fight, and
싸우지도 말고
Please don't argue
말리지도 말아 줘
I'm just looking out for you
널 지켜 주려는 거야
● ● ●All together now
다같이
Haunted
홀렸어
I feel so haunted
뭔가에 홀린 것 같아All together now
다같이
Haunted
홀렸어
I feel so haunted
뭔가에 홀린 것 같아
I feel so haunted
뭔가에 홀린 것 같아
I feel so haunted
뭔가에 홀린 것 같아The early bird catches the worm
일찍 일어나는 새는 벌레를 잡고And I have worms in fishhooks
내 낚싯바늘에 벌레가And dogs in dog-traps
강아지 덫에 강아지가And cats in cat-traps
고양이 덫에 고양이가 있어But baby, I still feel like I can't get outta something
그런데 아직도, 무언가에서 벗어나지 못하고 있는 기분이 들어If I stacked up all the hours I wasted
내가 낭비한 시간들을 전부 쌓으면I could climb straight to heaven
천국까지 올라갈 수 있을 텐데Written By: Will Toledo
2009년 발매된 Nervous Young Men의 동명의 앨범에 수록된 Boxing Day를 리메이크한 곡.
3.2. We Can't Afford (Your Depression Anymore)
- 가사 펼치기 · 접기
- We can't afford your depression anymore
우린 더 이상 네 우울증을 감당할 수 없어
We can't afford this depression anymore
우린 더 이상 이 우울증을 감당할 수 없어
Every minute that we spend
사는 매 순간마다
There is something to break down for
무너져 내릴 만한 이유가 생기네
So just change key
그러니 그냥 조를 바꿔
Keep your mind on me
네 마음을 내게 둬
You've got a lot to live for
넌 살아가야 할 이유가 많아
You've got a lot to go for
넌 나아가야 할 이유가 많아
We can share a room, share a bed
우린 방을 같이 쓰고, 침대를 나눠 쓰면서
Save rent as cellmates
감방 동료같이 집세를 아끼면 돼
You'd think it was a crime to be alive
누가 보면 살아 있는 게 범죄인 줄 알겠어That's your depression talking
네 우울증이 하는 말이야
We're living in squalor
우린 오물에 살고 있어
That's the name of this house
그게 이 집 이름이야
This house is called squalor by all
모두가 이 집을 오물이라고 부른다고
There's a door broken somewhere
어딘가에 문도 하나 고장나 있는데
But I never can remember quite where
정확히 어딘지 기억을 못하겠어
We can't afford our depression anymore
우린 더 이상 우리 우울증을 감당할 수 없어
We can't afford this depression anymore
우린 더 이상 이 우울증을 감당할 수 없어
How can we ever make a living?
어떻게 생계를 꾸릴 수 있지?
Our job is trying not to die
죽지 않는 게 우리 일인데
So just change key
그러니 그냥 조를 바꿔
Keep your mind on me
네 마음을 내게 둬
You've got a lot to live for
넌 살아가야 할 이유가 많아
You've got a lot to go for
넌 나아가야 할 이유가 많아
We'd be starving artists if we were artists
우리가 예술가였다면 굶주린 예술가였겠지
But we won't let ourselves become the art
하지만 우리 자신이 예술이 되진 않을 거야No, we'll never sink that low
그렇게까지 추락하진 않을 거야
Remember when we made jokes?
우리가 농담하던 때를 기억해?
Now we're too poor for laughter
이젠 웃기에는 너무 가난해
No, fuck it, we're too poor to be serious
아니, 진지하기에는 너무 가난한 거야
So make me laugh again
그러니 날 다시 웃겨 줘
We can't afford my depression anymore
우린 더 이상 내 우울증을 감당할 수 없어
We can't afford this depression anymore
우린 더 이상 이 우울증을 감당할 수 없어
Every minute someone else
매 순간 다른 누군가가
Is having a better time than us, babe
우리보다 좋은 시간을 보내고 있어
So just change key
그러니 그냥 조를 바꿔
Keep your mind on me
네 마음을 내게 둬
You've got a lot to live for
넌 살아가야 할 이유가 많아
You've got a lot to go for
넌 나아가야 할 이유가 많아
● ● ●
I've seen some things that I won't forget
난 잊을 수 없는 것들을 봐 버렸어
Ashtray carpets and starving pets
재떨이가 된 카펫, 굶주린 애완동물들
If it's out of our hands, then we'd better regret
우리 손을 떠났다면 후회하는 게 좋겠어
We spent the rest on cigarettes
남은 돈은 담배에 써 버렸지
I don't know how to make you happy
어떻게 널 행복하게 할지 모르겠어
I don't know how to make you happy
어떻게 널 행복하게 할지 모르겠어
I don't know how to make you happy
어떻게 널 행복하게 할지 모르겠어
I don't know how to make you happy
어떻게 널 행복하게 할지 모르겠어Written By: Will Toledo
3.3. Don't Remind Me
- 가사 펼치기 · 접기
- One, two, three, four
하나, 둘, 셋, 넷
● ● ●
I was thinking of ways I could get you
예전엔 널 어떻게 하면 가질지 생각하고 있었는데
Now I'm thinking of ways to forget you
이젠 널 어떻게 하면 잊을지 생각하고 있어
I was finished the minute I let you in my bed
널 내 침대에 들인 순간 끝나 버렸지
I stayed up late
늦게까지 깨어 있었어
Bitching about being awake
잠 못 잔다고 징징대면서
Until you said, "For God's sake"
그러다 네가 말했지, "그만 좀 해"
That's what you said
네가 그렇게 말했어
I don't want a merry Christmas
성탄절 인사를 받고 싶지 않아
I don't want these naked pictures
이 알몸 사진들도 필요 없어
That you took under some fictional name
네가 무슨 가짜 이름을 달고 찍은 사진들
I don't want to lie awake thinking
뜬눈으로 누워서 생각하고 싶지 않아
"Oh, is that what that was about?"
"아, 그게 그런 뜻이었어?"
Because everything falls into place
모든 게 이해될 때면
So late, so late
너무 늦었지만, 늦었지만
But I gotta – wanna figure it out
그래도 알아내고 싶어
● ● ●Now that I got you
이제 널 가졌으니까I won't get nothing out of you no more
네게서 아무것도 얻을 수 없게 되겠지
A couple hours, yeah, it was good
한두 시간 정도는, 그래, 괜찮았어
I'd leave by fire escape if I could
할 수만 있다면 비상구로라도 탈출하겠어
But you're in my home
하지만 넌 우리 집에 있고
I took you here myself
내가 널 데리고 온 거잖아
And you came on your own
넌 혼자서 들어왔지
Into my unknown
나의 미지의 공간으로
Did you do it for me alone
날 위해서 그런 거니
Or your own health?
아니면 네 건강을 위해서였니?
I wanted you tonight
오늘 밤 널 원했어
Pretty soon it must get light
곧 있으면 밝아지겠네
Just when I thought I might sleep some more
좀 더 잘 수 있을 거라고 생각했는데
I listened to you sleep talking
네가 잠꼬대하는 걸 들었어
Closed my eyes and started nodding
눈을 감고 고개를 끄덕였지
When someone started knocking on the door
그러다 누군가 문을 두드렸어Where's the drum?
드럼 어딨어?Where are the drums?
드럼 어디 갔어?
● ● ●
It's not going to happen
그런 일은 일어나지 않을 거야
It's not going to
일어나지 않을 거야
It's not going to work out
우린 잘 되지 않을 거야
I know we had plans to
우리가 계획이 있었던 건 알지만
It's not going to happen
그런 일은 일어나지 않을 거야
It's not going to
일어나지 않을 거야
It's not going to work out
우린 잘 되지 않을 거야
Now that I know you
이제 난 널 아니까
No, no, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no, no, no
Learned to turn the light off
스스로 불을 끄는 법을 배웠어
After I jerked off, I opened my eyes and saw nothing
자위하고 나서 눈을 떴을 때, 아무것도 보이지 않았어
Learned to turn the light off
스스로 불을 끄는 법을 배웠어
After I jerked off, I opened my eyes and saw nothing
자위하고 나서 눈을 떴을 때, 아무것도 보이지 않았어
A line of light underneath the door
문 아래 틈으로 새어들어온 빛줄기가
Was all that I needed
내게 필요한 전부였지Written By: Will Toledo
3.4. Homes
- 가사 펼치기 · 접기
- ● ● ●
A house without a piano
이 집에는 피아노가 없어
Just a stereo
스테레오만 하나
I used to play but now I've
예전엔 피아노를 쳤는데, 지금은
Got this stereo
이 스테레오만 가지고 있어
You brought it with you when you moved in
네가 이 집으로 들어올 때 가지고 왔지
So we would never be alone
우리가 외롭지 않도록
Always something in the background
언제나 배경에 뭔가가 들리도록
And I'm always almost punched
그리고 난 언제나 맞기 직전이지만
But I escape
결국엔 피하지
With just a hint of a black eye
눈에 살짝 멍 자국만 남긴 채
And we're always almost over
그리고 우린 언제나 끝나기 직전이지만
But then we wake up
그러다 잠에서 깨면
And it's already one o'clock
벌써 한 시가 되었어
And I hope I can change
내가 바뀔 수 있길 바라
I hope I can change
내가 바뀔 수 있길 바라
But oh my god
그런데, 세상에
It's so hard
너무 힘들어
And what if this
만약 이게
Is who I am?
내 본모습이면 어떡해
● ● ●It's not our fault that the cops are assholes
경찰관들이 쓰레기인 건 우리 잘못이 아냐
Forte without piano
피아노 없는 포르테
Never stop complaining
불평을 멈추지 마
It's what I love about you
그게 널 사랑하는 이유야
You never stop complaining
넌 불평을 멈추지 않지
Next step is buckets out
다음 단계는 양동이를 꺼내
When we start raining
우리 얼굴에 비가 내릴 때
Let's go out tonight
오늘 밤 밖에 나가자
Because our home is falling apart
우리 집이 무너지고 있으니까
And you're always almost punched
그리고 넌 언제나 맞기 직전이지만
But you escape
결국엔 피하지
With just a hint of a black eye
눈에 살짝 멍 자국만 남긴 채
And we're always almost over
그리고 우린 언제나 끝나기 직전이지만
But then we wake up
그러다 잠에서 깨면
And it's already two o'clock
벌써 두 시가 되었어
And I hope I can change
내가 바뀔 수 있길 바라
People are dying, I hope I can change
사람들이 죽어 가고 있어, 내가 바뀔 수 있길 바라
But oh my god
그런데, 세상에
It's so hard
너무 힘들어
And what if this
만약 이게
Is who I am?
내 본모습이면 어떡해
● ● ●Remember when I made jokes?
내가 농담하던 때를 기억해?The joke's on you, motherfucker
네가 속은 거야, 개자식I never made any jokes
난 농담한 적이 없어I meant every single word
전부 진심이었다고
● ● ●
And we're always almost punched
그리고 우린 언제나 맞기 직전이지만
But we escape
결국엔 피하지
With just a hint of a black eye
눈에 살짝 멍 자국만 남긴 채
And I'm always almost sober
그리고 난 언제나 거의 맨정신이야
By the time I have to drive you back home
널 집까지 태워 줘야 할 때면
And we're always almost over
그리고 우린 언제나 끝나기 직전이지
And then we are
그러다 마침내
And I hope I can change
내가 바뀔 수 있길 바라
I am dying, I hope I can change
난 죽어가고 있어, 내가 바뀔 수 있길 바라
But oh my god
그런데, 세상에
It's so hard
너무 힘들어
And what if this
만약 이게
Is who I am?
내 본모습이면 어떡해Written By: Will Toledo
3.5. Afterglow
- 가사 펼치기 · 접기
- ● ● ●Ah, it's so hard
아, 너무 힘들어I can change
바뀔 수 있길[1]
Mama said all your dreams will come true
엄마가 말했지, 네 꿈이 모두 이루어질 거야
If you sleep in the right bed
맞는 침대에서 잠만 잔다면
Tell me what time it is
몇 시인지 좀 알려줘
I have been working on my plan
난 내 계획을 세우는 중이었어
I'm gonna fall in love forever
영원히 사랑에 빠질 거야
Won't you tell me what time it is?
몇 시인지 알려줄 수 있어?
How can wood live longer than me?
어떻게 나무가 나보다 오래갈 수 있지?
How can glass live longer than me
어떻게 유리가 나보다 오래갈 수 있지
When it breaks so easily?
그렇게 쉽게 부서지는데?
What are you supposed to do after sex if you don't smoke?
담배를 안 피우면 섹스하고 나서 뭘 해야 해?
How can you know what money tastes like if you're broke?
돈이 없는데 어떻게 돈 맛이 어떤지 알 수 있지?
I'm not responsible for what happens after this song
난 이 노래가 끝나고 무슨 일이 일어나는지 책임 안 져
Why do you think mine are always so long?
내 노래들이 왜 다 이렇게 길겠어?Mmm-hmm
Gimme that afterglow
그 잔광이나 가져와
I've got to be content with what I've got
내가 가진 것에 만족해야지Mmm-hmm
Gimme that afterglow
그 잔광이나 가져와
I've got to be content with what I've got
내가 가진 것에 만족해야지Mmm-hmm
Gimme that afterglow
그 잔광이나 가져와
I've got to be content with what I've got
내가 가진 것에 만족해야지Mmm-hmm
I know my soul must have lost its shine
내 영혼은 분명 빛을 잃었을 테지만
But there must still be time
그래도 시간은 있을 거야
I still feel fine, 'cept when I don't
난 아직도 멀쩡해, 아닐 때만 빼고
Pray to the lord at every temptation
유혹이 있을 때마다 주님께 기도해
Just 1 More, the call letters of my station
"한 번만 더", 내 통신국의 호출 번호지
And I try to live right, I try to keep sober
난 바르게 살려고 해, 술도 안 마시려 하고
Try to keep my friends close and keep myself closer
내 친구들을 가까이, 나 자신을 더 가까이 하려 하지만
But I break so easily
너무 쉽게 부서지네But oh my God
그런데, 세상에
What are you supposed to do after sex if you don't smoke?
담배를 안 피우면 섹스하고 나서 뭘 해야 해?
How can you know what money tastes like if you're broke?
돈이 없는데 어떻게 돈 맛이 어떤지 알 수 있지?
I'm not responsible for what happens after this song
난 이 노래가 끝나고 무슨 일이 일어나는지 책임 안 져But oh my God
그런데, 세상에
Why do you think mine are always so long?
내 노래들이 왜 다 이렇게 길겠어?I can change
바뀔 수 있길Mmm-hmm
Gimme that afterglow
그 잔광이나 가져와
I've got to be content with what I've got
내가 가진 것에 만족해야지Mmm-hmm
Gimme that afterglow
그 잔광이나 가져와
I've got to be content with what I've got
내가 가진 것에 만족해야지Mmm-hmm
Gimme that afterglow
그 잔광이나 가져와
I've got to be content, not knowing what time it is
만족해야지, 지금이 몇 시인지 몰라도
● ● ●
No theme song will greet my feet on the street
길을 걷는 나를 반겨 주는 테마곡은 없어
No credits sequence will rock me to sleep
날 재워 주는 엔딩 크레딧도 없어
So hold me in your arms
그러니 날 품에 안아줘
'Cause if there's one thing in the world
만약 이 세상에 단 하나
That I don't want to end, it's you
끝나지 않았으면 하는 것이 있다면, 그건 너니까
No theme song will greet my feet on the street
길을 걷는 나를 반겨 주는 테마곡은 없어
No credits sequence will rock me to sleep
날 재워 주는 엔딩 크레딧도 없어
So hold me in your arms
그러니 날 품에 안아줘
'Cause if there's one thing in the world
만약 이 세상에 단 하나
That I don't want to end, it's you
끝나지 않았으면 하는 것이 있다면, 그건 너니까Written By: Will Toledo
3.6. Jerks
- 가사 펼치기 · 접기
- ● ● ●
Do you
넌
Do you want an accident to happen?
넌 사고가 일어나길 바라는 거니?
Don't think I don't know what you're asking for
난 네가 바라는 게 뭔지 모르는 것 같지 않아
You think that I'm in love, punk
넌 내가 사랑에 빠진 줄 알지, 이 양아치야
You've been a punk since the day you were born
넌 태어난 날부터 양아치였어
I've never been good with weapons
난 무기를 잘 다룬 적이 없지만
But you want me to teach you with my bare hands
넌 내 맨손으로 가르쳐 달라고 하지
I really liked your solo album, but, punk
네 솔로 앨범은 정말 좋게 들었어, 그런데 말이야
Don't think I want to be in your band
네 밴드에 들어갈 마음은 없어
'Cause you're in love with jerks
왜냐하면 넌 쓰레기들만 사랑하니까
Yeah, you're in love with jerks
그래, 넌 쓰레기들만 사랑하니까
You're in love with jerks
넌 쓰레기들만 사랑해
You're in love with jerks
넌 쓰레기들만 사랑해
You're in love with jerks
넌 쓰레기들만 사랑해
You're in love with jerks
넌 쓰레기들만 사랑해
You're in love with jerks
넌 쓰레기들만 사랑해
Yeah, you're in love with jerks
넌 쓰레기들만 사랑해
You're in love with jerks
넌 쓰레기들만 사랑해
You're in love with jerks
넌 쓰레기들만 사랑해
You're in love with jerks
넌 쓰레기들만 사랑해
Yeah, you're in love with jerks, oh yeah
넌 쓰레기들만 사랑해
I'm not confident
난 자신이 없어
I'm not confident
난 자신이 없어
I'm not confident
난 자신이 없어
I'm not confident, no
난 자신이 없어
● ● ●
I get concerned when accidents are happening
난 사고가 일어날 때 걱정이 돼
Hate is raining down like piss
증오가 오줌마냥 쏟아져 내려
Piercing my ears, yeah, you're out for blood, punk
내 고막을 뚫고, 그래 넌 피에 굶주렸지
Don't think I want to listen to this
내가 이걸 듣고 싶어 할 거란 생각은 마Careful with the love police!
사랑 경찰을 조심하라고!
Maybe sunglasses to cover the bruises
멍자국을 가리기 위한 선글라스나
Maybe a hole in a bathroom stall
화장실 칸막이에 뚫린 구멍이나
Maybe somebody that you're thinking of, punk
어쩌면 네가 생각하고 있는 그 사람은
Ain't thinking about you at all
네 생각을 아예 안 하고 있을지도 몰라
'Cause you're in love with jerks
왜냐하면 넌 쓰레기들만 사랑하니까
Yeah, you're in love with jerks
그래, 넌 쓰레기들만 사랑하니까
You're in love with jerks
넌 쓰레기들만 사랑해
Yeah, you're in love with jerks
넌 쓰레기들만 사랑해
You're in love with jerks
넌 쓰레기들만 사랑해
You're in love with jerks
넌 쓰레기들만 사랑해
You're in love with jerks
넌 쓰레기들만 사랑해
Yeah, you're in love with jerks
넌 쓰레기들만 사랑해
You're in love with jerks
넌 쓰레기들만 사랑해
Yeah, you're in love with jerks
넌 쓰레기들만 사랑해
You're in love with jerks
넌 쓰레기들만 사랑해
Yeah, you're in love with jerks, yeah
넌 쓰레기들만 사랑해
And I'm not confident
난 자신이 없어
I'm not confident
난 자신이 없어
I'm not confident
난 자신이 없어
I'm not confident
난 자신이 없어
At all, all, all, all, all
하나도, 하나도, 하나도, 하나도, 하나도
● ● ●
I wanna be your jerk
너의 쓰레기가 되고 싶어
'Cause you're in love with jerks
넌 쓰레기들만 사랑하니까
Revival of the jerks
쓰레기들의 부활이다
You waste your life on jerks
넌 쓰레기들에게 인생을 낭비하고 있어
OkayWritten By: Will Toledo
3.7. Broken Birds (Rest in Pieces)
- 가사 펼치기 · 접기
- ● ● ●
Lying on the floor
바닥에 널브러진
Shattered ceramics
깨진 도자기
There was so much of you to pick up
주워야 할 너의 조각이 너무 많았어
Halloween plans
할로윈 계획이
Smashed by September
9월에 박살 났네
There were so many pieces to pick up on
주워야 할 파편이 너무 많았어
On the floor
바닥에
You were so connected
넌 너무 친해져 버렸지
To the man sleeping under the table
탁자 아래에서 자고 있는 남자와
On the other side of the continent
대륙의 반대편에서
When you lost your content
네가 내용물을 잃어버렸을 때
A stillborn beauty
사산돼 버린 아름다움이
Is ghosting around in my head
내 머릿속을 맴돌고 있어
Your busted brains
네 터져 버린 머리를
I would tenderly tuck into bed
내가 다정하게 침대에 눕혀줬을 텐데
Maybe your parents gave you a Lego set in middle school
어쩌면 네 부모님이 중학교 때 레고 세트를 사주셨을지도 몰라
Maybe the kids in class smashed it to pieces
어쩌면 반 아이들이 그걸 산산조각내 버렸을지
Maybe they poured glue on your pet tarantulas
어쩌면 그들이 네 애완 거미에게 접착제를 부어서
Maybe they got stuck to each other
어쩌면 녀석들은 서로에 엉겨붙어서
And tore themselves apart
스스로를 찢어발겼을지도
I want my girls to save me
내 여자들이 날 구해 줬으면 좋겠어
Want them to burst in when the dagger's at my neck
내 목에 칼끝이 닿을 때 들이닥쳐 줬으면 해
I want my love to redeem me
내 사랑이 날 구원해 주기를
Let these killers finally see me
살인자들이 마침내 날 똑바로 보기를
I feel it growing in me at the brink of death
그 마음이 벅차오르는 게 느껴져, 죽음의 문턱에서
Summon Doraemon
도라에몽을 소환해
Protector of innocents
순수한 이들의 수호자
If you let them see you naked
그들에게 네 벌거벗은 몸을 보여주면
You can get a ride home
집까지 데려다줄 거야Danae receiving Jupiter in a shower of sulphuric acid
황산 비를 맞으며 유피테르를 받아들이는 다나에
A thief
도둑이Some young god
어떤 어린 신이
Stole the ending to this book
이 책의 결말을 훔쳐갔어Tore the canvas into shreds
캔버스를 갈기갈기 찢었어
And left us gibberish
그리고 알아볼 수 없는Bleeding paint
물감이 피처럼 흐르네
Ancient Greek letters
고대 그리스 문자를 남겼어Call you saint for a reason
널 성자라 부르는 건 이유가 있지[2]
Just another crossed out character
줄 그어 지워진 글자에 불과하게What do you want?
뭘 원해?
I want my girls to save me
내 여자들이 날 구해 줬으면 좋겠어
Want them to burst in when the dagger's at my neck
내 목에 칼끝이 닿을 때 들이닥쳐 줬으면 해
I want my love to redeem me
내 사랑이 날 구원해 주기를
Let these killers finally see me
살인자들이 마침내 날 똑바로 보기를
I feel it growing in me at the brink of death
그 마음이 벅차오르는 게 느껴져, 죽음의 문턱에서
I want my girls to save me
내 여자들이 날 구해 줬으면 좋겠어
Want them to burst in when the dagger's at my neck
내 목에 칼끝이 닿을 때 들이닥쳐 줬으면 해
I want my love to redeem me
내 사랑이 날 구원해 주기를
Let these killers finally see me
살인자들이 마침내 날 똑바로 보기를
I feel it growing in me at the brink of death
그 마음이 벅차오르는 게 느껴져, 죽음의 문턱에서
I want my girls to save me
내 여자들이 날 구해 줬으면 좋겠어
I want my girls to save me
내 여자들이 날 구해 줬으면 좋겠어
I want my girls to save me
내 여자들이 날 구해 줬으면 좋겠어
I want my girls to save me
내 여자들이 날 구해 줬으면 좋겠어
I want my girls
내 여자들이
● ● ●
I'll scatter
난 흩어질 거야
I'll scatter like birds
새들처럼 흩어질 거야
I'll go everywhere
어디든지 갈 거야
I'll scatter
난 흩어질 거야
I'll scatter like birds
새들처럼 흩어질 거야
I'll go everywhere
어디든지 갈 거야Written By: Will Toledo
3.8. The Gun Song
- 가사 펼치기 · 접기
- ● ● ●What Joe saidI'm not hung up on you anymore
난 더 이상 너에게 매달리지 않지만But here's why I hung up
내가 전화를 끊은 이유를 말해 줄게
Behind every great love story
모든 위대한 러브 스토리의 이면에는
Lies a great suicide
위대한 자살이 있네
You can't give yourself completely
널 온전히 내어 주면서
And keep the man inside
내면의 자신을 지킬 수는 없으니까
All the sentences I climbed halfway
내가 반쯤 기어오른 문장들은
Saw the heights of what I wanted to say
내가 말하려고 한 것의 꼭대기를 보고는
And crawled from word to word
단어와 단어 사이를 기어가면서
Trying to get back down
다시 내려가려고 했어
● ● ●
The unending realization
끝없이 깨닫게 되네
That it's never gonna end
결코 끝나지 않는다는 것을
I spend half the day exhaling
난 하루의 절반은 숨을 내쉬고
And the other half holding my breath
나머지 절반은 숨을 참아
'Cause living underwater was never my strength
물속에서 사는 건 내 적성이 아니었으니까
In the depths you reside, the sun never sinks
네가 사는 심해에는 태양이 지지 않아
So let's float to the bottom for one final drink
그러니 우리 밑바닥으로 떠가서 한 잔 더 마시자
There's time for one more tonight
오늘 밤 한 잔 더 할 시간이 있어
● ● ●
It's time to forget while the forgetting's good
잊는 게 좋을 때 얼른 잊어야 할 시간이야
I'll burn all the promises I carved out of your woulds
내가 너의 가정을 깎아 만든 약속은 전부 태워 버릴게
You said won't you come into arm's reach
넌 말했지, 손 닿을 거리로 오지 않겠냐고
Abandon your clothes and modes of speech
네 옷도, 말투도 다 벗어던지고
An infant reborn you shall be
다시 태어난 갓난아기처럼
Helpless and afraid
무력하고 겁에 질린 채로
● ● ●
I'm waving goodbye every time you go to the store
난 네가 가게에 갈 때마다 손을 흔들어
I hope you break your hand the next time you slam the door
네가 다음에 또 문을 쾅 닫을 땐 손이나 부러졌으면 좋겠네
Because I burned my fingers every night
난 매일 밤 손가락을 데였거든
When your own shaking hands wouldn't give you a light
네 손이 떨려서 담뱃불을 못 붙일 때
And I said, "Jesus Christ, my parents were right
난 말했지, "맙소사, 우리 부모님 말이 맞았네
I never should've smoked you out"
널 찾아내지 말았어야 했는데"
● ● ●
I'd hate to amputate this artificial limb
이 인공 팔을 절단해 내긴 싫지만
But staring at you, my glass eyes are growing dim
널 바라보니, 내 유리로 된 눈이 침침해지고 있어
I can't even blame you for looking so smug
네가 그렇게 의기양양해하는 걸 탓할 수도 없어
I have to admit you're a hell of a drug
이건 인정하는데, 넌 진짜 끝내주는 약이거든
So pack up the boxes, roll me up with the rug
그러니 상자에 짐을 싸고, 깔개로 나도 같이 말아 줘
I'm not moving out, I'm just moving
집을 나가는 건 아냐, 그냥 움직이는 거야
● ● ●Kissed
키스했어
I kissed you, yes, but never on the mouth
네게 키스했지, 맞아, 하지만 입술에다 한 적은 없어Masochist
마조히스트
You held the north while I conquered the south
내가 남부를 점령할 동안 넌 북부를 지켰지
But I don't want a territorial breach
하지만 난 영토를 침범하고 싶지는 않아
So at the edge of the bed, we'll meet
그러니 우리 침대 끝부분에서 만나자
And I want you to fuck me in your sleep
그리고 네가 잠든 사이에 날 따먹어 줘
It's the only way I'll ever know
그래야만 알 수 있을 거야
That you love me
네가 날 사랑한다는 걸
'Cause there's always gotta be a new angle
언제나 새로운 각도가 필요하니까
Guns are loaded with silver bullets tonight
오늘 밤 총에는 은제 탄환이 장전되어 있어
But it's useless, you kept me waiting until it was light
하지만 소용없지, 넌 날이 밝을 때까지 날 기다리게 했으니까These things are yours
이것들은 네 거야
But you can't go out the way you came in
들어온 곳으로 다시 나갈 수는 없어
In the arms of someone unaware of your sins
네 죄를 모르는 사람에게 안길 수 없다고
Because I've been recording this whole fucking thing
왜냐하면 내가 이 망할 것을 전부 녹음하고 있었으니까
Now you can never use the same chord changes again
이제 넌 두 번 다시 똑같은 코드 진행을 못 쓰겠지The first time was too fast
처음에는 너무 빨랐고The second time was just sad
두 번째는 그냥 슬펐어
If you're wondering why I'm still willing to take the fall
내가 아직도 이걸 뒤집어쓰려는 건지 궁금하다면
If I'm not getting fucked over, I'm not getting fucked at all
너에게 엿되는 게 아니라면, 너랑 할 기회조차 없는 거니까
But I never asked for immunity
하지만 난 면책을 바란 적이 없어
That's the difference between you and me
그게 너와 내가 다른 점이지
All I wanted was someone who was just like me
난 그저 나와 똑같은 사람을 원했던 것뿐이고
And I hate myself for that
그런 내가 정말 싫어
● ● ●
It's getting hard to talk about the past
과거에 대해 말하기가 힘들어지고 있어
When you've copyrighted the present, no questions asked
네가 현재에 저작권을 걸어버렸으니, 묻지도 따지지도 않고
You can do whatever you want with my name
내 이름은 네 마음대로 해도 되지만
But my body's never been public domain
내 몸은 공유 저작물이었던 적이 없어
So if you're looking for somebody to blame
그러니 어딘가 탓할 사람이 필요하다면
Blame Walt Disney Studios
월트 디즈니 스튜디오를 탓하라고
● ● ●
I remember I was walking around outside, talking to you on the phone
밖에서 돌아다니면서 너와 전화로 얘기했던 게 기억나
We were both avoiding the parties we attended alone
우린 각자 혼자서 파티에 참석한 얘기를 피하고 있었지
And I looked up at the drunken moon
그리고 난 술 취한 달을 올려다보았어
It was round and it was grey and it looked like the moon
둥그렇고 회색인 게 달처럼 생겼더라고
And I said, "at least we've both got the moon"
그래서 내가 말했지, "적어도 우리 둘 다 달을 보고 있네"
And you said, "I'm inside"
그러자 네가 말했어, "나 실내야"
So I'll try loving again
그래, 난 다시 사랑을 해 볼 테니
And you'll try living alone
넌 혼자 살아 봐
And we'll meet at the end of this lifetime
그리고 우리 이번 생이 끝날 때 만나서
And compare notes
서로 비교해 보자고If bitterness is all that I have left
내게 남은 게 비통함뿐이라면I'll be better at being bitter than anybody else
어느 누구보다도 비통하게 살 수 있어
● ● ●What Joe's Baby said
I hate your receptionist
네 접수원이 싫어
She looks at me like I'm retarded
내가 모자란 사람인 듯이 쳐다보잖아
When I'm filling out your forms
네 서류를 작성하고 있을 때
I see your form behind the frosted glass
간유리 뒤로 네 형체가 보이지만
But she says that you're not there
그 여잔 네가 없다고 하네
I'll have to be content to wait
그냥 기다리는 수밖에 없겠어
If you felt some kind of stirring
네가 어떤 동요를 느껴서
Against interpretation
해석에 반대한다면
Why write these songs at all?
애초에 노래를 왜 쓰는데?
Why not become didactic
차라리 설교라도 하지 그래
Tell everyone on the planet
세상 모든 사람들에게
In plain English what you are
알기 쉽게 너에 대해서 알려주라고
But I am the gentle cannibal
그렇지만 난 품위 있는 식인종이야
I promise to eat you softly
널 아주 부드럽게 먹어 치울게
You won't notice
넌 못 느낄 거야
A thing
아무것도
Hold me tight
날 꼭 안아줘
You're taking advice from Lady Macbeth
넌 레이디 맥베스의 조언을 듣고 있잖아
William, one shot two shots
윌리엄, 한 발 두 발
When it's out of your hands, you try to forget
네 손을 떠나게 되면, 잊으려고 하지
Mariamme, hold me tight
매리엄[3], 날 꼭 안아 줘
I still wish you hadn't listened to me
아직도 네가 내 말을 듣지 않았기를 바라고 있어If I could transfer your desires into belongings
네 욕망을 소지품으로 바꾼 다음에
I ain't been right since the execution
사형 집행 이후로 제정신이 아니었어And then snoop through your belongings, you know I'd do it in a second
네 소지품을 뒤질 수 있다면, 당장에라도 그렇게 하겠어
William, one shot two shots
윌리엄, 한 발 두 발
Whoever you are, just hold me tight
누구든 상관없어, 그냥 날 꼭 안아 줘
I lost my love, my life, that night
내 사랑을, 내 삶을 잃었네, 그날 밤
All I know is, one of us was supposed to kill the other
이것만은 확실해, 우리 중 하나가 상대를 죽여야 할 운명이었어
Isn't that what they mean when they say 'lovers'?
원래 '연인'이라는 게 그런 뜻 아니야?
But murder is dirty, and peace comes cheap
하지만 살인은 지저분하고, 평화는 값이 싸니
So here's my new number, tell me when you're free
여기 내 새 번호야, 시간 있으면 연락해703
● ● ●The Conclusion
Down by the river
강가에서
I shot my baby
내 사랑을 쏘았네
Down by the river
강가에서
Down by the river
강가에서
I shot my baby
내 사랑을 쏘았네
Down by the river
강가에서
Down by the river
강가에서
I shot my baby
내 사랑을 쏘았네
Down by the river
강가에서
Down by the river
강가에서
I shot my baby
내 사랑을 쏘았네
I shot my baby
내 사랑을 쏘았네
Down by the river
강가에서
I shot my baby
내 사랑을 쏘았네Written By: Will Toledo, Neil Young
3.9. Goodbye Love
- 가사 펼치기 · 접기
- Take one
테이크 1Just kidding
은 아니고Um, take two?
음, 테이크 2?
Sweet Maria, one leg out the window
사랑스런 마리아, 한쪽 다리를 창밖으로 내고서
Waiting to escape by light of moon
달빛이 들면 떠나가려 하고 있군요
Can I spend a little longer with the other?
다른 쪽 다리와 조금만 더 시간을 보내도 될까요?
Does it have to run so soon?
벌써 그렇게 도망가야만 하나요?
Little Claudia, I can't speak your language
어린 클라우디아, 난 당신의 언어를 할 줄 몰라요
And I don't mean to be unkind
불친절하게 굴려던 건 아니지만
But when you put your hand upon your belly
당신이 배 위에 손을 얹을 때면
I don't want to know what's on your mind
당신이 무슨 생각을 하는지 알고 싶지 않네요
And you, my dear, the fairest of the blossoms
그리고 내 사랑, 꽃들 중 가장 아름다운 그대여
Though you only bloom at night
비록 밤에만 꽃을 피울지라도
You're at my side in sports and shorts in daytime
낮에는 운동복과 반바지 차림으로 내 곁에 있네요
Dear Alex, let our love lie in the light
친애하는 알렉스, 우리의 사랑을 빛 속에 두기로 해요
My mother used to say
어머니는 말씀하시곤 했죠
You gotta find somewhere to stay
머무를 곳을 찾아야 한다고
And the more you love, the more you leave behind
사랑을 하면 할수록, 더 많은 것을 뒤에 남겨두게 된다고
Well, I can't say she was wrong
어머니가 틀렸다고는 말할 수 없네요
And my love for you is strong
당신을 향한 내 사랑은 강렬하지만
But I'm afraid I must be on, goodbye love
미안하지만 난 이제 가봐야 해요, 안녕 내 사랑
Goodbye love, goodbye love, goodbye love, goodbye
안녕 내 사랑, 안녕 내 사랑, 안녕 내 사랑, 안녕히
Love
사랑Written By: Will Toledo
3.10. I Can Play the Piano
- 가사 펼치기 · 접기
- The time has come to feel good about yourself
너 자신에게 만족할 때가 왔어
You have your own skin and bones to call yourself
너만의 뼈와 살도 가지고 있잖아
And you will never ever be somebody else
넌 결코, 절대로 다른 사람이 될 수 없어
So pay your bills
그러니 요금을 내고
And have your children now
아이를 키워, 당장
Now
당장
You are endowed with your responsibilities
네겐 책임들이 주어져 있어
You've got to choose from all these possibilities
넌 이 모든 가능성 중에서 선택해야 해
So when you go to bed you get down on your knees
그러다 잠자리에 들 때면 무릎을 꿇고
And find a God
신을 찾아봐
To give your body to
네 몸을 바칠 신을
Tomorrow wakes you up
내일이 너를 깨우고
You find that it's enough
넌 그거면 충분한 걸 알게 되지
An ample time for you
충분하고도 남을 시간이야
To live, to grow
살아가고, 자라고
To be your own
온전히 너 자신이 되기에
You're an adult and you can't starve yourself to death
넌 어른이니까, 굶어 죽을 때까지 기다릴 순 없어
You've got to seek help if you're chronically depressed
만성 우울증이 있다면 도움을 구해야지
But you're the only one who can say what's for the best
하지만 무엇이 최선인지는 너만 아니까
So close your ears
귀를 막고
And do not hear me now
내 말 듣지 마
● ● ●
I can play the piano
난 피아노를 칠 줄 알아
A B C D E F G
레 미 파 솔 라 시 도
I can play the piano
난 피아노를 칠 줄 알아
A B C D E F G
레 미 파 솔 라 시 도
I can play the piano
난 피아노를 칠 줄 알아
A B C D E F G
레 미 파 솔 라 시 도
I can play the piano
난 피아노를 칠 줄 알아
A B C D E F G
레 미 파 솔 라 시 도
G
도[4]]Written By: Will Toledo
3.11. Crows (Rest in Bigger Pieces Mix)
- 가사 펼치기 · 접기
- ● ● ●
I am not, I am not, I am not
난 아냐, 난 아냐, 난 아냐
I'm alive, live
난 살아 있어, 살아
Hey boys, stop being so mean
남자애들은, 그만 좀 못되게 굴어
Calling your girlfriend names
여자친구를 그렇게 놀리지 마
● ● ●
Sweatshirt's strings dangling
스웨터 끈이 달랑거리네
Under fluorescent lighting
화려한 불빛 아래서
Sweatshirt strings strangling
스웨터 끈에 숨이 막히네
Inside the parking complex
주차장 안에서
● ● ●
What if for just one night
딱 하룻밤 동안 네가
You turned into an animal?
동물로 변한다면 어떨까?
What if for just one night
딱 하룻밤 동안 네가
You turned into an animal?
동물로 변한다면 어떨까?
What if for just one night
딱 하룻밤 동안 네가
You turned into an animal?
동물로 변한다면 어떨까?
What if for just one night
딱 하룻밤 동안 네가
You turned into an animal?
동물로 변한다면 어떨까?Animal
동물
● ● ●
No longer hampered by the weight of our skin
더 이상 피부의 무게에 짓눌리지 않은 채
We focus solely on the pleasures within
우리는 오직 마음속 즐거움에만 집중하네
Abandoned hallways with the lights flickering
버려진 복도에는 불빛이 깜빡이고
The empty parking lot we fold our bones in
우리는 텅 빈 주차장에서 몸을 구부려
Streetlights reflecting makes an asphalt halo
가로등 빛으로 아스팔트가 일렁여
The nighttime is the right time, come on, let's go
밤 시간이 적당하니, 이리 와, 같이 가자
It was much darker at the time, don't you know?
그때는 훨씬 어두웠지, 기억 안 나?
The color's faded out on this video
이 영상은 색이 바래 버렸어
Let's goWritten By: Will Toledo
3.12. I Wanna Sweat
- 가사 펼치기 · 접기
- ● ● ●
I'm working pretty hard to keep it up
난 계속하려고 최선을 다하고 있어
I don't know how to start, don't know when to stop
어떻게 시작할지 모르겠어, 언제 멈출지도 모르겠어
I just found out – hey! I'm a man
방금 생각났어 – 그래! 나도 사람이야
I've got feelings and sweaty hands
난 감정도 있고, 손에서 땀이 나
You can't help what you look like
네 모습은 감출 수 없어
You can only look like it
그냥 그 모습대로 있어야지
When you told me to hold you, what did it mean?
널 붙잡으라고 말한 건, 무슨 뜻이었어?
Was it an invitation to be as I seem?
내 겉모습 그대로 있어도 된다는 초대였을까?
I couldn't say, I-I'm feeling nervous
모르겠어, 나-나 좀 긴장돼
But if you ask then I'm at your service
하지만 네가 부탁한다면 기꺼이 하겠어
Just tell me what I'm asking for
그냥 내가 묻는 걸 알려줘
I'd like to know you better
널 더 알아가고 싶지만
But the fears and social pressure that's
두려움과 사회적 압박감이
Affecting my affections
내 애정을 좌우하고 있어
How can I approach perfection thinking
어떻게 완벽에 가까워질 수 있을까, 내게 넌
You are foreign language
외국어 같은데
You are not real
넌 진짜가 아닌데
I know I ought to hide
숨어야 하는 건 알지만
But I only wanna feel and
그냥 이 기분을 느끼고 싶어
I wouldn't want to hurt you now
널 다치게 하고 싶지 않아
Even if I had the chance
그럴 수 있다 하더라도
Because you asked me to this dance
네가 나에게 이 춤을 추자고 했으니까
Because you ask me now to dance
네가 지금 춤을 추자고 하니까
In front of all my friends
내 친구들 앞에서
In front of everyone I know
내가 아는 사람들 전부 앞에서
I am dancing, I am dancing
춤추고 있어, 춤추고 있어
And I don't want to dance slow
천천히 추고 싶지 않아
I wanna sweat
땀 흘리고 싶어
● ● ●
I want to know what your weaknesses are
네 약점이 뭔지 알고 싶어
Come on and tell me what your weaknesses are
어서, 네 약점이 뭔지 알려 줘
There's something different about you, you're not me
넌 뭔가가 달라, 넌 내가 아니지만
But you remember the things that I say
내가 하는 말들을 기억하잖아
The same heat that makes you blush
네 얼굴을 달아오르게 하는 열기에
Gives me a blood rush too
나도 달아오르고 있어
"What are you doing? People have died
"뭐 하는 거야? 죽은 사람들도 있는데
Shame on you for being alive"
살아 있다니 부끄러운 줄 알아"
No!
아냐!
There's no shame in it
부끄러울 일이 아니야
Everybody does it
누구나 다 그러는데 뭐
It's not unnatural
부자연스러운 게 아냐
It's not illegal
불법도 아냐
We've all had better times to shine
우리 모두 더 빛날 때가 있었어[5]
I'd like to know you better
널 더 알아가고 싶지만
But the fears and social pressure that's
두려움과 사회적 압박감이
Affecting my affections
내 애정을 좌우하고 있어
How can I approach perfection thinking
어떻게 완벽에 가까워질 수 있을까, 내게 넌
You are foreign language
외국어 같은데
You are not real
넌 진짜가 아닌데
I know I ought to hide
숨어야 하는 건 알지만
But I only wanna feel and
그냥 이 기분을 느끼고 싶어
I wouldn't want to hurt you now
널 다치게 하고 싶지 않아
Even if I had the chance
그럴 수 있다 하더라도
Because you asked me to this dance
네가 나에게 이 춤을 추자고 했으니까
Because you ask me now to dance
네가 지금 춤을 추자고 하니까
In front of all my friends
내 친구들 앞에서
In front of everyone I know
내가 아는 사람들 전부 앞에서
I am dancing, I am dancing
춤추고 있어, 춤추고 있어
And I don't want to dance slow
천천히 추고 싶지 않아
I wanna sweat
땀 흘리고 싶어Written By: Will Toledo
3.13. Burning Man
- 가사 펼치기 · 접기
- ● ● ●
Back from the sandstorms
모래 폭풍에서 돌아와서
Back to looking at myself in the mirror
다시 거울 속 나 자신을 보고 있어
I've seen the photographs
그 사진들을 보니까
Those clothes don't fit me right
이 옷들은 내게 맞지 않아
These clothes don't fit, these clothes don't fit
이 옷들은 맞지 않아, 맞지 않아
Don't go to San Francisco
샌프란시스코로 가지 마
You won't find yourself there
그곳에서도 너 자신을 찾지 못할 거야
'Cause you're already everywhere
넌 어차피 어디에나 있으니까
In every bathroom you wake up in
네가 깨어나는 화장실에서
Wash the glitter off your face
얼굴에서 반짝이를 씻어내고
Hands in the sink, pray for God's grace
세면대에 손을 담근 채, 하느님의 은총을 바라
I don't need no Burning Man
버닝 맨[6]은 필요 없어
I got my hotel room
내 호텔 방이면 돼
I don't need no desert sand
사막의 모래는 필요 없어
I'm going back home soon
곧 집에 돌아갈 거야
I don't need no hot romance
뜨거운 사랑은 필요 없어
To last a day or two
하루이틀밖에 못 갈 거라면
I don't need no loving hands
사랑의 손길도 필요 없어
'Cause now I know, now I know
이제 난 아니까, 이제 아니까
Now I know the truth
이제 진실을 아니까
● ● ●
If ugly is a word
'못생겼다'는 단어가 있다는 건
Then there are ugly people in the world
세상에는 못생긴 사람들이 있다는 뜻이지
And if there's ugly people in the world
세상에 못생긴 사람들이 있다면
I am one of them, I am defined
난 그중 하나야, 난 정의된 거야
But I'm okay with the mirror
하지만 난 거울을 들여다봐도 개의치 않아
I'm okay with the brutal facts
잔인한 진실도 개의치 않아
There's other things to talk about
다른 할 얘기도 많잖아
We can talk about something else now
다른 것에 대해 얘기하면 돼, 지금 당장
Irony is all that I have
내겐 반어법밖에 없어
Sincerity is all that I have
내겐 정직함밖에 없어
Irony is all that I have
내겐 반어법밖에 없어I had to fear, I had to hate
두려워야 했어, 증오해야 했어There was nothing else to it
오직 그것밖에 없었어
Sincerity is all that I have
내겐 정직함밖에 없어Being okay with it would kill me
그걸 받아들인다면 죽어 버렸을 거야
Hmm hmm hmm, it's not your business
흠 흠 흠, 너와는 상관없는 일이야
Please excuse me for a minute
잠깐만 실례할게
I don't need no Burning Man
버닝 맨은 필요 없어
I got my hotel room
내 호텔 방이면 돼
I don't need no rock and roll band
로큰롤 밴드는 필요 없어
To help me play the blues
블루스를 연주할 수 있어
I just need a government
정부만 있으면 돼
To name me and give me food
내게 이름과 양식을 줄 정부
I don't need no loving hands
사랑의 손길도 필요 없어
'Cause now I know, now I know
이제 난 아니까, 이제 아니까
Now I know the truth
이제 진실을 아니까With water in my ears
귓속에 물이 들어간 채I couldn't believe
믿을 수가 없었어Everyone could act so normal with water in their ears
사람들이 귓속에 물이 들어간 채 그렇게 태연할 수 있다니When I had water in my ears
내 귓속에 물이 들어갔을 때I could hear my own voice echoing inside my head
내 목소리가 머릿속에서 울렸어
No one can know my dreams
내 꿈을 아무도 알아선 안 돼
Let's keep this between you and me
이건 너와 나 사이의 일로 하자
Yeah, you
그래, 너
And me
그리고 나
I don't mean much without you
네가 없으면 난 아무것도 아니야
You're the other person in the room
넌 방 안에 있는 다른 사람이지
This is your side, this is my side
저긴 네 영역이고, 여긴 내 영역이야
By invisible shatterproof glass
눈에 안 보이는 강화 유리로 나뉘어져
I wanna take a picture of you and then burn it
네 사진을 찍고 나서 태우고 싶어
I wanna take a photo of you and burn it
네 사진을 찍고 나서 태우고 싶어
I wanna take a picture of you and then burn it
네 사진을 찍고 나서 태우고 싶어
I wanna take a photo of you and burn it
네 사진을 찍고 나서 태우고 싶어
I wanna take a picture of you and then burn it
네 사진을 찍고 나서 태우고 싶어
I wanna take a photo of you and burn it
네 사진을 찍고 나서 태우고 싶어
I wanna take a picture of you and then burn it
네 사진을 찍고 나서 태우고 싶어
I wanna take a photo of you and burn it
네 사진을 찍고 나서 태우고 싶어
I want a face like that!
저런 얼굴 갖고 싶어!Written By: Will Toledo
3.14. Dreams Fall Hard
- 가사 펼치기 · 접기
- Last night, I dreamed I had to tell
어젯밤 꿈속에서, 우리 부모님께
My parents about us
우리 사이를 털어놓아야 했어
And when I woke up I was crying
깨어났을 때 난 울고 있었지
Mother shook me by the shoulders
어머니가 내 어깨를 흔들며 말씀하셨어
Said, "You're ruining your life"
"넌 네 인생을 망치는 거야"
I'm sorry that your bright young boy is dying
당신의 똑똑한 어린 아들이 죽어가고 있어서 죄송해요
I know I dishonored
우리 가문의 이름에
The family name
먹칠했단 건 알지만
But all I ever had was my heart
내가 가진 건 이 마음뿐이었는데
And I wake up a kid
난 어린 아이로 깨어났어
In a bed miles from home
집에서 멀리 떨어진 곳에서
But I'm too old to get a new start
하지만 새로 시작하기에는 너무 나이가 들어 버렸네
I've heard I talk in my sleep
내가 잠꼬대를 한다고 들었어
But my voice is too weak
그런데 목소리가 너무 작아서
To hear the words I say
무슨 말을 하는지 들리지 않아
And I've been trying like hell
죽도록 애를 써서
To wake myself up
깨어나려고 해 보지만
But dreams fall hard today
오늘, 꿈이 처참히 무너지네
Dreams fall hard today
꿈이 처참히 무너지네
In a vision of death
죽음의 환영 속에서
You breathe your last breath
넌 마지막 숨을 내쉬고
And all that I hold is cold embers
내가 붙잡고 있는 건 차가운 재가 되었네
And I sing in your ear
난 네 귓속에 노래하지만
But there's nothing to hear
들리는 건 아무것도 없네
Just a night owl in burial chambers
장례식장의 밤 올빼미 소리뿐
You say that you love me
넌 사랑한다고 말하고
And I write it all down
난 그걸 받아 적어
So when you're gone I'll remember
네가 떠났을 때도 기억할 수 있도록
But as I get old I find
하지만 나이가 들수록
I can't trust my own mind
내 정신을 믿을 수 없게 돼
And your words all break down into laughter
그리고 네 말들은 전부 웃음소리로 부서지네
I've heard I talk in my sleep
내가 잠꼬대를 한다고 들었어
But my voice is too weak
그런데 목소리가 너무 작아서
To hear the words I say
무슨 말을 하는지 들리지 않아
And I've been trying like hell
죽도록 애를 써서
To wake myself up
깨어나려고 해 보지만
But dreams fall hard today
오늘, 꿈이 처참히 무너지네
Dreams fall hard today
꿈이 처참히 무너지네
I watch myself falling apart
내 자신이 무너지는 걸 지켜보고 있어
My body can't keep up with my heart
내 몸이 마음을 따라가지 못해
What I see I can't understand
보이는 것도 이해할 수 없어
Your sweet boy's becoming a nervous old man
당신의 귀여운 소년은 불안한 늙은이가 되어 가네
I wake up with tears
난 깨어나, 눈물이 아직
Not yet dried on my face
얼굴에서 마르지 않은 채
No comfort in the cold light of morning
차가운 아침 햇살도 아무 위로가 되지 않네
Young men see visions
젊은이는 환상을 보고
And old men dream dreams
늙은이는 꿈을 꾸지만
And it all amounts to a warning
결국에는 모두 경고일 뿐이야
I've heard I talk in my sleep
내가 잠꼬대를 한다고 들었어
But my voice is too weak
그런데 목소리가 너무 작아서
To hear the words I say
무슨 말을 하는지 들리지 않아
And I've been trying like hell
죽도록 애를 써서
To wake myself up
깨어나려고 해 보지만
But dreams fall hard today
오늘, 꿈이 처참히 무너지네
I've heard I talk in my sleep
내가 잠꼬대를 한다고 들었어
But my voice is too weak
그런데 목소리가 너무 작아서
To hear the words I say
무슨 말을 하는지 들리지 않아
And I've been trying like hell
죽도록 애를 써서
To wake myself up
깨어나려고 해 보지만
But dreams fall hard today
오늘, 꿈이 처참히 무너지네
Dreams fall hard today
꿈이 처참히 무너지네
Dreams fall hard today
꿈이 처참히 무너지네
Dreams fall hard today
꿈이 처참히 무너지네
And by the time
그 생각들이
I get it out of my mind
마음속에서 사라질 때쯤이면
Night has fallen upon me again
다시 밤이 찾아와 버렸네
● ● ●Hey! What are you doing in here?
저기요! 여기서 뭐하시는 겁니까?What?
네?You need to get out!
나가 주셔야겠어요!Oh, I'm sorry... I didn't know
아, 죄송합니다... 몰랐어요Did you want me to?
나가라고 하셨나요?Yeah
네Okay, um... sorry
네, 음... 죄송합니다Written By: Will Toledo
3.15. Plane Crash Blues (I Can't Play the Piano)
- 가사 펼치기 · 접기
- This plane is going down
이 비행기는 추락하고 있어
Anything to make you feel better
네 기분을 낫게 할 수 있다면 뭐든지
At least this time, when it goes down in flames
그래도 이번엔, 비행기가 불타며 떨어지더라도
No one could say that you're to blame
누구도 네 탓을 할 순 없겠지
I forgot how to drive
운전하는 법을 잊어버렸어
That's why I'm taking this flight
그래서 이 비행기에 타고 있는 거야
With all of my shit piled on the passenger seat
내 물건들을 죄다 조수석에 쌓아 놓으니
I just couldn't keep my eyes on the street
도저히 도로에 집중할 수가 없었어
Now I go
이제 난
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
This weather's making me crazy
날씨 때문에 미치겠어
Lightning keeps thinking it likes me
번개가 계속 날 좋아하는 것 같아
And I guess I can see why it wants to hit
왜 날 치고 싶어하는지 알 것 같긴 하지만
But I am not a light, though I am lit
난 빛이 아니야, 빛나고 있을 뿐
I'm just cruising through the stop sign
난 그저 정지 표지판을 지나 달리고 있어
Sorry officer, the radio was blowing my mind
죄송합니다, 경관님, 라디오에 정신이 팔려 있었어요
They were playing a song, gone out of tune
음이 안 맞는 노래가 나오고 있었지
I'll take the rhythm but fuck those blues
리듬은 좋지만, 블루스는 집어치워
I'm not sad, not sad, not sad, not sad
난 안 슬퍼, 안 슬퍼, 안 슬퍼, 안 슬퍼
Not sad at all
하나도 안 슬퍼
I'm not sad, not sad, not sad, not sad
난 안 슬퍼, 안 슬퍼, 안 슬퍼, 안 슬퍼
Not sad at all
하나도 안 슬퍼
I'm not sad, not sad, not sad, not sad
난 안 슬퍼, 안 슬퍼, 안 슬퍼, 안 슬퍼
Not sad at all
하나도 안 슬퍼
I'm not sad, not sad, not sad, not sad
난 안 슬퍼, 안 슬퍼, 안 슬퍼, 안 슬퍼
Not...
하나도...
● ● ●
That's not bad, man, keep going
나쁘지 않네, 친구, 계속 해봐
You can do it
넌 할 수 있어
You already did it!
이미 해냈잖아!
You can make no mistakes, you're perfect
네가 실수할 리가 없어, 넌 완벽해
You totally got this!
넌 분명 할 수 있어!
Just shut up, shut up, shut up, shut up, shut up
그냥, 닥쳐, 닥쳐, 닥쳐, 닥쳐, 닥쳐
With all these bad vibes, all this yelling
이렇게 기분 나쁘게, 이렇게 소리 지를 거면
Just shut up!
그냥 닥쳐!
And if your luggage is lost, you can leave without it
그리고 네 짐을 잃어버렸다면, 그냥 없이 떠나면 돼
And if you run out of drugs, you can sleep without 'em
그리고 약이 다 떨어지면, 안 먹고 자면 돼
I know you can
분명 할 수 있을걸
And if you want to go home, you can call a taxi
그리고 집에 가고 싶으면, 택시를 부르면 돼
And if you don't want to talk, you can sit in the backseat
그리고 말을 하기 싫으면, 뒷좌석에 앉으면 돼[7]
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Oh-oh-oh-ooh
● ● ●
My car just touched another
내 차가 다른 차에 닿아서
And everyone got hurt
모두가 다쳤어Written By: Will Toledo
3.16. Big Jacket
- 가사 펼치기 · 접기
- ● ● ●
You can have my iPod
내 아이팟을 가져도 돼
You can have my guitar
내 기타를 가져도 돼
You can have my drum set
내 드럼 세트를 가져도 돼
You can have my car
내 차를 가져도 돼
You can have my CDs
내 CD들 가져도 돼
You can have my DVDs
내 DVD들 가져도 돼
You can have my refrigerator
내 냉장고를 가져도 돼
You can have my secret collection of pornography
내 비밀 포르노 소장품을 가져도 돼
You can have my secret collection of marijuana
내 비밀 대마초 소장품을 가져도 돼
You can have the keys to my house
우리 집 열쇠를 가져도 돼
You can have my house
우리 집을 가져도 돼
You can have my cat
우리 집 고양이를 가져도 돼
As long as you promise to feed him every day
매일매일 밥을 줄 거라고 약속만 하면 돼
And let him out when he needs it
그리고 필요할 때마다 산책도 시켜 주고
The cat's left eye is nothing to worry about
고양이 왼쪽 눈은 걱정할 거 없어
Um, the pigment - the left eye is turning from green to brown
음, 색소가 - 왼쪽 눈이 녹색에서 갈색으로 변하고 있는데
It's nothing to worry about
걱정할 거 없어
It's nothing to worry about
걱정할 거 없어
It's nothing to worry about
걱정할 거 없어
It's nothing to worry about
걱정할 거 없어
You can have the trophies
트로피들을 가져도 돼
I found in the trash can
내가 쓰레기통에서 찾은 거야
You can have the trophies
트로피들을 가져도 돼
We won in the bathtub
우리가 욕조에서 얻은 거야
You can have my books
내 책들을 가져도 돼
You can have my clothes
내 옷을 가져도 돼
All my nice clothes
내 좋은 옷 모두
You can have my handsoap
내 비누를 가져도 돼
You can have my silverware
내 은식기를 가져도 돼
You can have my piano
내 피아노를 가져도 돼
You can have my other piano
내 다른 피아노도 가져도 돼
You can have my curtains
내 커튼을 가져도 돼
You can have my lampshades
내 랜턴 갓을 가져도 돼
You can have my rolls of duct tape
내 덕테이프를 가져도 돼
You can have my
내 큰 재킷을
Big jacket
가져도 돼
You won't get cold when you're wearing
내 큰 재킷을 입으면
My big jacket
춥지 않을 거야
You can have my
내 큰 재킷을
Big jacket
가져도 돼
You won't get cold with
내 큰 재킷이 있으면
My big jacket
춥지 않을 거야Written By: Will Toledo
상당히 역사가 긴 곡으로, 본래는 Nervous Young Men의 2009년작 The Loudness War에 수록되었던 곡으로(Big Jacket), 이후 2010년 카 시트 헤드레스트의 1집 1에 재수록되었다가(Big Jacket) 본 앨범에 세 번째로 수록되었다.
3.17. Death at the Movies
- 가사 펼치기 · 접기
- ● ● ●
It's hard to adjust your eyes after the matinee
낮 영화가 끝나면 눈을 뜨기가 힘들어
From the womb of the theater to the light of day
자궁같이 컴컴한 극장에서 대낮의 볕으로 나올 때면
But you've got something to think about on the ride home
그래도 집에 가는 길에 생각할 거리가 있지
And you've got something to talk about if you're not alone
그리고 만약 누군가와 함께 있다면 말할 거리가 있지
Outside the walls, I hear sirens
벽 너머로 사이렌 소리가 들려와
Fade to black, dramatic irony
화면은 암전되고, 극적 아이러니네
Before my eyes, after the previews
바로 내 눈앞에, 예고편이 끝나고
I can relate, you do what we do
공감이 되네, 당신도 우리처럼 행동하고 있어
So I'm alive in the final act
그래, 나는 마지막 막에서도 살아 있어
The spirits did it all in an hour and a half
영혼들이 모든 걸 해냈지, 한 시간 반 만에
Bring me to pain, bring me to relief
나에게 고통을, 나에게 진정을
Turn off my brain, suspend my disbelief
뇌를 잠시 끄고, 불신을 유예해
There's a beautiful score I'll never hear
내가 듣지 못할 아름다운 배경음악이 있어
When my vision blurs, it rings in my ears
시야가 흐려질 때, 내 귓속에서 울리네
I must be saved
날 살려야 해
I must be saved before the end
날 살려야 해, 끝나기 전에
There's a wonderful line I can't remember
기억나지 않는 멋진 대사가 있어
I can't rewind, so I better remember
되감기도 못 하니, 기억해야 할 텐데
I must be saved
날 살려야 해
I must be saved before the end
날 살려야 해, 끝나기 전에
● ● ●
The hero stands up and the blood rushes out of his head
영웅이 일어서고, 머리에서 피가 쏟아져 나오지만
But you can still see him breathing after he's dead
죽은 뒤에도 그가 숨쉬는 게 보이네
And after the soul is gone, his body's back to himself
영혼이 떠난 뒤, 몸은 다시 본래의 배우로 돌아오고
And you'll say, “Oh, who is he?
넌 말하지, "어, 저 사람 누구더라?
I've seen him in something else”
다른 영화에서 본 것 같은데"
And so I pray to the movie screen
그렇게 난 스크린을 향해 빌어
That I'll be shown something I've never seen
한 번도 본 적 없는 무언가를 보여주기를
A revelation, I can sense it
뭔가 반전이 있을 것만 같지만
But this part don't make any sense yet
이 부분은 아직 이해가 안 가네
If heaven is a film that never ends
만약 하늘나라가 끝이 없는 영화라면
And the characters are all my friends
그리고 등장인물들은 다 내 친구들이라면
Or is that what we call a TV show?
아니면 그걸 우리가 TV 쇼라고 부르는 건가?
Or is that the real life that we're living now?
아니면 그게 우리가 살고 있는 현실인 걸까?
There's a beautiful score I'll never hear
내가 듣지 못할 아름다운 배경음악이 있어
When my vision blurs, it rings in my ears
시야가 흐려질 때, 내 귓속에서 울리네
I must be saved
날 살려야 해
I must be saved before the end
날 살려야 해, 끝나기 전에
There's a wonderful line I can't remember
기억나지 않는 멋진 대사가 있어
I can't rewind, so I better remember
되감기도 못 하니, 기억해야 할 텐데
I must be saved
날 살려야 해
I must be saved before the end
날 살려야 해, 끝나기 전에
● ● ●
Everyone left the theater
모두가 극장을 떠났네
Everyone left the theater
모두가 극장을 떠났네
Everyone left the theater
모두가 극장을 떠났네
Everyone but me
나만 빼고 모두
There's a beautiful score I'll never hear
내가 듣지 못할 아름다운 배경음악이 있어
When my vision blurs, it rings in my ears
시야가 흐려질 때, 내 귓속에서 울리네
I must be saved
날 살려야 해
I must be saved
날 살려야 해
I must be saved
날 살려야 해
● ● ●
Could've been better, had such potential
좀 아쉽네, 더 잘 만들 수 있었는데
Could've been better, had such potential
좀 아쉽네, 더 잘 만들 수 있었는데
Could've been better, had such potential
좀 아쉽네, 더 잘 만들 수 있었는데
Could've been better, had such potential
좀 아쉽네, 더 잘 만들 수 있었는데
Yeah, yeah
● ● ●God save our gracious Queen
하느님, 여왕 폐하를 지켜주소서Long live our noble Queen
고귀하신 여왕께서 만수무강케 하사God save the Queen
여왕 폐하를 지켜주소서Send her victorious
그녀에게 승리와Happy and glorious
행복과 영광을 전하시고Long to reign over us
우리 위에 길이 군림하도록 하소서God save the Queen
하느님, 여왕 폐하를 지켜주소서Written By: Will Toledo, Traditional
3.18. Jus' Tired
- 가사 펼치기 · 접기
- ● ● ●
I'm probably just tired
난 그냥 피곤해서 그런가 봐
I'll love you again in the morning
아침이 되면 널 다시 사랑할 거야
I guess it was my fault
다 내 잘못이었겠지
I must've missed the warning
경고 신호를 놓쳐버린 거야
That's not what I meant
그 뜻이 아니었어
You twisted the words right out of my mouth
네가 내 말들을 마음대로 비틀었잖아
Do you remember
기억은 나니
What this was even about?
우리가 왜 이러고 있었는지?
I'm probably just tired
난 그냥 피곤해서 그런가 봐
I'll love you again in the morning
아침이 되면 널 다시 사랑할 거야
I guess it must've been my fault
다 내 잘못이었겠지
I must've missed the warning
경고 신호를 놓쳐버린 거야
I can't explain
설명할 수가 없어
Just keep going 'round and 'round and 'round and 'round and 'round
그냥 뱅글뱅글 돌아, 돌아, 돌아, 돌아, 돌아
If you could see my brain
내 뇌를 볼 수 있다면
See it pound and pound and pound and pound and pound
쿵쾅거리는, 거리는, 거리는, 거리는, 거리는 걸 보겠지
But I, I'm probably just tired
그런데 난, 난 그냥 피곤해서 그런가 봐
I'll love you again in the morning
아침이 되면 널 다시 사랑할 거야
It was my fault
다 내 잘못이었어
I must've missed the warning
경고 신호를 놓쳐버린 거야
My heart can't take this
더는 못 견디겠어
Why are you trying to hurt me
왜 나를 그렇게 아프게 해
If you love me
날 사랑한다면
Wy are you hurting me so goddamn much?
도대체 왜 그렇게 날 아프게 하는 건데?
Honey, if we keep fighting
자기야, 우리가 계속 싸우면
I won't ever get to sleep
난 결코 잠들지 못할 거야
And if I never get to sleep
그리고 만약 잠들지 못한다면
I'll never see the morning
난 아침을 보지 못할 거고
I won't ever love you again
다신 널 사랑할 수 없겠지
But if we get to sleep
하지만 우리가 잠에 든다면
I'll sleep next to you
난 네 곁에서 잠들 거고
And honey, if we ever get to sleep
자기야, 우리가 잠에 든다면
In the morning we will
아침이 오면, 우린
Rise
일어나
Rise
일어나
Rise!
일어나!
And we will
우리는
Rise!
일어나!
Rise!
일어나!
Rise!
일어나!
In that bright blessed morning, we will
그 눈부신, 축복받은 아침에, 우리는
Rise!
일어나!
Rise!
일어나!
Rise!
일어나!
Let's get to bed
얼른 자자Written By: Will Toledo
3.19. Some Strange Angel
- 가사 펼치기 · 접기
- ● ● ●
I don't feel the fear anymore
더 이상 두렵지 않아
Carry me through your door
너의 문 안으로 데려가 줘
When it's too late to go home
집에 가기엔 너무 늦었을 때
We won't have to be alone
우린 외롭지 않아도 될 거야
We'll keep the world on repeat
세상을 반복 재생되게 두자
Day and night locked out on the street
낮과 밤은 거리 밖으로 쫓아낸 채로
Time will pass us kindly by
시간은 부드럽게 우리 곁을 지나갈 것이고
Losing feathers, we won't mind
깃털이 빠져도, 우린 상관없어
And I'm lost just thinking about it
그걸 생각만 해도 난 넋을 잃어
In the clouds, some strange angel's porch
구름 속, 어느 낯선 천사의 현관에서
Lost just thinking about you
널 생각만 해도 넋을 잃어
In your arms, what I love you for
그 품 안에서, 내가 널 사랑하는 이유지
When all the lights are out
불이 모두 꺼지고
And you don't know what you're thinking about
무슨 생각을 할지 모르겠을 때
You've got someone to hold your head
네 머리를 감싸 안아줄 사람이 있어
Hey, night owl, come to bed
밤 올빼미야, 이제 침대로 와
And I'm lost just thinking about it
그걸 생각만 해도 난 넋을 잃어
In the clouds, some strange angel's porch
구름 속, 어느 낯선 천사의 현관에서
Lost just thinking about you
널 생각만 해도 넋을 잃어
In your soul, what I love you for
네 영혼 속에서, 내가 널 사랑하는 이유지
I am asking for the moon
난 달을 가지려 하고 있어
Let the world have their sun
세상은 태양을 가지면 돼
Let it all fall to ruin
모든 것이 무너진다 해도
You are my favorite one
넌 내가 가장 아끼는 사람이야
● ● ●
When it's all gone, I love you
모든 것이 사라지면, 널 사랑해
When I'm done, I love you
내가 끝을 맞아도, 널 사랑해
When it's all gone, I love you
모든 것이 사라지면, 널 사랑해
When I'm done, I love you
내가 끝을 맞아도, 널 사랑해
When it's all gone, I love you
모든 것이 사라지면, 널 사랑해
When I'm done, I love you
내가 끝을 맞아도, 널 사랑해
When it's all gone, I love you
모든 것이 사라지면, 널 사랑해
When I'm done, I love you
내가 끝을 맞아도, 널 사랑해Written By: Will Toledo
3.20. Knife in the Coffee
- 가사 펼치기 · 접기
- ● ● ●
My ghost sleeps on the floor
나의 유령은 바닥에서 잠을 자
He can't sleep 'cause there's music next door
옆집에서 음악이 들려서 잠들지 못하고 있어
I stay awake in case they need a band
난 깨어 있어, 그들에게 밴드가 필요할지도 모르니까
He stays awake 'cause he's a nervous young man
걔도 깨어 있어, 걔는 불안한 젊은이거든
I can't drink because the bars are closed
술집들이 문을 닫아서 술을 마실 수가 없어
I can't go out 'cause I don't have nice clothes
좋은 옷이 없어서 밖에 나갈 수가 없어
Katie brought a deck of Tarot with her
케이티가 타로 카드 한 세트를 가져왔길래
I got my fortune read, I didn't hear a word
내 운세를 봤지만, 한 마디도 귀에 안 들어왔어
Everybody hates a clown
모두가 광대를 싫어하지
Everybody dies and drowns
모두가 물에 빠져 죽어
Everybody throws a party
모두가 파티를 열어
Everybody throws a funeral
모두가 장례식을 열어
My dad's ghost hides under the bed
내 아버지의 유령은 침대 밑에 숨어 있어
With a joke that'll knock 'em all dead
죽여주는 농담 하나를 가진 채로
And all my enemies and all my friends
그리고 내 적들과 친구들 모두
Are on the floor right above my head
바로 내 머리 위층 바닥에 모여 있네
My identity's a compromise
내 정체성은 타협점이야
My potential has been fetishized
내 잠재력은 페티시가 돼 버렸고
And my soul has been psychedelicized!
내 영혼은 사이키델릭에 절여졌네!
Everybody hates a clown
모두가 광대를 싫어하지
Everybody dies and drowns
모두가 물에 빠져 죽어
Everybody throws a party
모두가 파티를 열어
Everybody throws a funeral
모두가 장례식을 열어
Get your swords out
칼을 꺼내
Get your swords out
칼을 꺼내
Open up in every way
마음을 열어, 모든 곳으로
Get your words out
말을 꺼내
Get your words out
말을 꺼내
What the hell are you trying to say?
도대체 무슨 말을 하려는 거야?
Get your swords out
칼을 꺼내
Get your swords out
칼을 꺼내
I'm the only one fighting this war
이 전쟁을 치르는 건 오직 나뿐
Get your words out
말을 꺼내
Get your words out
말을 꺼내
I don't want this on the record anymore
이건 녹음으로 남기고 싶지 않아
● ● ●
I try to grow and I just get taller
난 성장하려 하지만 키만 계속 커져
I cleanse my soul and it just gets smaller
내 영혼을 씻으려 하지만 계속 작아지기만 하네
And I stole every single song that I wrote
그리고 내가 쓴 노래들은 전부
From my seventeen-year-old ghost
나의 열일곱 살 적 유령에게서 훔쳐온 거야
But I'm haunted every day
그런데 난 매일 시달리고 있어
By all the lyrics that he threw away
걔가 버려 버린 가사들 때문에 말이야
So if there's one thing he forgot to say
만약 걔가 미처 하지 못한 말이 있다면
I hope it wasn't "I love you" cause I do
그게 "사랑해"는 아니었으면 좋겠어, 난 사랑하니까
Everybody hates a clown
모두가 광대를 싫어하지
Everybody dies and drowns
모두가 물에 빠져 죽어
Everybody throws a party
모두가 파티를 열어
Everybody throws a funeral
모두가 장례식을 열어
I had a dream there were knives in my coffee
꿈을 꿨는데, 커피 속에 칼날이 들어 있었어
Knives in my coffee, knives in my coffee
커피 속에 칼날이, 커피 속에 칼날이
I had a dream there were knives in my coffee
꿈을 꿨는데, 커피 속에 칼날이 들어 있었어
Knives in my coffee, knives in my coffee
커피 속에 칼날이, 커피 속에 칼날이[8]Written By: Will Toledo
Nervous Young Men의 2008년작 The Bell Jar에 수록된 Clowns in My Coffee를 리메이크한 곡.
[1] 직전 트랙 "Homes"에서 샘플링한 부분.[2] 1985년, 한 관람객이 렘브란트의 작품 다나에(Danae)에 황산을 들이붓고 칼로 두 차례 찔러 크게 훼손한 사건이 있었다.[3] 가나안의 폭군 헤로데 대왕이 권력 분쟁 끝에 왕비 마리암(Mariamne)을 간통죄로 처형한 것에 대한 레퍼런스.[4] 실제 이 부분에서 윌이 부르는 음은 A B C D E F♯ G, 즉 사장조 기준 '레 미 파 솔 라 시 도'에 해당하는 음이다. 여기에서는 자연스러움을 위해 계이름으로 번역한다.[5] Monomania의 수록곡 "Times to Die"의 후렴 가사("We've all had better times to die")와 유사하다[6] 매년 8~9월에 네바다 블랙록 사막에서 벌어지는 대규모 예술 축제.[7] 이 부분의 가사는 "Drunk Drivers/Killer Whales"의 싱글 버전클라이맥스에 재사용되었다.[8] 이 가사는 본래 칼리 사이먼의 곡 You're So Vain에서 따왔다("I had some dreams, they were clouds in my coffee"). Nervous Young Men의 원래 버전에서는 제목과 같이 "I had a dream there were clowns in my coffee"였다.