나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-08-13 20:30:17

Heaven(페르소나 시리즈)


원곡


윤회전생 버전

1. 소개2. 가사3. 페르소나 4 댄싱 올 나이트에서
3.1. 히비노 노리히코 리믹스3.2. ATOLS Remix feat. Hatsune Miku


이 문서에 스포일러가 포함되어 있습니다.

이 문서가 설명하는 작품이나 인물 등에 대한 줄거리, 결말, 반전 요소 등을 직·간접적으로 포함하고 있습니다.

1. 소개

페르소나 4 후반부에 등장하는 던전인 "천상낙원"의 음악. 메구로 쇼지가 작곡, R&B 가수 히라타 시호코가 노래했다.

게임 중 둘 뿐인 목소리가 붙은 던전 음악[1]이며 이는 플레이어의 공감을 의도시킨 것이다. 제목 그대로 "천국"의 분위기에 어울리는 재즈 풍미의 멜로디와 간결한 가사를 가진 명실상부 페르소나 4를 대표하는 인기곡이다.

다만, Heaven의 노래는 단순히 아름다운 천국을 묘사한 것만은 아니다. 가사에서 화자는 사무치는 슬픔을 애써 잊고 '좋아하는 음악'과 '소중한 친구들'으로 위안을 찾고자 하는 모습을 보인다. 그리고 그런 후렴구는 중독적이고 흡인력 강한 멜로디를 통해, 천상낙원의 모습과 같이 아름다운 모습으로 포장한다. 작중 나나코가 어머니에 대한 그리움과, 어머니가 천국에 갔다는 아이 같은 믿음으로 마음 속 세계 '천상낙원'을 만들어낸 것을 생각하면, Heaven의 화자와 나나코는 거의 완벽하게 동일시할 수 있다. 화자가 위안을 찾는 '음악과 친구들'은 게임에서도 직접적으로 대사가 나오지만, 주인공과 그 친구들, 그리고 완벽한 아버지 상은 결코 아니었던 도지마 료타로 등으로 해석할 수 있을 것이다. 또한 화자가 자신의 슬픔을 달래야 하는 '오랜 세월의 흐름'은 나나코가 제대로 여물지도 못한 어린 나이에 가혹한 시련을 받아 조숙한 모습을 갖게 되었음을 나타낸다. 이러한 해석으로 노래를 적극적으로 듣는다면, 더욱 페르소나 4에 공감할 수 있으리라.

후속작인 페르소나 5에도 던전 음악 중 하나 뿐인 The Whims of Fate가 수록되었는데 분위기는 정반대인 것 같지만, 슬픔과 부조리를 삼키는 재즈 장르에 근본을 둔다던가, 특정한 개인의 심리를 형상화하여 표현한다는 점 등 근본적인 속성은 놀랍게도 같다. 그러나 두 곡이 인기를 얻는 이유는 역시 지극히 상반된다. 당연한 것이, 팬들에게 두 곡을 명곡으로 인정하기 위한 조건 중 하나는 노래의 심미적인 아름다움인데, 그것에 도달하기 위해 Heaven은 청자의 정서에 호소하는 방법을, The Whims of Fate는 복잡하고 화려한 기교적 매력을 과시하는 방법을 택했기 때문이다.

페르소나 스토커 클럽에서는 뜬금 터지는 소라미미 네타(44초부터)[2]나나코 성우의 하드캐리로 좌중을 빵 터지게 했다.

공식 편곡으로 페르소나 라이브 밴드 앨범에 수록된 버전, Never More 윤회전생에 수록된 버전 등이 있다. 페르소나 4 댄싱 올 나이트에 히비노 노리히코(日比野則彦)가 리믹스한 버전이 수록된다. 재즈 전문 작곡가답게 원곡의 분위기를 잘 살려내면서도 흥겨운 분위기로 편곡되어 리믹스 뮤비가 공개되었을 때도 좋은 반응이 나왔다. DLC로 ATOLS가 리믹스하고 하츠네 미쿠가 노래한 Heaven이 수록됐다. 여기에 맞춰 소에지마 시게노리 버전의 하츠네 미쿠가 춤을 춘다고.

2. 가사

Can't get my mind out of those memories
Now time to tell them "don't take my dream"
Still music keeps on turning me from the words that hurt my soul
Removing doubts from my mind

저 기억들을 떨쳐낼 수 없어
이제는 "내 꿈을 빼앗지 마"라고 말할 때야
내 영혼을 상처주는 말들 앞에서 음악만이 나를 지켜주고
내 마음 속의 의심들을 떨쳐주네

Those long days passing by from that door
Like late summer they slowly fade away
Finding ways through the favorite tune
Playing all day with my eyes closed

저 문 앞에서 기나긴 날들이 지나가네
마치 늦여름이 서서히 지나가듯
눈을 감고 하루 종일 좋아하는 음악을 들으며
길을 찾고 있네

Those long days passing by from that door
Like late summer they slowly fade away
Finding ways through the favorite tune
Filling me with those sounds

저 문 앞에서 기나긴 날들이 지나가네
마치 늦여름이 서서히 지나가듯
내 마음을 채워주는 음악과 함께
길을 찾고 있네

윤회전생 버전 추가 가사
I can't remember the smile that you gave it to me
I have no way to tell you "don't walk away"
Still sorrow keeps on tying me but my soul wants to get freed
Let my heart loose from a chain

네가 주었던 미소조차 기억에 떠오르지 않아
네게 "돌아다니지 마"라고 말할 수 없어
눈물이 나를 옥죄어도 나의 혼은 해방을 원하네
내 마음을 쇠사슬로부터 풀어내

Those long days passing by from that door
Like frail snow they slowly disappear
Finding ways through the favorite thoughts
Cocoon me in floaty bliss

저 문 앞에서 기나긴 날들이 지나가네
마치 눈가루가 천천히 사라지듯이
산뜻한 행복으로 나를 감싸는
생각들과 함께 길을 찾고 있네

Those long days passing by from that door
Like frail snow they slowly disappear
Finding ways through the favorite friends
Filling me with warm embrace

저 문 앞에서 기나긴 날들이 지나가네
마치 눈가루가 천천히 사라지듯이
따뜻한 포옹으로 날 채워주는
친구들과 함께 길을 찾고 있네

*이후 원곡 가사 반복

3. 페르소나 4 댄싱 올 나이트에서

3.1. 히비노 노리히코 리믹스

<colcolor=black> Heaven (Norihiko Hibino Remix)
메인 캐릭터 <colcolor=black> 시로가네 나오토
파트너 나루카미 유우
타츠미 칸지
사토나카 치에
쿠지카와 리세
bpm 130
<rowcolor=black> 난이도 EASY NORMAL HARD ALL NIGHT
<rowcolor=black> ★3 ★7 ★14 ★17
스토리 모드 등장 챕터 3-14
프리댄스 모드 해금 조건 SNOWFLAKES (NARASAKI Remix) 클리어

나오토의 아름다움이 그야말로 잘 살아나는 곡.

전반부의 애상적인 아름다움과 후반부의 흥겨운 비트를 함께 즐길 수 있다.

올 나이트 모드 기준으로 후반부의 엇박에 주의해야 한다.

3.2. ATOLS Remix feat. Hatsune Miku

<colcolor=black> Heaven feat. Hatsune Miku (ATOLS Remix)
메인 캐릭터 <colcolor=black> 하츠네 미쿠
bpm 156
<rowcolor=black> 난이도 EASY NORMAL HARD ALL NIGHT
<rowcolor=black> ★3 ★8 ★17 ★22
프리댄스 모드 해금 조건 유료 DLC

페덕들에게 섹시 댄스를 뿌리며 등장한 DLC 곡. 페르소나 4 불후의 명곡 Heaven을 현란한 일렉트로닉 댄스 곡으로 재탄생시켰다.

퀄리티는 극상이지만 하도 충격적인지라 프로젝트 디바 댄싱 올 나이트, 드디어 이명박(번역기 장난의 폐해)이 P4D에 등장! 등 드립이 쏟아지는 중. 추가 코스튬은 없지만 영상에서 보듯 머리카락 색놀이가 가능하다.

가장 나중에 추가된 DLC곡 답게 올 나이트 보면이 자비가 ㅇ벗다. 롱 노트와 유니즌 노트 중간중간에 단타를 계속 섞어대는 패턴 때문에 실제로는 True Story에 준하는 난이도.


[1] 리세 던전 음악, Theater에도 나직한 노랫소리가 나온다.[2] 'Removing doubts from my mind'를 '脫いだらそのまま(누이다라소노마마/벗겨져서 그대로)'로 바꾸어놓았다.