It's fine, it's cool
괜찮아, 별거 아냐
You can say that we are nothing, but you know the truth
우리가 아무 사이 아니라고 해봐도, 너도 사실은 알고 있잖아
And guess I'm the fool
내가 바보인가 보지 뭐
With her arms out like an angel through the car sunroof
선루프가 열린 차 위로 천사처럼 두 팔을 내던진 그녀처럼
I don't wanna call it off
난 그만두고 싶지 않지만
But you don't wanna call it love
넌 이걸 사랑이라 부르려 하지 않잖아
You only wanna be the one that I call "Baby"
그저 내가 '자기'라 부르는 사람이 되고 싶을 뿐
You can kiss a hundred boys in bars
바에 가서 수백 명의 남자들과 키스해도 돼
Shoot another shot, try to stop the feeling
술 한 잔 넘기며, 네 감정을 모른 척해도 돼
You can say it's just the way you are
나에겐 네가 이런 사람이라 어쩔 수 없다고 해도 돼
Make a new excuse, another stupid reason
새로운 변명, 바보 같은 이유를 만들어내도 돼
Good luck, babe! (Well, good luck!)
행운을 빌어, 자기야! (그래, 행운을 빌어)
Well, good luck, babe! (Well, good luck!)
그래, 행운을 빌어, 자기야 (그래, 행운을 빌어)
You'd have to stop the world just to stop the feeling
네가 느끼는 그 감정을 부정하려면 먼저 이 세상을 멈춰야 할 거야
Good luck, babe! (Well, good luck!)
행운을 빌어, 자기야! (그래, 행운을 빌어)
Well, good luck, babe! (Well, good luck!)
그래, 행운을 빌어, 자기야 (그래, 행운을 빌어)
You'd have to stop the world just to stop the feeling
그 감정을 부정하려면 먼저 이 세상을 멈춰야 할 거야
I'm cliché, who cares
그래 난 진부해, 그게 뭐 어때서?
It's a sexually explicit kind of love affair
이건 본능에 충실한 사랑놀음일 뿐이야
And I cry, it's not fair
난 울어버려, 이건 불공평해
I just need a little lovin', I just need a little air
난 조금의 애정표현과 잠깐의 휴식이 필요할 뿐이야
Think I'm gonna call it off
아무래도 그만둬야겠어
Even if you call it love
네가 이걸 사랑이라 불러도
I just wanna love someone who calls me "Baby"
날 자기라고 불러주는 사람을 사랑하고 싶을 뿐이야
You can kiss a hundred boys in bars
바에 가서 수백 명의 남자들과 키스해도 돼
Shoot another shot, try to stop the feeling
술 한 잔 넘기며, 네 감정을 모른 척해도 돼
You can say it's just the way you are
나에겐 네가 이런 사람이라 어쩔 수 없다고 해도 돼
Make a new excuse, another stupid reason
새로운 변명, 바보 같은 이유를 만들어내도 돼
Good luck, babe! (Well, good luck!)
행운을 빌어, 자기야! (그래, 행운을 빌어)
Well, good luck, babe! (Well, good luck!)
그래, 행운을 빌어, 자기야 (그래, 행운을 빌어)
You'd have to stop the world just to stop the feeling
그 감정을 부정하려면 먼저 이 세상을 멈춰야 할 거야
Good luck, babe! (Well, good luck!)
행운을 빌어, 자기야! (그래, 행운을 빌어)
Well, good luck, babe! (Well, good luck!)
그래, 행운을 빌어, 자기야 (그래, 행운을 빌어)
You'd have to stop the world just to stop the feeling
그 감정을 부정하려면 먼저 이 세상을 멈춰야 할 거야
Ooh, and when you wake up next to him in the middle of the night
한밤중 그 남자 옆에서 잠에서 깬 너 자신을 보았을 때
With your head in your hands, you're nothing more than his wife
절망적이지만, 넌 그의 와이프 그 이상도 그 이하도 아닐 거야
And when you think about me all of those years ago
그리고 나와 함께했던 추억들을 돌이켜보면
You're standing face to face with "I told you so"
"내가 말했잖아"와 마주하겠지
You know I hate to say it, "I told you so"
나도 이런 말 하기 싫지만, 그럴 줄 알았어
You know I hate to say it, but, "I told you so"
나도 이런 말 하기 싫지만, 결국 그럴 줄 알았어
You can kiss a hundred boys in bars
바에 가서 수백 명의 남자들과 키스해도 돼
Shoot another shot, try to stop the feeling (well, I told you so)
술 한 잔 넘기며, 네 감정을 모른 척해도 돼
You can say it's just the way you are
나에겐 네가 이런 사람이라 어쩔 수 없다고 해도 돼
Make a new excuse, another stupid reason
새로운 변명, 바보 같은 이유를 만들어내도 돼
Good luck, babe! (Well, good luck!)
행운을 빌어, 자기야! (그래, 행운을 빌어)
Well, good luck, babe! (Well, good luck!)
그래, 행운을 빌어, 자기야 (그래, 행운을 빌어)
You'd have to stop the world just to stop the feeling
그 감정을 부정하려면 먼저 이 세상을 멈춰야 할 거야
Good luck, babe! (Well, good luck!)
행운을 빌어, 자기야! (그래, 행운을 빌어)
Well, good luck, babe! (Well, good luck!)
그래, 행운을 빌어, 자기야 (그래, 행운을 빌어)
You'd have to stop the world just to stop the feeling
그 감정을 부정하려면 먼저 이 세상을 멈춰야 할 거야
You'd have to stop the world just to stop the feeling
그 감정을 부정하려면 먼저 이 세상을 멈춰야 할 거야
You'd have to stop the world just to stop the feeling
그 감정을 부정하려면 먼저 이 세상을 멈춰야 할 거야
You'd have to stop the world just to stop the feeling
그 감정을 부정하려면 먼저 이 세상을 멈춰야 할 거야
번역 출처: 유니버설 뮤직 코리아