최근 수정 시각 : 2023-08-05 18:50:53
프레데터는 루완이 2019년 3월 31일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 v flower의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm34878504)] - 유튜브
| 腹抱えて笑っちまうような |
| 하라 카카에테 와랏치마우요오나 |
| 배를 잡고 웃어버릴 것만 같은 |
| おかしなお菓子が日常茶飯事 |
| 오카시나 오카시가 니치죠오사한지 |
| 이상한 과자가 일상다반사 |
| テーブルの上、置かれたお菜も |
| 테에부루노 우에, 오카레타 오카즈모 |
| 테이블 위에, 놓여있는 반찬도 |
| 「誰が作ったか」それが全て |
| “다레가 츠쿳타카” 소레가 스베테 |
| “누가 만들었는가” 그것이 전부 |
| インスタント悲劇をいただきます |
| 인스탄토 히게키오 이타다키마스 |
| 인스턴트 비극 잘 먹겠습니다 |
| アンドゥトロワのルーティンワーク |
| 안 두 토로와노 루우틴 와아쿠 |
| 앙 드 뜨와의 루틴 워크 |
| ほら、いつものように |
| 호라, 이츠모노 요오니 |
| 자, 평소처럼 |
| 何もしなかった後悔と |
| 나니모 시나캇타 코오카이토 |
| 아무것도 하지 못했던 후회와 |
| 選び損なって得た将来の |
| 에라비 소코낫테 에타 쇼오라이노 |
| 잘못 선택해서 얻게 된 장래의 |
| サンドウィッチで飽和して |
| 산도위치데 호오와시테 |
| 샌드위치에 포화 상태라 |
| 満腹だっつーのにさ |
| 만푸쿠닷츠우노니사 |
| 배가 꽉 찼는데 말이야 |
| 「もういいかい?そらもう一回」 |
| 「모오 이이카이? 소라 모오 잇카이」 |
| 이제 됐어? 그럼 한 번 더」 |
| 嗚呼、人生食傷気味ですわ |
| 아아, 진세이 쇼쿠쇼오 기미데스와 |
| 아아, 인생이 식상한 느낌이네요 |
| 空きっ腹に流し込んだ |
| 스킷파라니 나가시콘다 |
| 텅 빈 뱃속에 흘려보낸 |
| 自己嫌悪、酔って酔われて |
| 지코켄오, 욧테 요와레테 |
| 자기혐오에, 취하고 취하는 |
| 宵のへべれけ…… |
| 요이노 헤베레케… |
| 밤의 고주망태… |
| 少年少女に許されてる唯一さ |
| 쇼오넨쇼오죠니 유루사레테루 유이이츠사 |
| 소년소녀에게 허락되는 유일한 거야 |
| 逃げて避けられて朝ぼらけ |
| 니게테 사케라레테 아사보라케 |
| 도망치고 피해지며 찾아온 새벽 |
| でもほら、もう一敗行こうぜ |
| 데모 호라, 모오 잇파이 이코오제 |
| 그래도 자, 한 번 더 패하자 |
| 一升の喜劇を食らわせな! |
| 잇쇼오노 키게키오 쿠라와세나! |
| 한 되만큼의 희극을 먹게 하자! |
| 惨憺たるこのご時世に |
| 산탄타루 코노 고지세이니 |
| 참담한 이 시대에 |
| 法螺吹きなんつー者に |
| 호라후키 난츠우 모노니 |
| 허풍쟁이 같은 녀석에게 |
| ありとあらゆるその感情を |
| 아리토 아라유루 소노 칸죠오오 |
| 존재하는 이런저런 그 감정을 |
| 蝕まれちまったらお終いさ |
| 무시바마레치맛타라 오시마이사 |
| 좀먹혀버린다면 끝이야 |
| 自分の言葉に従えば |
| 지분노 코토바니 시타가에바 |
| 자기자신의 말에 따르면 |
| それが正解さ、メイビー |
| 소레가 세이카이사, 메이비이 |
| 그게 정답이야, 메이비 |
| さぁ、どう言いたい? |
| 사아, 도오 이이타이? |
| 자, 어떻게 말하고 싶어? |
| なぁ、どう痛い? |
| 나아, 도오 이타이? |
| 있지, 어떻게 아파? |
| 箸休めには丁度いいだろう |
| 하시야스메니와 쵸오도 이이다로오 |
| 입가심으로는 딱 좋잖아 |
| 僕たちは退屈って罰を |
| 보쿠타치와 타이쿠츳테 바츠오 |
| 우리들은 지루함이란 벌을 |
| 空気のように飲み込んで |
| 쿠우키노요오니 노미콘데 |
| 공기처럼 들이마셔서 |
| 幸福に満ちる感覚も |
| 코오후쿠니 미치루 칸카쿠모 |
| 행복에 차있는 감각도 |
| 痺れちまったのかなぁ |
| 시비레치맛타노카나아 |
| 마비되어버린 걸까 |
| アンドゥトロワのルーティンワーク |
| 안 두 토로와노 루우틴 와아쿠 |
| 앙 드 뜨와의 루틴 워크 |
| ほら、いつものように |
| 호라, 이츠모노 요오니 |
| 자, 평소처럼 |
| 何もしなかった後悔と |
| 나니모 시나캇타 코오카이토 |
| 아무것도 하지 못했던 후회와 |
| 選び損なって得た将来の |
| 에라비 소코낫테 에타 쇼오라이노 |
| 잘못 선택해서 얻게 된 장래의 |
| サンドウィッチで飽和して |
| 산도위치데 호오와시테 |
| 샌드위치에 포화 상태라 |
| 満腹だっつーのにさ |
| 만푸쿠닷츠우노니사 |
| 배가 꽉 찼는데 말이야 |
| 「もう一回?いやもういらない」 |
| 「모오 잇카이? 이야 모오 이라나이」 |
| 「한 번 더? 아니 이젠 필요없어」 |
| 嗚呼、人生ご馳走様でした |
| 아아, 진세이 고치소오사마데시타 |
| 아아, 인생 잘 먹었습니다 |