プレデター (predator, 프레데터) | |
가수 | v flower |
작곡가 | 루완 |
작사가 | |
영상 제작 | yota |
페이지 | |
투고일 | 2019년 3월 31일 |
장르 | 록 음악 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
프레데터는 루완이 2019년 3월 31일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 v flower의 VOCALOID 오리지널 곡이다.2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm34878504)] - 유튜브
3. 가사
腹抱えて笑っちまうような |
하라 카카에테 와랏치마우요오나 |
배를 잡고 웃어버릴 것만 같은 |
おかしなお菓子が日常茶飯事 |
오카시나 오카시가 니치죠오사한지 |
이상한 과자가 일상다반사 |
テーブルの上、置かれたお菜も |
테에부루노 우에, 오카레타 오카즈모 |
테이블 위에, 놓여있는 반찬도 |
「誰が作ったか」それが全て |
“다레가 츠쿳타카” 소레가 스베테 |
“누가 만들었는가” 그것이 전부 |
インスタント悲劇をいただきます |
인스탄토 히게키오 이타다키마스 |
인스턴트 비극 잘 먹겠습니다 |
アンドゥトロワのルーティンワーク |
안 두 토로와노 루우틴 와아쿠 |
앙 드 뜨와의 루틴 워크 |
ほら、いつものように |
호라, 이츠모노 요오니 |
자, 평소처럼 |
何もしなかった後悔と |
나니모 시나캇타 코오카이토 |
아무것도 하지 못했던 후회와 |
選び損なって得た将来の |
에라비 소코낫테 에타 쇼오라이노 |
잘못 선택해서 얻게 된 장래의 |
サンドウィッチで飽和して |
산도위치데 호오와시테 |
샌드위치에 포화 상태라 |
満腹だっつーのにさ |
만푸쿠닷츠우노니사 |
배가 꽉 찼는데 말이야 |
「もういいかい?そらもう一回」 |
「모오 이이카이? 소라 모오 잇카이」 |
이제 됐어? 그럼 한 번 더」 |
嗚呼、人生食傷気味ですわ |
아아, 진세이 쇼쿠쇼오 기미데스와 |
아아, 인생이 식상한 느낌이네요 |
空きっ腹に流し込んだ |
스킷파라니 나가시콘다 |
텅 빈 뱃속에 흘려보낸 |
自己嫌悪、酔って酔われて |
지코켄오, 욧테 요와레테 |
자기혐오에, 취하고 취하는 |
宵のへべれけ…… |
요이노 헤베레케… |
밤의 고주망태… |
少年少女に許されてる唯一さ |
쇼오넨쇼오죠니 유루사레테루 유이이츠사 |
소년소녀에게 허락되는 유일한 거야 |
逃げて避けられて朝ぼらけ |
니게테 사케라레테 아사보라케 |
도망치고 피해지며 찾아온 새벽 |
でもほら、もう一敗行こうぜ |
데모 호라, 모오 잇파이 이코오제 |
그래도 자, 한 번 더 패하자 |
一升の喜劇を食らわせな! |
잇쇼오노 키게키오 쿠라와세나! |
한 되만큼의 희극을 먹게 하자! |
惨憺たるこのご時世に |
산탄타루 코노 고지세이니 |
참담한 이 시대에 |
法螺吹きなんつー者に |
호라후키 난츠우 모노니 |
허풍쟁이 같은 녀석에게 |
ありとあらゆるその感情を |
아리토 아라유루 소노 칸죠오오 |
존재하는 이런저런 그 감정을 |
蝕まれちまったらお終いさ |
무시바마레치맛타라 오시마이사 |
좀먹혀버린다면 끝이야 |
自分の言葉に従えば |
지분노 코토바니 시타가에바 |
자기자신의 말에 따르면 |
それが正解さ、メイビー |
소레가 세이카이사, 메이비이 |
그게 정답이야, 메이비 |
さぁ、どう言いたい? |
사아, 도오 이이타이? |
자, 어떻게 말하고 싶어? |
なぁ、どう痛い? |
나아, 도오 이타이? |
있지, 어떻게 아파? |
箸休めには丁度いいだろう |
하시야스메니와 쵸오도 이이다로오 |
입가심으로는 딱 좋잖아 |
僕たちは退屈って罰を |
보쿠타치와 타이쿠츳테 바츠오 |
우리들은 지루함이란 벌을 |
空気のように飲み込んで |
쿠우키노요오니 노미콘데 |
공기처럼 들이마셔서 |
幸福に満ちる感覚も |
코오후쿠니 미치루 칸카쿠모 |
행복에 차있는 감각도 |
痺れちまったのかなぁ |
시비레치맛타노카나아 |
마비되어버린 걸까 |
アンドゥトロワのルーティンワーク |
안 두 토로와노 루우틴 와아쿠 |
앙 드 뜨와의 루틴 워크 |
ほら、いつものように |
호라, 이츠모노 요오니 |
자, 평소처럼 |
何もしなかった後悔と |
나니모 시나캇타 코오카이토 |
아무것도 하지 못했던 후회와 |
選び損なって得た将来の |
에라비 소코낫테 에타 쇼오라이노 |
잘못 선택해서 얻게 된 장래의 |
サンドウィッチで飽和して |
산도위치데 호오와시테 |
샌드위치에 포화 상태라 |
満腹だっつーのにさ |
만푸쿠닷츠우노니사 |
배가 꽉 찼는데 말이야 |
「もう一回?いやもういらない」 |
「모오 잇카이? 이야 모오 이라나이」 |
「한 번 더? 아니 이젠 필요없어」 |
嗚呼、人生ご馳走様でした |
아아, 진세이 고치소오사마데시타 |
아아, 인생 잘 먹었습니다 |