드래곤스톰 아크 | |
블룸버로우 | 더스크모언: 공포의 집 |
에테르 드리프트 | 타르커: 용 폭풍 |
영원함의 가장자리 ▶ |
1. 개요
타르커: 용 폭풍의 스토리를 정리한 문서.2. 본편
2.1. 에피소드 1: 이야기 그리고 뼈
2.1.1. 타르커의 변화에 대한 연극
파일:Narset, Jeskai Waymaker_TDM.png |
나르셋 |
나르셋은 배우들이 여러 부족의 방언을 섞어 말하는 것을 보고 흥미를 가졌지만, 공연이 끝나기 전에 말을 걸면 방해가 될 것이라고 생각해 질문은 좀 더 나중으로 미루기로 했다.
하지만 자신이 말을 걸면 지도자가 관심을 가져 준다고 해서 좋아할 가능성도 배제할 수 없었다. 배우들에 대해 더 많이 안다면 접근했을 때 결과가 어떨지 예측이 가능했을 것이다. 하지만 그 결과 예측을 위한 지식을 얻기 위해서는 접근이 필요했다.
나르셋이 순환 논법에 빠져 있는 동안, 연극이 시작되었다. 배우는 나르셋이 알아차리기도 전에 청자 가면을 오주타이의 모습을 한 종이 가면으로 바꿔 쓰고 있었다.
Female Performer: Friends! We come to you tonight to entertain and to educate! To tell you of how the five clans were once enslaved, chained to the whims of the dragonlords, and a hero gathered the leaders of the clans to save us all.
여배우: 친구들이여! 유흥과 교육을 위해 오늘 밤 저희가 모였습니다! 오늘의 주제는 다섯 부족이 용군주들의 변덕에 묶여 노예가 된 것과, 우리 모두를 구하기 위해 부족들의 지도자를 규합한 영웅에 대한 것입니다.
용군주 이야기가 나오기가 무섭게 폭죽이 터지며 무대가 연기에 가려졌고, 배우는 그 사이에서 오주타이 가면을 나르셋 가면으로 바꾼 다음 다시 나타났다. 그러나, 관객들이 불평을 하면서 공연은 엉망이 되기 시작했다.여배우: 친구들이여! 유흥과 교육을 위해 오늘 밤 저희가 모였습니다! 오늘의 주제는 다섯 부족이 용군주들의 변덕에 묶여 노예가 된 것과, 우리 모두를 구하기 위해 부족들의 지도자를 규합한 영웅에 대한 것입니다.
Temur Woman: Excuse you. Narset had to be persuaded to help by the other rebellion leaders.
테무르 여성: 이봐요. 나르셋이 모은 게 아니라 나르셋이 설득된 거죠.
Mardu Engineer: Yeah! All she did was uncover the Storm Ritual.
마르두 기술자: 그래! 나르셋이 한 건 폭풍 의식을 발견한 것밖에 없어.
Sultai Noble: Anyway, it was Kotis who was the real hero. None of the other rebellion leaders died and then returned to continue their duties.
술타이 귀족: 진짜 영웅은 코티스라고. 죽고 나서도 의무를 다하기 위해 부활한 반란군 지도자는 없잖아?
Mardu Engineer: Only because the other rebellion leaders were too clever to be killed.
마르두 기술자: 다른 반란군 지도자들은 똑똑하니까 안 죽은 거겠지.
관객들 간의 언쟁은 화려한 특수효과와 포효가 들리자 사그라들었다. 마법으로 다섯 용군주들의 형상이 만들어졌기 때문이다. 나르셋은 용군주들의 모습을 보자 깜짝 놀라서, 저것들은 진짜가 아닌 환상이라고 되뇌었다.테무르 여성: 이봐요. 나르셋이 모은 게 아니라 나르셋이 설득된 거죠.
Mardu Engineer: Yeah! All she did was uncover the Storm Ritual.
마르두 기술자: 그래! 나르셋이 한 건 폭풍 의식을 발견한 것밖에 없어.
Sultai Noble: Anyway, it was Kotis who was the real hero. None of the other rebellion leaders died and then returned to continue their duties.
술타이 귀족: 진짜 영웅은 코티스라고. 죽고 나서도 의무를 다하기 위해 부활한 반란군 지도자는 없잖아?
Mardu Engineer: Only because the other rebellion leaders were too clever to be killed.
마르두 기술자: 다른 반란군 지도자들은 똑똑하니까 안 죽은 거겠지.
Female Performer: Once the dragonlords ruled. They and their broods hunted us. They killed us. We were given a choice. To fall in line or to die.
여배우: 한 때는 용군주들이 우리를 지배했습니다. 용군주들과 그 혈족들은 우리를 사냥하고, 살해했습니다. 우리에게는 용군주들의 밑으로 들어가는 것과 죽는 것 이외의 선택지가 없었습니다.
마르두 남성이 또 다시 끼어들었다.여배우: 한 때는 용군주들이 우리를 지배했습니다. 용군주들과 그 혈족들은 우리를 사냥하고, 살해했습니다. 우리에게는 용군주들의 밑으로 들어가는 것과 죽는 것 이외의 선택지가 없었습니다.
Mardu Engineer: That's what the other clans did. Our clan did not kneel. We had a truce with Kolaghan and her brood.
마르두 기술자: 그건 다른 부족들 이야기지. 우리 마르두는 굴복한 적이 없네. 우리는 콜라간과 그 혈족들과 휴전을 맺은 거라고.
Sultai Noble: A truce that served to do nothing but starve your people. Do you know how I died? Because a boy from your clan ran me through with his knife. I was a trader on my way home to my wife and children. I'd found him on the Salt Road, almost dead of hunger. I fed him. But it wasn't enough. He wanted everything. He killed me for two days' worth of rice. Tell me it was worth it. Tell me this was what the Mardu prayed for, what they envisioned when they agreed to this truce. Tell me the knowledge your people have been driven to such desperation doesn't shame you, and I'll never speak of it again.
술타이 귀족: 그 휴전이 당신들에게 가져다 준 건 굶주림밖에 없지 않나? 내가 어떻게 죽었는지 알려 줄까? 당신네 부족 소년이 날 칼로 찔러 죽였어. 난 생전에 상인이었고, 내 아내와 아이들에게 돌아가는 길이었지. 소금길에서 그 아이가 아사하기 일보 직전인 걸 보고 음식을 주었지만, 그 아이가 원한 건 내 모든 것이었어. 날 죽이고 이틀치 분량의 쌀을 구하려고 했거든. 이래도 그 휴전이 가치가 있다고 말할 수 있어? 마르두가 기도했고 휴전을 통해 얻을 수 있다고 생각했던 게 그것이더냐? 당신네 부족 사람들이 그렇게 절박하게 용에게 무릎 꿇었다는 게 부끄럽지 않다고 말해 보시지. 그러면 다시는 내가 이 이야기를 안 할 테니까.
Mardu Engineer: I'm sorry, There was no valor in what happened to you.
마르두 기술자: 미안하네. 댁에게 일어난 일에 대해서는 면목이 없군.
배우는 이제 관객들 간의 싸움에는 눈길도 주지 않고 공연에만 집중했다.마르두 기술자: 그건 다른 부족들 이야기지. 우리 마르두는 굴복한 적이 없네. 우리는 콜라간과 그 혈족들과 휴전을 맺은 거라고.
Sultai Noble: A truce that served to do nothing but starve your people. Do you know how I died? Because a boy from your clan ran me through with his knife. I was a trader on my way home to my wife and children. I'd found him on the Salt Road, almost dead of hunger. I fed him. But it wasn't enough. He wanted everything. He killed me for two days' worth of rice. Tell me it was worth it. Tell me this was what the Mardu prayed for, what they envisioned when they agreed to this truce. Tell me the knowledge your people have been driven to such desperation doesn't shame you, and I'll never speak of it again.
술타이 귀족: 그 휴전이 당신들에게 가져다 준 건 굶주림밖에 없지 않나? 내가 어떻게 죽었는지 알려 줄까? 당신네 부족 소년이 날 칼로 찔러 죽였어. 난 생전에 상인이었고, 내 아내와 아이들에게 돌아가는 길이었지. 소금길에서 그 아이가 아사하기 일보 직전인 걸 보고 음식을 주었지만, 그 아이가 원한 건 내 모든 것이었어. 날 죽이고 이틀치 분량의 쌀을 구하려고 했거든. 이래도 그 휴전이 가치가 있다고 말할 수 있어? 마르두가 기도했고 휴전을 통해 얻을 수 있다고 생각했던 게 그것이더냐? 당신네 부족 사람들이 그렇게 절박하게 용에게 무릎 꿇었다는 게 부끄럽지 않다고 말해 보시지. 그러면 다시는 내가 이 이야기를 안 할 테니까.
Mardu Engineer: I'm sorry, There was no valor in what happened to you.
마르두 기술자: 미안하네. 댁에게 일어난 일에 대해서는 면목이 없군.
Female Performer: Try as they did, the dragonlords could not extinguish our spirit. The embers of rebellion were always there. Soon, they became a blaze that could not be quenched.
여배우: 그러나 용군주들도 우리의 영혼까지 없애지는 못했습니다. 반란의 불씨는 언제나 있었지요. 그 불씨는 꺼뜨릴 수 없는 불길로 변하였습니다.
'불길'이라는 단어에 맞추어, 무대의 연기는 뜨겁지 않은 마법적인 화염으로 변했다. 동시에, 그 불길에서 두 번째 남배우가 나타났고, 두 배우들은 가면을 바꿔 가면서 다섯 부족의 지도자들의 모습을 보여 주기 시작했다.여배우: 그러나 용군주들도 우리의 영혼까지 없애지는 못했습니다. 반란의 불씨는 언제나 있었지요. 그 불씨는 꺼뜨릴 수 없는 불길로 변하였습니다.
2.1.2. 개입
The dragons were unformed in the beginning.
처음에는 용들이 형체를 갖추지 못했습니다.
관객들이 싸우는 것을 보다 못한 나르셋은 어쩔 수 없이 말싸움에 끼어들었다. 관객들 간의 다툼은 제스카이의 지도자의 목소리가 울려퍼지자 잠잠해졌다.처음에는 용들이 형체를 갖추지 못했습니다.
Narset: Five glowing figures emerged from the dragonstorm. Five with the silhouettes of dragons but no features. They were simply power made incarnate, waiting to be called into being. I was the first to leap onto one. Then the others followed, and we became bound to our spirit dragons, just as they became bound to us. Together, we rode into battle, ultimately driving the dragonlords into the storm.
나르셋: 용폭풍에서 빛나는 형체 다섯 개가 나타났습니다. 그 형체들은 용의 형상이었으나 명확한 실체를 갖추지는 못하였습니다. 그 때 용들은 현현한 힘에 불과했으며, 자신들의 정체성을 갖추기를 원하였습니다. 제가 그 용들에 맨 처음 뛰어올랐습니다. 그러자 다른 이들도 따라서 뛰어올랐고, 우리들은 신령 용과 결속되었고, 용들도 마찬가지로 우리에게 결속되었습니다. 우리는 함께 전투에 돌입하였고, 용군주들을 폭풍 속으로 쫓아내는 데 성공했습니다.
나르셋의 이야기가 끝나자 나르셋 역의 배우는 공연을 계속하고자 했으나, 나르셋의 전언이 남아 있었다.나르셋: 용폭풍에서 빛나는 형체 다섯 개가 나타났습니다. 그 형체들은 용의 형상이었으나 명확한 실체를 갖추지는 못하였습니다. 그 때 용들은 현현한 힘에 불과했으며, 자신들의 정체성을 갖추기를 원하였습니다. 제가 그 용들에 맨 처음 뛰어올랐습니다. 그러자 다른 이들도 따라서 뛰어올랐고, 우리들은 신령 용과 결속되었고, 용들도 마찬가지로 우리에게 결속되었습니다. 우리는 함께 전투에 돌입하였고, 용군주들을 폭풍 속으로 쫓아내는 데 성공했습니다.
Female Performer: As we said, Heroes-
여배우: 저희가 말했듯, 영웅들은-
Narset: But the worst was to come. Though the dragonlords were vanquished, the dragonstorms remained. And they've gotten worse. They've become strong enough to reshape the very land. There are places now where no one can go, let alone live. To say nothing of the wild dragons that have spawned. These new dragons are intractable beasts. I've heard reports—
나르셋: 하지만 우리는 최악의 상황을 맞이했습니다. 용군주들은 사라졌지만, 용폭풍은 건재합니다. 그리고 더 위험해졌죠. 이제는 용폭풍이 대지의 구조도 바꿀 정도로 강성해졌습니다. 용폭풍이 지나간 곳은 이제 그 누구도 갈 수도 없고 살아남을 수 없는 곳이 되었습니다. 새로 태어난 야생 용들도 위험한 것은 마찬가지입니다. 다룰 수 없는 맹수들이죠. 제가 들은 보고에-
나르셋은 자신에게 전달된 용 폭풍 보고들을 분석한 내용에 대해 말하고자 했지만, 자신을 찾는 목소리가 선술집 문 밖에서 들려오자 멈출 수밖에 없었다.여배우: 저희가 말했듯, 영웅들은-
Narset: But the worst was to come. Though the dragonlords were vanquished, the dragonstorms remained. And they've gotten worse. They've become strong enough to reshape the very land. There are places now where no one can go, let alone live. To say nothing of the wild dragons that have spawned. These new dragons are intractable beasts. I've heard reports—
나르셋: 하지만 우리는 최악의 상황을 맞이했습니다. 용군주들은 사라졌지만, 용폭풍은 건재합니다. 그리고 더 위험해졌죠. 이제는 용폭풍이 대지의 구조도 바꿀 정도로 강성해졌습니다. 용폭풍이 지나간 곳은 이제 그 누구도 갈 수도 없고 살아남을 수 없는 곳이 되었습니다. 새로 태어난 야생 용들도 위험한 것은 마찬가지입니다. 다룰 수 없는 맹수들이죠. 제가 들은 보고에-
Man: Waymaster! Waymaster? Where are you?
남자: 길잡이님! 길잡이님? 어디 계십니까?
Narset: Here.
나르셋: 여기.
Man: Something-someone has arrived. She seeks an audience, Waymaster. She-
남자: 무언가가, 아니 누군가 도착했습니다. 길잡이님을 알현하려는 여자가 나타났습니다. 그-
Narset: Who are you talking about?
나르셋: 누구 이야기지?
Man: A woman. I think at least she's a woman. I don't-
남자: 여자입니다. 제가 보기에는 여자였습니다. 전 한 번도-
Narset: Calm down, please. Everything shall be fine.
나르셋: 부디 진정하게. 그렇게 걱정할 필요 없네.
Man: She has wings, my khan. And glowing eyes. I've never seen-
남자: 날개가 달린 여자였습니다. 칸이시여. 눈에서는 빛도 났습니다. 그런 여자는 본 적이-
Narset: Her name is Elspeth. And if she has come seeking me on Tarkir, something terrible must have happened.
나르셋: 그 여자의 이름은 엘스페스다. 그 여자가 날 찾으러 왔다는 건 뭔가 안 좋은 일이 일어났다는 게 틀림없다는 뜻이지.
남자: 길잡이님! 길잡이님? 어디 계십니까?
Narset: Here.
나르셋: 여기.
Man: Something-someone has arrived. She seeks an audience, Waymaster. She-
남자: 무언가가, 아니 누군가 도착했습니다. 길잡이님을 알현하려는 여자가 나타났습니다. 그-
Narset: Who are you talking about?
나르셋: 누구 이야기지?
Man: A woman. I think at least she's a woman. I don't-
남자: 여자입니다. 제가 보기에는 여자였습니다. 전 한 번도-
Narset: Calm down, please. Everything shall be fine.
나르셋: 부디 진정하게. 그렇게 걱정할 필요 없네.
Man: She has wings, my khan. And glowing eyes. I've never seen-
남자: 날개가 달린 여자였습니다. 칸이시여. 눈에서는 빛도 났습니다. 그런 여자는 본 적이-
Narset: Her name is Elspeth. And if she has come seeking me on Tarkir, something terrible must have happened.
나르셋: 그 여자의 이름은 엘스페스다. 그 여자가 날 찾으러 왔다는 건 뭔가 안 좋은 일이 일어났다는 게 틀림없다는 뜻이지.
파일:Archangel Elspeth_MOM.png |
엘스페스 |