1. 개요2. 카드
2.1. 노멀 - 키바 마나미2.2. 레어 - 핼러윈 뱀파이어2.3. S레어 - 비치 퀸2.4. 레어 - 메탈릭 레이디 울프2.5. 레어 - 스쿨 걸2.6. S레어 - 오니에 쇠몽둥이2.7. 레어 - T. B. 치어즈2.8. 레어 - 산타 I.C2.9. S레어 - 박진의 크리스마스2.10. 레어 - 클라임 레이디2.11. 레어 - 수증기 기행2.12. S레어 - 와일드 드라이브2.13. 레어 - 터프 인텔렉트2.14. 레어 - 두근두근 브라이들2.15. S레어 - 겨울 하늘의 장난2.16. 레어 - 축제 버라이어티
3. 대사집1. 개요
아이돌 마스터 신데렐라 걸즈/소셜 게임에 등장하는 키바 마나미의 정보를 정리한 문서.2. 카드
2.1. 노멀 - 키바 마나미
키바 마나미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>노멀 → 노멀+ |
Lv 상한 | 20 → 30 | 친애도 상한 | 20 → 100 |
Lv.1 공격 | 1100 → 1320 | Lv.1 수비 | 900 → 1080 |
MAX 공격 | 2888 → 4373 | MAX 수비 | 2363 → 3579 |
코스트 | 10 | ||
특기 | 없음 | ||
입수 | 로컬 가챠, 영업 등 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 잘 부탁해, 프로듀서. 뭐, 조력자 정도는 해줄게. 그건 그렇고 일본으로 귀국한지 얼마 안 됐는데, 아이돌이라니 인재가 그리 부족해? 아니면 나를 찾는 건 네 취향에 따른 건가? 宜しく頼むよプロデューサー君。まぁ、助っ人くらいこなしてやるよ。ところで日本に帰ってきて日も浅いんだが、アイドルというのは人材不足なのか? それとも私を求めているのは君の趣味なのか? |
친애도 UP | 조력자라고 했는데… 이렇게나 의지해서는 말이지. 너라는 녀석은…. 助っ人だと言ったのに…こうも頼られてはな。君というヤツは… | |
친애도 MAX | ○○ 때문에 나도 완전 그럴 마음이 들어버렸어. …안 나서고 해결할 생각이었는데. 정상… 노려볼까! ○○のせいですっかり私もその気にさせられてしまったよ。…裏方で済ませるつもりだったのだが。トップ…目指すか! | |
리더 대사 | 내 목소리를 이길 수 있을까? 私の声に勝てるか? | |
인사 | 목소리에는 자신 있어. 맡겨. 声には自信がある。任せろ | |
보컬 레슨에는 늦지 않고 있어. ボーカルレッスンは間に合っているよ | ||
일본의 공기도 오랜만이군…. 日本の空気も久しぶりだな… | ||
친구나 가족이 걱정 많이 하더라고. 아이돌이라니 괜찮냐고 말야. 友人や家族に心配されたよ。アイドルなんて大丈夫かってさ | ||
인사 (친애도 MAX) | 해외에서 몇 년은 지냈다만 이렇게 충실한 날은 없었어. 向こうで数年は過ごしたがこんなに充実した日は無かったよ | |
영업 | 내 힘을 보여주지. 私の力を見せてやろう | |
…이런 일은 젊은 애들에게 시켜. …こういう仕事は若い子にだな | ||
사람 다루는 게 거친데, 하여간. 人使いが荒いことだな、全く | ||
노래하는 일정은 얼마든지 환영인데, 이 말 알겠지, 프로듀서. 歌の仕事はいくらでも歓迎だが。この意味分かるかプロデューサー君 | ||
영업 (친애도 MAX) | 하여간… 네 부탁이니 하는 거야. 알겠지, ○○. 全く…君の頼みだからやるんだ。分かってるな○○ |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 프로듀서 때문에 내가 아이돌이라니… 뭐, 나도 가창력에 자신은 있었지만… 웃음밖에 안 나오는 걸. 괜찮겠지, 이대로 정상에 이르러줄 테니 지금은 보고 있어. 바빠서 울음이 터져도 모르니 말야! プロデューサー君のせいで私がアイドルとはな…まぁ私も歌唱力に自信はあったが…笑うしかないな。いいだろう、このままトップになってやるから今に見ていろよ。忙しくて泣いても知らないからな! |
친애도 UP | ○○, 최근 나한테 너무 의지하는 건 아냐? 아니, 딱히 괜찮은데. ○○、最近私に頼り過ぎではないか? いや、別にいいが | |
친애도 MAX | ○○, 내 힘을 느꼈어? 물론 아직 진심을 다하진 않았어. 자, 나를 더 느끼게… 즐기게 해줘! ○○、私の力を感じてくれたか? もちろんまだ本気は出していないよ。さぁ、私をもっと感じさせて…楽しませてくれ! | |
리더 대사 | 나를 이길 수 있기라도 한가? 私に勝てるとでも? | |
인사 | 목소리에는 자신 있어. 맡겨. 声には自信がある。任せろ | |
보컬 레슨에는 늦지 않고 있어. ボーカルレッスンは間に合っているよ | ||
호오… 트레이너… 재미있네. ほう…トレーナー…面白い | ||
스튜디오 보컬리스트를 했었다… 그렇게 말하면 알겠지, 프로듀서? スタジオボーカリストをやっていた…と言えば分かるか、プロデューサー君? | ||
인사 (친애도 MAX) | 나를 믿어. ○○를 정상으로 밀어올려줄 테니 말이지. 私を信じろ。○○をトップに押し上げてやるからな | |
영업 | 내 힘을 보여주지. 私の力を見せてやろう | |
…이런 일은 젊은 애들에게 시켜. …こういう仕事は若い子にだな | ||
뭐, 해내고 말게. 보고 있어. まぁ、こなしてみせるよ。見てな | ||
프로 의식의 수준이라면 누구한테도 지지 않아, 프로듀서한테도 말야. プロ意識の高さだったら誰にも負けないよ、プロデューサー君にもな | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○, 이 다음 식사라도 어때? 수제 요리로 괜찮다면 말인데. ○○、この後、食事でもどうだ? 手料理でよければだが |
일러스트가 머리가 과장됐다 싶을 정도로 크게 그려져있다.
2.2. 레어 - 핼러윈 뱀파이어
[핼러윈 뱀파이어] 키바 마나미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 1220 → 1464 | Lv.1 수비 | 1860 → 2232 |
MAX 공격 | 3203 → 4850 | MAX 수비 | 4883 → 7394 |
코스트 | 10 | ||
특기 | 없음 | ||
입수 | 「아이돌 서바이벌 핼러윈 편」 「제45회 아이돌 LIVE 로열」 메달 찬스 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 핼러윈이기도 하고, 쿠키를 만들어 봤는데… 다들 꽤 호평이란 말이지. 이런, ○○도 원하는 건가? 그렇다면 말해보라고, 정해진 대사가 있잖아? 자, 장난칠 용기는 있을까? ハロウィンだし、クッキーを作ってみたんだが…皆にはなかなか好評でね。おや、○○も欲しいのか? ならば言ってごらん、お決まりの台詞があるだろう? ほら、悪戯する勇気はあるかい? |
친애도 UP | ○○는 과자따위로는 부족하지? 후후후…. ○○はお菓子なんかじゃ物足りないだろ? フフフ… | |
친애도 MAX | 훗… 그렇게 탐내는 표정을 지으면 어쩔 수 없지. 자, 과자 정도는 언제든 먹게 해줄 테니까, ○○. ふっ…そんなに物欲しそうな顔をされたら仕方ない。ほら、菓子くらいいつだって食べさせてあげるというのに、○○ | |
리더 대사 | 너희가 이기면 이걸 주지. 君達が勝ったらコレをやろう | |
인사 | 네게도 도움을 받아볼까. 君にも手伝ってもらおうか | |
트릭 오어 트리트… 그런 거지. トリック・オア・トリート…ってね | ||
탐내는 표정을 짓는군…. 物欲しそうな顔をするな… | ||
히로미는 저래서 귀여우니 말야. 웃으면 누구든 매력적으로 볼 거야. 裕美はアレで可愛いからな。笑えば誰もが魅力的に思うだろう | ||
인사 (친애도 MAX) | 후후후… ○○, 진심으로 나한테 장난칠 생각인가? フフフ…○○、本気で私にイタズラするつもりなのかい? | |
영업 | 나 참, 아이돌은 바쁘군. まったく、アイドルは忙しいな | |
모두에게 장난치면 되는 건가? 皆にイタズラすればいいのかい? | ||
이것은 스태프 몫이니까 말이지. これはスタッフの分だからな | ||
과자를 나눠주면 다들 의외라는 듯한 표정을 짓는데…. お菓子を配ると皆から意外そうな顔をされるんだが… | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○, 과자보다 수제 요리가 희망이야? 아니면…. ○○、お菓子より手料理の方が希望か? それとも… |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 내 생각에 중세 흡혈귀는 건강 안 챙기고, 운동 부족, 밤낮이 뒤바뀐 생활로 미인이 드물지 않았을까 싶은데… 나는 물론 건강하고 운동도 빼놓지 않아. 라이브 도중에 체력이 떨어지면 곤란하잖아? 思うに中世の吸血鬼は不摂生に運動不足、昼夜逆転生活で美人は少なかったんじゃないかな…私はもちろん健康だし運動も欠かさない。LIVE途中で体力が無くなったら困るだろう? |
친애도 UP | 흡혈귀라면 매혹하는 시선이지… 그렇지, ○○? 吸血鬼といえば魅了の視線だな…なぁ、○○? | |
친애도 MAX | 라이브는 심오한 것이구나… 혼자서 노래하는 걸로 끝나지 않고, 많은 요소가 거기 있어. 가르쳐 준 ○○에게 감사해야겠는 걸. LIVEというのは奥深いものだな…一人で歌うだけではない、たくさんのモノがそこにある。教えてくれた○○に感謝だな | |
리더 대사 | 내게 도전하다니… 각오했겠지. 私に挑むか…いいだろう | |
인사 | 네게도 도움을 받아볼까. 君にも手伝ってもらおうか | |
트릭 오어 트리트… 그런 거지. トリック・オア・トリート…ってね | ||
유즈는 온갖 사람한테서 과자를 받았네. 柚は皆からお菓子をもらってたよ | ||
꽤 하지? 이래봬도 매일 근육 운동은 빼먹지 않으니 말야. なかなかのモノだろう? これでも毎日筋トレは欠かさないからな | ||
인사 (친애도 MAX) | 내가 ○○한테 장난을 쳐줄까? 후후후, 농담이야…. 私が○○にイタズラをしてやろうかな? フフフ、冗談だよ… | |
영업 | 나 참, 아이돌은 바쁘군. まったく、アイドルは忙しいな | |
모두에게 장난치면 되는 건가? 皆にイタズラすればいいのかい? | ||
노래라면 지지 않아, 그 누구에게도 말야. 歌なら負けないよ、誰にもな | ||
후후후… 파티는 계속 흥을 돋궈볼 생각이야. ふふふ…パーティはまだまだ盛り上げていくつもりさ | ||
영업 (친애도 MAX) | 누군가를 위해서 마음을 담아 하는 노래는 좋은 걸, ○○…. 誰かの為に心を込めて歌うのは良いものだな、○○… |
2.3. S레어 - 비치 퀸
[비치 퀸] 키바 마나미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 2620 → 3144 | Lv.1 수비 | 2440 → 2928 |
MAX 공격 | 6878 → 10415 | MAX 수비 | 6405 → 9700 |
코스트 | 12 | ||
특기 | 섹시 바디: 큐트·쿨 공수 중 → 대 업 | ||
입수 | 「아이돌 LIVE 투어 in 하와이」 PT 보상, 플래티넘 가챠 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 훗… 여름 햇살은 원래 폭력적인 걸…. 열대 지방쯤 되면 더 심하다는 걸까. 하지만 푸른 바다에 백사장이 치유해주는 셈이지. 그런데 프로듀서, 지금은 개인 시간인데, 릴랙스하는 게 어때? フッ…夏の日差しというのは暴力的だな…。南国ともなれば余計といったところか。だが、青い海に白い砂浜が癒してくれるさ。ところでプロデューサー君、今はプライベートなんだ、リラックスしたらどうだ? |
친애도 UP | 말해두겠는데 내가 진심을 발휘하면 이 정도로 안 끝나. 후훗…. 言っておくが私が本気を出したらこんなもんじゃないぞ。フフッ… | |
친애도 MAX | 수영복도 오랜만이어서 그런지 어떻게 입어야 할지 잘 모르겠는데, 이런 느낌으로 괜찮았어? 후훗… 아무래도 정답이었던 모양이네. 水着なんて久しぶりだったから勝手が分からなかったが、こんな感じで良かったか? フフッ…どうやら正解だったようだな | |
리더 대사 | 격의 차이를 보여주지. 格の違いを見せてあげよう | |
인사 | 어린애한텐 아직 이르려나, 후훗…. 子供にはまだ早いかな、フフッ… | |
왜 그래? 개방적이잖아. どうした? 開放的じゃないか | ||
시선이 햇살처럼…. 視線が日差しのようだ… | ||
영어 말야? 물론 가능하지. 기초라도 가르쳐줄까? 英語か? もちろん話せるよ。手ほどきしてあげようか? | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○는 자외선 차단제를 발라주실까. 친절해라… 후훗. ○○に日焼け止めを塗ってもらおうか。優しくな…フフッ | |
영업 | 눈 둘 데가 없어? 目のやり場に困るかい? | |
주변 시선을 독차지하네. 周りの視線を独り占めだな | ||
훗… 그애는… 벌 받았어. フッ…あの子…おしおきだな | ||
상당한 몸매 아냐? 다른 애들한테 안 질 자신은 있어. なかなかのボディだろう? 他の子たちにも負けない自信はある | ||
영업 (친애도 MAX) | 열대 바다는 사람을 대담하게 만들지. 아니… ○○ 때문인가? 常夏の海は大胆にさせるな。それとも…○○のせいか? |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 날 잘 파악하고 있구나. 팬들에게 내 매력을 전해주기 좋게, 눈과 귀로 즐기기 좋은 최고의 무대야. 물론 ○○도 즐겨주는 거지? 훗… 성공시켜줄게. 私のことをよく分かっているな。ファンに私の魅力を伝えるための、目と耳で楽しんでもらえる最高のステージだ。もちろん○○も楽しんでくれるだろう? フッ…盛り上げてやるさ |
친애도 UP | 이런… ○○ 때문에 나도 들뜨고 말았구만. やれやれ…○○のせいで私も浮かれてしまっているよ | |
친애도 MAX | 아이돌이 될 생각이 없었던 내가 아련할 정도로, 지금은 아이돌에 열심이야. …○○의 활약도 이유 중 하나가… 될까. アイドルになるつもりがなかった自分が懐かしいくらい、今じゃアイドルに夢中だ。…○○の働きも理由のひとつ…かな | |
리더 대사 | 즐기지 않겠어. 楽しもうじゃないか | |
인사 | 어린애한텐 아직 이르려나, 후훗…. 子供にはまだ早いかな、フフッ… | |
왜 그래? 개방적이잖아. どうした? 開放的じゃないか | ||
다들 환영해줘서… 기쁜 걸. みんなに歓迎されて…嬉しいさ | ||
나만큼의 섹시함은 남들한테 기대할 수 없잖아? 후훗, 즐겨줘. 私ほどの色気は皆には出せないだろう? フフッ、楽しんでくれよ | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○, 더 가까이서 볼래? 프로듀서 특권이야. ○○、もっと近くで見るか? プロデューサーの特権だな | |
영업 | 눈 둘 데가 없어? 目のやり場に困るかい? | |
주변 시선을 독차지하네. 周りの視線を独り占めだな | ||
내 노래에 도취되는 편이 좋을 걸. 私の歌に聞き惚れるがいい | ||
내가 실수할 거 같아, ○○? 걱정할 필요 없어. 私がドジを踏むと思うか、○○? 心配は要らないよ | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○, 남들의 뜨거운 시선이, 날 더 뜨겁게 만드는 법이야. ○○、皆の熱い視線が、私を更に熱くするのさ |
2.4. 레어 - 메탈릭 레이디 울프
[메탈릭 레이디 울프] 키바 마나미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2000 → 2400 | Lv.1 수비 | 3280 → 3936 |
MAX 공격 | 5250 → 7950 | MAX 수비 | 8610 → 13038 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 하이톤 보이스: 쿨·패션 타입 프론트 포함 백 멤버 상위 1인 수비 대 업 | ||
입수 | 플래티넘 가챠 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 어떻게 된 거야, ○○. 워밍 업 러닝만으로 서 있을 수 없게 된 건가? 자, 그대로 누워. 달리고나선 마사지가 필요하니까, 공들여 해주지… 사양할 필요 없어. 내 건… 효과 좋다고. どうした○○。ウォーミングアップのランニングだけで立てなくなったか? ほら、そのまま横になれ。走った後はマッサージが必要だからな、入念にしてやろう…遠慮はいらないよ。私のは…効くぞ |
친애도 UP | 자, 이제는 내 스트레칭을 도와줘. ○○ 손으로 말야. さ、今度は私のストレッチを手伝ってくれ。○○の手でね | |
친애도 MAX | ○○은 조금 더 체력을 기르는 편이 좋겠는 걸. 이 정도로 다운되면, 내 트레이닝에 어울릴 수 없을 테니 말야. ○○はもう少し体力をつけた方がいいな。この程度でダウンされたら、私のトレーニングに付き合ってもらえないからな | |
리더 대사 | 함께 달리겠어? 一緒に走るかい? | |
인사 | 지금은 1킬로를 4분 정도에 달리는 페이스이려나. 今は1キロを4分程度のペースかな | |
어울리는지, 감상을 들어볼까. 似合ってるか、感想を聞こうか | ||
신체가 유연하면 상처도 줄어들지. 身体が柔らかいと怪我も減るぞ | ||
다음은 다리를 벌리고 앞으로 굽히기야. …상상 이상으로 뻣뻣하네. 풀어야겠어. 次は足を開いて前屈だ。…想像以上にかたいな。ほぐさなければ | ||
인사 (친애도 MAX) | 훗… ○○의 신체는 뜨거운 듯해. 운동했기 때문인가? フッ…○○の身体は熱いようだ。運動したからかい? | |
영업 | 환호성이… 굉장한 걸… 훗. 歓声が…すごいな…フッ | |
거친 사운드에 몸이 저려. 激しいサウンドに体がシビれるよ | ||
성량 유지에는 체력도 필요해. 声量の維持には体力も必要さ | ||
노래는 지지 않아. 하지만 그 이외에도 질 생각은 없거든. 歌は負けないよ。しかし、それ以外でも負けるつもりはないがな | ||
영업 (친애도 MAX) | 우린 서로 땀따위, 신경 쓸 사이도 아니겠지. …자. 私たちは互いの汗など、気にする間柄でもあるまい。…さぁ |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 그렇게 안 쳐다봐도, ○○의 기대는 이해하고 있어. 내 매력으로 팬들을 사로잡아달라고 하고 싶은 거지? 실은 나도 이번엔 마음이 동했거든…. 자, 해볼까! そんなに見つめなくても、○○の思惑は理解しているさ。私の魅力でファンをトリコにしてこいと言いたいのだろう? 実は私も今回は気分がノっていてな…。さぁ、いってみようか! |
친애도 UP | ○○의 시선은 팬들 이상으로 뜨거운 걸. 빠져버린 거야? ○○の視線はファン以上にアツいな。魅せられたかい? | |
친애도 MAX | 이런 나도 프로듀싱해서, 바꿔나가는… 실로 무서운 녀석이구나, ○○는. 후후후… 물론 칭찬이야. 당연하겠지? この私をもプロデュースして、変えていく…実に恐ろしいヤツだな、○○は。フフフ…もちろん褒め言葉だよ。当然だろう? | |
리더 대사 | 너희들도 반하게 만들어줄게. 君達にも魅せよう | |
인사 | 지금은 1킬로를 4분 정도에 달리는 페이스이려나. 今は1キロを4分程度のペースかな | |
어울리는지, 감상을 들어볼까. 似合ってるか、感想を聞こうか | ||
날개가 살짝 간지럽달까. 羽が少しくすぐったいかな | ||
살짝 의상에 휩쓸리는 기분이야. 이런 나도 있을 줄이야. 少し、衣装にノせられている気分だよ。こんな私もいるとはね | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○는 내 프로듀싱을 즐기고 있는 모양이네…. ○○は私のプロデュースを、楽しんでいるようだな… | |
영업 | 환호성이… 굉장한 걸… 훗. 歓声が…すごいな…フッ | |
거친 사운드에 몸이 저려. 激しいサウンドに体がシビれるよ | ||
유혹적인 무대란 것도 괜찮네. 魅せるステージというのもいいね | ||
팬들의 시선에서 열기가 느껴져. 이래서야 뜨거워질 수밖에 없는 걸. ファンからの視線に熱を感じるよ。これではアツくなってしまうな | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○의 계획대로 흘러가는 분위기인가… 곤란하네, 이거. ○○の狙い通りの盛り上がりか…まいったね、これは |
2.5. 레어 - 스쿨 걸
[스쿨 걸] 키바 마나미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 1720 → 2064 | Lv.1 수비 | 3260 → 3912 |
MAX 공격 | 4515 → 6838 | MAX 수비 | 8558 → 12959 |
코스트 | 13 | ||
특기 | 마나미의 열혈전설: 큐트·쿨 타입 수비 중~대 업 | ||
입수 | 「빛나라☆청춘 스쿨 걸」 기간한정 가챠 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 이런, ○○. 후훗, 들켜버린 건가. 복장을 맞춰야 하니 말야… 모르겠네. 스스로 말하는 것도 뭣하지만, 나름 그럴 듯하게 된 거 같지 않아? 아~ 옛날 생각나네. おや、○○。フフッ、見つかってしまったか。衣装合わせをしていてね…どうだろうか。自分で言うのもなんだが、なかなか様になってると思わないか? あぁ、昔を思い出すよ |
친애도 UP | "○○, 나한테 반하지 말라고?" 이런 느낌 어때, 후후후. 『○○、オレに惚れるなよ?』こんな感じはどうだ、フフフ | |
친애도 MAX | "응, ○○. 우리 우정은 영원해" ……나도 참. 학창 시절 친구는 평생에 걸쳐 소중히 지내고 싶은 거야. 우리도 마찬가지로. 『なぁ、○○。オレたちの友情は永遠だ』……なんてな。学生時代の友は生涯にわたって大切にしたいものさ。私たちもな | |
리더 대사 | 뜨거운 사나이 싸움을… 농담이야. 熱き漢の戦いを…なんてな | |
인사 | 학교라… 후후, 옛날 얘기야. 学校か…フフ、昔の話さ | |
새로운 나도 똑같은 나지. 안 그래? 新しい私も同じ私だ。だろう? | ||
잘 어울리잖아, 미사토. 似合ってるじゃないか、美里 | ||
훗… 학창 시절 말이지…. 글쎄, 단련하고 있었어. 다양하게 말야. ふっ…学生時代か…。そうだな、鍛えていたよ。いろいろとね | ||
인사 (친애도 MAX) | 어떻게 된 거야, ○○. 내 이런 모습에 반해버린 거야? 후후후. どうした○○、私のこの姿に惚れてしまったか? フフフ | |
영업 | 어떤 모습이든 해내고 말겠어. どんな私にでもなってみせるよ | |
인생 선배답게 살고 싶은 거야. 人生の先輩らしくありたいのさ | ||
남장도 나쁘진 않은 걸…. 男装するのも悪くないな… | ||
후후, 토키코, 그렇게 삐져 있지 마. 세일러복도 괜찮잖아. ふふ、時子、そう拗ねるな。セーラー服だっていいものじゃないか | ||
영업 (친애도 MAX) | 너한테 끌려가는 것보다, 끌고 가는 편이 맞지 않을까? 君に引っ張られるよりも、引っ張っていく方が合っているかな |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 어이 왜 그래, 이제 촬영 막 시작했는데! 자, ○○한테도 프로듀서에게 필요한 근성을 더 주입시켜주지. 후훗, 사양할 거 없어. 나도 오랜만에 몸이 근질거린다고. ほらどうした、まだ撮影は始まったばかりだぞ! さぁ、○○にもプロデューサーとしての根性をもっと叩き込んであげよう。フフッ、遠慮することはないぞ。私も久々に腕が鳴るよ |
친애도 UP | ○○도 학생 연기 해볼래? 심하게는 안 할게. ○○も生徒役をやってみるか? 悪いようにはしないぞ | |
친애도 MAX | ○○한테 좀 많이 심했나. 오히려 너도 날 엄격하게 대해줘도 괜찮아. 그런 허들, 가볍게 극복해내겠어. 少し○○に厳しくしすぎたかな。むしろ君も私に厳しくしてくれてもいいんだ。そんなハードル、軽く乗り越えてみせるさ | |
리더 대사 | 사랑의 매다! 教育的指導だ! | |
인사 | 학교라… 후후, 옛날 얘기야. 学校か…フフ、昔の話さ | |
새로운 나도 똑같은 나지. 안 그래? 新しい私も同じ私だ。だろう? | ||
자, 좀 더 뜨거워졌음 하는데! さぁ、もっと熱くなるといい! | ||
언제까지고 학생처럼 살면 안 돼. 내가 자비 없이 단련시켜줄게. いつまでも学生気分じゃダメだぞ。私がビシバシ鍛えてやるからな | ||
인사 (친애도 MAX) | 내 열혈 지도로 ○○를 정상급 프로듀서로 단련시켜주지. 私の熱血指導で○○をトッププロデューサーに鍛えてやろう | |
영업 | 어떤 모습이든 해내고 말겠어. どんな私にでもなってみせるよ | |
인생 선배답게 있고 싶은 거야. 人生の先輩らしくありたいのさ | ||
노리코, 재미있어보여서 다행이야. 法子、楽しそうで何よりだよ | ||
글쎄, 다음엔 가정 교사에 도전해달라고 해볼까. 후후…. そうだな、次回は家庭科の教師に挑戦させてもらおうか。フフ… | ||
영업 (친애도 MAX) | 좋아, ○○, 맨투맨으로 내가 지도해줄게. 후훗, 사양하지 마. よし、○○、マンツーマンで私が指導してやる。フフッ、遠慮するな |
2.6. S레어 - 오니에 쇠몽둥이
[오니에 쇠몽둥이][1] 키바 마나미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 3340 → 4008 | Lv.1 수비 | 2540 → 3048 |
MAX 공격 | 8768 → 13277 | MAX 수비 | 6668 → 10097 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 다재의 묘기: 전 타입 백 멤버 10인 공격 특대 → 극대 업 | ||
입수 | 「복은 안으로 DE 드림 LIVE 페스티벌」 메달 찬스 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 좋은 타이밍에 와줬구나. 조금 나르는 걸 도와주지 않겠어? 나도 오랜만에 의욕이 솟아버려서 말야. 후훗, 안심해, ○○의 몫도 제대로 준비해놨어. 내 손맛을 실컷 즐겨봐. いいタイミングで来てくれたな。ちょっと運ぶのを手伝ってくれないか? 私も久々に張り切ってしまってね。フフッ、安心しろ、○○の分もちゃんと用意してある。私の味を堪能したまえ |
친애도 UP | 올해 길한 방위는…. 후후… ○○, 내 쪽을 향해서 먹어. 今年の恵方は…。フフ…○○、私の方を向いて食べたまえ | |
친애도 MAX | 맛있게 먹어주면 아무래도 솔직히 기쁜 법이야. ○○, 역시 웃는 얼굴이 최고의 보답이네. 美味しそうに食べてもらえると、やはり素直に嬉しいものだ。○○、やはり笑顔というのは最高のお返しだよ | |
리더 대사 | 후훗, 아직 많이 남았어! フフッ、まだまだあるぞ! | |
인사 | 난 오니처럼 무섭진 않아. 私は鬼のように怖くはないぞ | |
일본의 세츠분은 괜찮은 걸. 日本の節分はいいものだ | ||
가정적이겠지. …그 이상인가? 家庭的だろう。…それ以上か? | ||
한창 클 때인 애들이 많으니 말야. 이걸론 부족할지도 모르겠는 걸. 食べ盛りの子が多いからな。これじゃ足りないかもしれないな | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○는 한 줄로 부족하겠지. 이 한 접시를 줄게. ○○は一本じゃ足りないだろう。この一皿をあげるよ | |
영업 | 안심해, 난 준비 끝났어. 安心しろ、私は準備万端だ | |
평소 트레이닝 덕분이지. 日頃のトレーニングのおかげだな | ||
애들 콩뿌리는 데도 끼어볼까. 子供達の豆まきにも付き会うか | ||
요리엔 자신 있으니 말야, 나한테 맡겨두라고. 후훗. 料理には自信があるからな、私に任せてもらおうか。フフッ | ||
영업 (친애도 MAX) | 이 정도로 호평이라면야 또 요리해줄게, ○○. これくらいでよければ、また料理してあげよう、○○ |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 이런 의상은 좀처럼 소화하기가 힘든 법이겠지. 하지만 나는 해낸다. 문제 없어. 보다 매력적으로, 그리고 보다 대담하게 사람들을 유혹해보지. 자, 오늘은 와일드하게 간다. 나쁜 애는 없겠지? こんな衣装はなかなか着こなせるものじゃないだろう。だが、そこは私だ。問題ない。より魅力的に、そしてより大胆に、みんなを魅了してやろう。さぁ、今日はワイルドにいくぞ。悪い子はいないか? |
친애도 UP | ○○는 벌을 내리는 쪽일까… 아니면 받는 쪽일까. ○○はお仕置きをする方か…それともされる方かな | |
친애도 MAX | ○○의 수완은 가끔씩 놀라워. 그야, 항상 한 걸음 앞서가는 그 자세… 오니보다 뛰어난 걸지도 모르겠는 걸! ○○の手腕には時々驚かされるよ。しかし、常に一歩先を攻めるその姿勢…鬼を超えられるかもしれないな! | |
리더 대사 | 오니는 밖에서 라이브 배틀이다! 鬼は外でLIVEバトルだ! | |
인사 | 난 오니처럼 무섭진 않아. 私は鬼のように怖くはないぞ | |
일본의 세츠분은 괜찮은 걸. 日本の節分はいいものだ | ||
어린애한텐 자극이 강하려나. 후훗. お子様には刺激が強いかな。フフッ | ||
이 넘치는 열기, 옛날 생각나네. 후훗, 나도 뜨거워지기 시작했어. このみなぎる熱気、昔を思い出すよ。フフッ、私も熱くなってきた | ||
인사 (친애도 MAX) | 이런 날 길들일 수 있을 정도는 돼야 돼, ○○. この私を手なづけられるくらいじゃないとな、○○ | |
영업 | 안심해, 난 준비 끝났어. 安心しろ、私は準備万端だ | |
평소 트레이닝 덕분이지. 日頃のトレーニングのおかげだな | ||
나한테 콩을 뿌려봤자 효과 없어. 私には豆まきは効かないぞ | ||
이봐, 목소리가 그렇게 작아서야 난 만족 못해! ほらほら、声が小さいそんなことじゃ私は満足しないぞ! | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○가 원하는 것 그 이상을 보여줘야지 않겠어. 후훗…. ○○が望む以上のものを魅せようじゃないか。フフッ… |
2.7. 레어 - T. B. 치어즈
[T. B. 치어즈] 키바 마나미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2800 → 3360 | Lv.1 수비 | 2060 → 2472 |
MAX 공격 | 7350 → 11130 | MAX 수비 | 5408 → 8189 |
코스트 | 13 | ||
특기 | 슈퍼 테이스티: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공격 중~대 → 대 업 | ||
입수 | 「팀 대항 여름이다! 수영장이다! 토크 배틀 쇼」 메달 찬스 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 스릅, 흠, 일본 핫도그도 나쁘진 않네. 배가 고파서야 싸움은 불가능해. 이제부터 치열한 여름 전쟁이 시작 될 테니, 제대로 먹어둬야지 않겠어. 너도 어때? 한 입 먹어도 돼, ○○. ペロッ、ふむ、日本のホットドッグも悪くない。腹が減っては戦は出来ぬ。これから白熱した夏の戦いが始まるんだ、しっかり食べておかないとな。君もどうだ? 一口かじってもいいぞ、○○ |
친애도 UP | ○○, 사양하지 말고. 이쪽을… 한 입 크게. ○○、遠慮するな。こっち側から…かぶりつきたまえ | |
친애도 MAX | 자, 소화도 할 겸 가볍게 수영할까. ○○도 함께 어때? 괜찮다면 승부해볼까? 훗… 조금 철딱서니 없이 구는 걸까. さて、腹ごなしに軽く泳ぐか。○○も一緒にどうだ? なんなら勝負しようか? ふっ…、ちょっと大人気なかったかもな | |
리더 대사 | 찬찬히 맛보지. じっくり味わってあげよう | |
인사 | 선선하게… 그러면 어딘가 허전한데. 涼しげに…じゃ、物足りないな | |
더우니까 쿨하게 나가볼까. 暑いからこそ、クールにいこうか | ||
살짝 스파이시한 맛은 어때? 少しスパイシーな味付けはどうだ? | ||
훌륭한 몸매라고? 당연하지. 매일 단련하고 있으니까. 見事なプロポーションだって? 当たり前さ。毎日、鍛えてるからな | ||
인사 (친애도 MAX) | 왜 그래? 허둥거리고…. 안심해, 잡아먹거나 안 그러니까. どうした? ドギマギして…。安心しろ、獲って食べたりしないさ | |
영업 | 허리 비율 괜찮지? 내 자랑이야. いい腰つきだろう? 私の自慢だ | |
와일드하게… 공략해나가지! ワイルドに…攻めていこう! | ||
이 정도 노출이라면야 식은 죽 먹기지. この程度の露出なら、朝飯前さ | ||
이 정도야, 한 입에 호탕하게…. 안 그러면 맛이 안 살잖아. こういうものは、一口で豪快に…。そうでなきゃ美味しくない | ||
영업 (친애도 MAX) | 이런, ○○, 입에 케첩 묻었어. 닦아줄게. やれやれ、○○、口にケチャップついてるぞ。拭ってやろう |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 자, 뜨겁게 달아오른 토크를 들려줘. 그래도 여름이라고 해서 너무 장난 치다가는… 이놈으로 차가운 한 방을 먹여줄 테야? 훗, 물론 너도 사정거리에 들어, ○○. さぁ、白熱したトークを聞かせてくれ。しかし夏だからといって、あまりオイタが過ぎるようなら…こいつで冷たい一発をお見舞いするぞ? フッ、もちろん君も射程距離内だからな、○○ |
친애도 UP | 조준은 안 빗나가. 일처리의 정확성은 ○○한테서 배웠…달까. 狙いは外さない。仕事の正確さは○○譲り…かな | |
친애도 MAX | 하하하, ○○, 마치 젖은 생쥐꼴이야…. 미안해, 조금 지나쳤나? 자, 이리로 와. 내 타올로 닦아줄 테니까…. ハハハ、○○、まるで濡れネズミだ…。すまない、少しやり過ぎたかな? ほら、こっちに来るんだ。私のタオルで拭いてやるから… | |
리더 대사 | 화려하게… 쏴맞춘다…! 華麗に…撃ち抜く…! | |
인사 | 선선하게… 그러면 어딘가 허전한데. 涼しげに…じゃ、物足りないな | |
더우니까 쿨하게 나가볼까. 暑いからこそ、クールにいこうか | ||
머리 식히고 싶어? 맡겨줘. 頭を冷やしたい? 任せてくれ | ||
덥다 싶으면 말해줘. 상쾌한 일격을 날려줄게. 熱くなったら言ってくれ。爽快な一撃を食らわしてやろう | ||
인사 (친애도 MAX) | 이런 양식의 세일러복도 괜찮지? 응, ○○…. こういう趣向のセーラー服も、いいだろう? なぁ、○○… | |
영업 | 허리 비율 괜찮지? 내 자랑이야. いい腰つきだろう? 私の自慢だ | |
와일드하게… 공략해나가지! ワイルドに…攻めていこう! | ||
후훗, 내가 기운을 북돋아주지! フフッ、私が喝を入れてやろう! | ||
아무리 물을 뿌려도 식지 않는, 뜨거운 한방을… 기대하고 있는데? どんなに水をかけても冷めない、熱い一発を…期待しているぞ? | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○. 한눈을 팔다니… 방심했구나! 틈 발견…! ○○。よそ見をするとは…ぬかったな! 隙あり…っ! |
2.8. 레어 - 산타 I.C
[산타 I.C] 키바 마나미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어+ |
Lv 상한 | 50 | 친애도 상한 | 150 |
Lv.1 공격 | 3780 | Lv.1 수비 | 2940 |
MAX 공격 | 10868 | MAX 수비 | 8453 |
코스트 | 13 | ||
특기 | 산타 댄스: 쿨 타입 공격 대 업 | ||
입수 | 「노려라 산타클로스 아이돌 챌린지」 목표 레벨 달성 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding (접기/펴기) | 프로필 대사 | 어때, ○○. 꽤나 그럴 듯하게 모양이 살지? 크리스마스 퍼레이드 일은 처음이지만… 뭐, 어떻게든 해내볼게. 그게 내 일이니 말야. 그나저나… 후훗, 올해는 떠들석한 이브가 될 거 같네. どうだ○○。なかなかサマになっているだろう? クリスマス・パレードの仕事は初めてだが…まっ、モノにしてみせるよ。それが私の仕事だからな。しかし…フフッ、今年は賑やかな聖夜になりそうだ |
친애도 UP | 모두의 기대에 부응하고 말겠어. 물론, ○○의 기대에도 말야. 皆の期待には応えてみせるさ。無論、○○の期待にもね | |
친애도 MAX | 후훗, 익숙하지 않은 타입의 일이라, 내가 당황할 거라고 예상했어? 안타깝게도 지기 싫은 성격이라 말야. ○○의 예상도 항상 뛰어넘고 마는 거야. フフッ、慣れないタイプの仕事で、私が困惑すると思ったかい? 生憎、負けず嫌いでね。○○の予想も、常に超えてみせるさ | |
리더 대사 | 쿨한 산타 납신다! クールなサンタのお出ましだ! | |
인사 | 일본의 크리스마스인가…. 훗, 신선하네. 日本のクリスマスか…。フッ、新鮮だよ | |
약간 의상이 무겁지만, 거뜬히 움직일 수 있어. 重めの衣装だが、十分動けるさ | ||
이브는, 명실상부… 뭐 그런 애네. イヴは、名は体を…というヤツだな | ||
제 역을 다하면서, 내 개성도 어필할 거야. 그게 프로의 일처리니까. 役割をこなしつつ、私らしさもアピールするよ。それがプロの仕事さ | ||
인사 (친애도 MAX) | 우리들만이 할 수 있는 크리스마스를… 보여주자고, ○○! 私たちにしかできないクリスマスを…見せてやろう、○○! | |
영업 | 이브의 축복을, 전하도록 하지. 聖夜の祝福を、届けるとしよう | |
당연히 즐기는 것도 잊지 말고. 当然、楽しむことも忘れずにな | ||
해외 있을 적 파티가 생각나네. 海外時代のパーティーを思い出すよ | ||
자신은 있지만 과신은 안 해. 겸손을 잊을 생각은 없어. 自信は持つが、過信はしない。謙虚さを忘れるつもりはないよ | ||
영업 (친애도 MAX) | 나도 누군가에게 꿈을 이어받았어. 아쉽게도 산타는 아니지만 말야. 私も、ある人に夢を貰っているよ。残念ながら、サンタではないがね |
2.9. S레어 - 박진의 크리스마스
[박진의 크리스마스] 키바 마나미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 3400 → 5866 | Lv.1 수비 | 2980 → 3576 |
MAX 공격 | 8925 → 13516 | MAX 수비 | 7823 → 11847 |
코스트 | 15 | ||
특기 | 섹시 퍼레이드: 쿨·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공격 특대 → 특대~극대 업 | ||
입수 | 「노려라 산타클로스 아이돌 챌린지」 목표 레벨 달성 |
[박진의 크리스마스・S] 키바 마나미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 4640 → 5568 | Lv.1 수비 | 3900 → 4680 |
MAX 공격 | 12180 → 18444 | MAX 수비 | 10238 → 15503 |
코스트 | 18 | ||
특기 | 섹시 퍼레이드: 쿨·패션의 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공격 대~특대 → 특대~극대 업 | ||
입수 | 「노려라 산타클로스 아이돌 챌린지」 메달 찬스 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 시선 처리 하나부터, 퍼레이드의 댄스와 무대의 댄스는 다르구나. 만만하게 보고 있었어. 평소처럼은 안 먹히겠지만… 재밌네…! 행사 당일까지 완벽하게 마무리해내보자! 자, 또 한 번 처음부터…! 視線の振り方一つでも、パレードのダンスと、ステージのダンスは、別物だな。甘く見ていたよ。普段通りとは行かないが…面白い…! 当日までには完璧に仕上げて見せよう! さぁ、もう一度初めから…! |
친애도 UP | 그나저나 이런 일정을 준비하다니, ○○답네. 후훗. しかし、こういう仕事を用意するとは、○○らしい。フフッ | |
친애도 MAX | 방금은 완벽했어? …음. 그래도 한 번만 완벽해서는 의미 없지. ○○랑 하는 일은 항상 완벽해야 해. 또 한 번 더! 今のは完璧だったか? …うむ。だが、一回だけ完璧では意味がない。○○との仕事は、常に完璧でなければ。もう一度だ! | |
리더 대사 | 아직 만족은… 못하겠는 걸! まだ満足は…できないな! | |
인사 | 이브의 기적을 보여주도록 하지. 聖夜の奇跡を、見せるとしよう | |
나는 실패하지 않아. 연습할 때 빼곤 말야. 私は失敗しない。練習以外はね | ||
감이 잡히는 느낌이지만, 아직이야! 掴めてきた気がするが、まだだ! | ||
아츠미, 미안하지만 마사지를 부탁할 수 있을까? 네 솜씨는 익히 들었어. 愛海、すまないが、マッサージを頼めるか? 君の腕前は聞いているよ | ||
인사 (친애도 MAX) | 이 도전은 ○○의 선물… 후훗, 불타오르잖아…! この挑戦は○○の贈り物…フフッ、燃えるじゃないか…! | |
영업 | 좋은 압박감이야. 뜨거워져…! いいプレッシャーだ。熱くなれる…! | |
모두가 원하는 걸, 보여주겠어. 皆の望むものを、見せてやるさ | ||
나설게. 가만히 있는 건 성미에 안 맞아! 攻めるよ。守るのは性に合わん! | ||
추위따윈 날려버릴 거야. 지금 우리는, 불타오르고 있으니까…! 寒さなんて吹き飛ばすさ。今の私たちは、燃えているから…! | ||
영업 (친애도 MAX) | 나를 믿고 맡긴 이들이 있어. 그들의 기대에 부응해야겠지…! 私を信じ、任せたヤツがいる。そいつの期待に応えなければな…! |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 드디어 실전이지만 걱정할 필요 없어. 준비는 완벽해. 분명, 네 기대 이상의 퍼포먼스를 할 수 있을 거야. 우리가 주는 선물이라 생각하고, 즐겨줘. 후훗… ○○, Merry Christmas! ついに本番だが、心配は無用。準備は完璧さ。きっと、君が期待している以上のパフォーマンスができるはずさ。私たちからのプレゼントだと思って、楽しんでくれ。フフッ…○○、Merry Christmas! |
친애도 UP | 크리스마스를 즐길 자격은 모두에게 있어! 소리 질러! ○○! クリスマスを楽しむ資格は皆にある! 声を上げろ! ○○! | |
친애도 MAX | 퍼레이드 후의 고요한 밤도 유별난 걸. …좀 더 어울려주지 않겠어? ○○한테 하고 싶은 말이 산더미 같이 있어. パレードの後は、夜の静けさもひとしおだな。…もう少し付き合わないか? ○○に話したいことが、山ほどあるのさ | |
리더 대사 | 퍼레이드는 끝나지 않아…! パレードは、終わらないさ…! | |
인사 | 이브의 기적을 보여주도록 하지. 聖夜の奇跡を、見せるとしよう | |
나는 실패하지 않아. 연습할 때 빼곤 말야. 私は失敗しない。練習以外はね | ||
긴장된다고 하면… 웃을 거야? 緊張すると言うと…、笑うかい? | ||
리사 같은 애는 귀여워서 못참겠네. 옛날의 날 보는 거 같아…. 梨沙のような子は、かわいくて仕方ないよ。昔の私のようでね… | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○, 가슴골이 신경 쓰여? 이브에는 자극도 필요해. ○○、胸元が気になるのかい? 聖夜にはスパイスも必要さ | |
영업 | 좋은 압박감이야. 뜨거워져…! いいプレッシャーだ。熱くなれる…! | |
모두가 원하는 걸, 보여주겠어. 皆の望むものを、見せてやるさ | ||
내가 주는 선물이야! 받아! 私からのプレゼントだ! 受け取れ! | ||
어린 애가 손을 흔들어줬어…. 사소하지만 기쁜 걸. 小さな子が、手を振ってくれた…。ささやかだが、嬉しいものだ | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○… 네 웃음이, 우리 산타한텐 선물이야…. 후훗. ○○…君の笑顔が、私たちサンタへのプレゼントさ…。フフッ |
2.10. 레어 - 클라임 레이디
[클라임 레이디] 키바 마나미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2700 → 3240 | Lv.1 수비 | 3660 → 3192 |
MAX 공격 | 7088 → 10733 | MAX 수비 | 6983 → 10575 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 다이나믹 보이스: 쿨·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공수 대~특대 업 | ||
입수 | 「제20회 드림 LIVE 페스티벌」 메달 찬스 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | ○○, 벌써 지쳤어? 정상이 끝이 아니라고. 자, 도시락을 싸왔으니까 먹어도 돼. 프로듀서니까, 나를 이끌어주지 못하면 곤란하다고, 하하핫! ○○、もうへばったのか? 頂上がゴールじゃないんだぞ。ほら、弁当をつくってきたから食べるといい。プロデューサーなんだから、私の手を引いてくれるようじゃなきゃ困るぞ、はははっ! |
친애도 UP | ○○랑 놀러 오다니, 드문 기회니까… 즐기자! ○○と遊びに来るなんて、滅多にないしな…楽しもう! | |
친애도 MAX | 역시 산은 좋구나. 특히 ○○랑 보는 산꼭대기의 경치는 각별해…. 진짜 좋아. 다시 한 번, 보고 싶은 걸. やはり山はいいものだな。とくに○○と見る、山頂からの景色は格別だ…。実にいい。もう一度、見たいものだな | |
리더 대사 | 후후… 내가, 이끌어줄까? ふふ…私が、手を引こうか? | |
인사 | 평소와는 운동법이 다르니까! 普通とは、鍛え方が違うからな! | |
아직 여유롭지? まだまだ余裕だろう? | ||
맛있어? 많이 먹어줘. うまいか? どんどん食べてくれ | ||
산꼭대기에서 마시는 커피는 별미야. 물을 끓이는 시간 또한 좋으니까. 山頂で飲むコーヒーは格別でな。湯を沸かす時間もまた、いいものさ | ||
인사 (친애도 MAX) | 근육통으로 못 일어나거든 내일은 내가 알아서 데리러 가주지! 筋肉痛で起きられなければ、明日は私自ら迎えにいってやろう! | |
영업 | 후후, 숨이 찰 리가 있나. ふふ、息切れなど、ありえんさ | |
좋아, 둘이서 쭉 올라가자! よし、二人で登りつめるぞ! | ||
자, 밝은 얼굴로 좀 더 분발하자! さあ、笑ってもうひと頑張りだ! | ||
끝없이 올라가고 싶어. 산이란 그런 생각이 들게 만드는 존재야. どこまでも登っていきたい。山とは、そう思わせてくれるものさ | ||
영업 (친애도 MAX) | 내 페이스를 따라올 수 있다면 대단한 거야. 자랑해도 돼. 私のペースについて来れるなら、たいしたものさ。誇っていいぞ |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 마지막의 장음… 평범한 가수라면 끝까지 부르는 것도 어렵지…. 하지만 내 테크닉으론 어려울 것 없어…! 지켜봐줘, 이게 내 진심이야! 꼭 소화해서, ○○의 기대에 부응하고 말겠어. 最後のロングトーン…並みの歌手では、歌いきることさえ難しい…。でも、私のテクニックなら造作も無い…! 見ていてくれ、これが私の本気さ! 必ず歌いきって、○○の期待に応えてみせる |
친애도 UP | 높은 요구사항도, ○○가 날 신뢰하기 때문. 그렇겠지? 高い要求も、○○が私を信頼すればこそだ。だろう? | |
친애도 MAX | 이 정도 곡은 불러줘야 정상에 도달할 수 있겠지. 더 무지막지하게 요구해줘, ○○. 우리 둘 사이에, 사양할 거 없어! この程度の曲が歌えなければ、トップには届かないさ。もっとワガママに要求してくれ、○○。二人の間に、遠慮は無用だ! | |
리더 대사 | 노래엔 자신 있어. 歌には自信があるんだ | |
인사 | 평소와는 운동법이 다르니까! 普通とは、鍛え方が違うからな! | |
아직 여유롭지? まだまだ余裕だろう? | ||
안심하고 들어줘, 후후. 安心して聴いていてくれ、ふふ | ||
목련의 꽃말은, 숭고. 내게 주어진 사명… 비슷하려나. モクレンの花言葉は、崇高。私に与えられた使命…のようだな | ||
인사 (친애도 MAX) | 그런가, ○○한텐 내 이미지는 로열블루인가… 후후. そうか、○○のなかで、私のイメージはロイヤルブルーか…ふふ | |
영업 | 후후, 숨이 찰 리가 있나. ふふ、息切れなど、ありえんさ | |
좋아, 둘이서 쭉 올라가자! よし、二人で登りつめるぞ! | ||
오늘은 목 컨디션도 좋아. Ah~♪ 今日は喉の調子もいい。Ah~♪ | ||
몸에 딱 맞는 드레스는, 너무 말라도 미흡해보이니 말야. 잘 알고 있어. ピッタリしたドレスは、痩せすぎても物足りないからな。心得てるさ | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○가 원한다면 더 어려운 곡도 부르고 말겠어. ○○が望むなら、もっと難しい曲でも歌ってみせるさ |
2.11. 레어 - 수증기 기행
[수증기 기행] 키바 마나미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2840 → 3408 | Lv.1 수비 | 2640 → 3168 |
MAX 공격 | 7455 → 11290 | MAX 수비 | 6930 → 10494 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 참기 대적: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2~3 → 3인 공수 특대 업 | ||
입수 | 「돌고 도는 가을빛...♪ 수증기 기행」 기간한정 가챠 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 아~ ○○인가… 꽤 얼굴 붉다고? 후후, 이런 모습은 보여주고 싶지 않았지만 어쩔 수 없나… 온천이 너무 기분 좋아서 너무 오래 있었지 뭐야… 조금만 더, 쉬게 해줬으면 해…. あぁ、○○か…だいぶ顔が赤いって? フフ、こんなところは見られたくなかったが、仕方ないな…温泉があまりに気持ちよくて、長湯しすぎたのさ…もうしばらく、休ませてもらうよ… |
친애도 UP | 앗, 미안해, ○○… 다리가 휘청일 줄이야, 오랜만인 걸. おっと、すまない○○…足がふらつくなんて、久々だよ | |
친애도 MAX | 때로는 받쳐주고, 때로는 받쳐지는… ○○와 그런 관계를 쌓고 있다는 게 감격적이야… 지금만큼은, 지켜줘야 하는 내가 될게. 時に支え、時に支えられる…○○と、そんな関係を築けていることに、感慨を覚えるよ…今だけは、守られる私でいよう | |
리더 대사 | 쉬게 해줬으면 좋겠는데…. 休ませてほしいんだが… | |
인사 | 경치가 평소와는 다르네…. 景色が、いつもと違うな… | |
이게 온천의 매력이란 게지. これが温泉の魅力というものさ | ||
의외의 틈을 보이고 만 건가…. 意外な隙を見せてしまったか… | ||
아카네도 오랫동안 탕에 몸을 담근 모양인데… 역시 열혈 처녀구나. 茜も、長く湯に浸かっていた気がするが…さすがの熱血娘だな | ||
인사 (친애도 MAX) | 찬물인가, 고마워, ○○… 휴, 되살아나는 기분이야…. 冷たい水か、ありがとう○○…ふぅ、生き返る気分だ… | |
영업 | 가을 바람이, 기분 좋게 느껴져. 秋風が、気持ちよく感じるよ | |
심장 박동이 빨라져…. 鼓動が早くなっている… | ||
선풍기, 틀어줄 수 있을까… 휴. 扇風機、使わせてもらおう…フゥ | ||
와카바의 마음 씀씀이도, 고마운 걸… 어른스러운 세심함이 느껴져. 若葉の気遣いも、ありがたいな…オトナらしい細やかさを感じるぞ | ||
영업 (친애도 MAX) | 후훗… 가끔은 ○○를 의지하는 것도… 나쁘지 않은 걸. フフッ…たまには○○を頼るのも…悪くないものだな |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 붉게 물드는 산맥을 배경으로 정열적인 라이브가 시작된다! 솟아오르는 온천 열기에도 지지 않는 아이돌의 모습을 이 무대에서 보여주지! 다들 정신 바짝 차려! 방심하면 화상 입는다! 紅に染まる山脈を背景に、情熱的なLIVEの始まりだ! 湧き上がる温泉の熱にも負けないアイドルの姿を、このステージで見せてみせよう! 皆も気合を入れることだ! 気を抜いていれば、火傷するぞ! |
친애도 UP | ○○가 도와줘서 컨디션도 최고조야… 고마워! ○○に支えられて、コンディションも絶好調だ…感謝するっ! | |
친애도 MAX | ○○ 덕에 다시금 깨달았어. 누구든 항상 완벽할 수는 없어… 그러니까 베스트를 목표로 하는 거야! ○○のおかげで、改めて気付けたよ。誰だって、いつも完璧でいられるわけではない…だからこそ、ベストを目指すんだ! | |
리더 대사 | 단풍잎처럼 불타오른다! 紅葉のように、燃え盛るっ! | |
인사 | 경치가 평소와는 다르네…. 景色が、いつもと違うな… | |
이게 온천의 매력이란 게지. これが温泉の魅力というものさ | ||
온천에서 벌인 실수를 질질 끌 순 없지. 風呂での失態は引きずらないさ | ||
라이브가 끝나거든… 온천 요괴한테 리벤지하러 가볼까. LIVEが終わったら…温泉の魔物に、リベンジしにいくとするか | ||
인사 (친애도 MAX) | 이 끓어오르는 감동을 ○○도 함께 느꼈으면 좋겠는 걸. この沸き立つ感動を、○○にも一緒に感じてほしいな | |
영업 | 가을 바람이, 기분 좋게 느껴져. 秋風が、気持ちよく感じるよ | |
심장 박동이 빨라져…. 鼓動が早くなっている… | ||
이 활기를 온천 거리 구석구석까지! この活気を、温泉街の隅々まで! | ||
자신 넘치는 에미의 퍼포먼스… 지고 있을 수야 없지. 自信に溢れた、笑美のパフォーマンス…負けていられないなっ | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○가 있기에, 이렇게 마음껏 부를 수 있는 거야. ○○がいるからこそ、こうして存分に歌えるんだ |
돌고 도는 가을빛...♪ 수증기 기행 추억 에피소드 |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>히노 아카네/아이돌마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고 |
2.12. S레어 - 와일드 드라이브
[와일드 드라이브] 키바 마나미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 7100 → 8520 | Lv.1 수비 | 5200 → 6240 |
MAX 공격 | 18638 → 28223 | MAX 수비 | 13650 → 20670 |
코스트 | 23 | ||
특기 | 골든 러시: 쿨 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 5인의 공 절대 → 초절 업 | ||
입수 | 플래티넘 가챠 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 가챠 | 더 가까이 오지 그래? 하하, 사양하지 마. 나로선 너한테 독점당하는 것도 나쁘지 않을 테니까. もっと近くに来たらどうだ? はは、遠慮するな。私としては、君に独占されるのも悪くないと思っているぞ |
프로필 대사 | 오랜만의 파티… 여기저기서 지인이 불러세워서 말야. ○○를 외롭게 방치해버렸나? 자, 둘이서 느긋하게 쉬자. …괜찮아. 나도 조금 안정을 찾고 싶었으니까. 久々のパーティー…あちこちで知り合いに呼び止められてね。○○には寂しい思いをさせてしまったか? ほら、ふたりでゆっくり休もう。…いいんだ。私も少し、落ち着きたかったからな | |
친애도 UP | ○○, 굳어버린 거 아냐? 이 분위기에 취해보자. ○○、硬くなっていないか? この空気に酔いしれよう | |
친애도 MAX | 슬슬 때가 됐나. 그럼 가자. 오늘 밤 라스트 댄스 상대는 ○○로 정해뒀어. 체력이 남아 있지 않다고는 말 하지 말라고… 후훗. そろそろ頃合いか。では、行こう。今宵のラストダンスの相手は○○と決めていた。体力が残ってないとは言わせないぞ…フフッ | |
리더 대사 | 그럼 한 곡 상대해주실까. では、一曲お相手願おうか | |
인사 | 밤놀이엔 스릴이 따르는 법이지? 夜遊びにはスリルが付き物だろう? | |
나는 즐기고 있어. 충분히 말야. 私は楽しんでいるよ。充分にね | ||
파티 호스트는, 해외의 친구야. パーティーのホストは、海外の友人でね | ||
잇달아 댄스 파트너를 부탁받았어. 물론, 남녀불문하고. 次々とダンスの相手をお願いされたよ。もちろん、男女問わずさ | ||
인사 (친애도 MAX) | 흠… 널 기다리게 만들었는데. 더 토라져도 괜찮아. ふむ…君は待たされたわけだ。もっとスネてくれてもいいんだぞ | |
영업 | 후훗, 산뜻한 바람이 느껴져. フフッ、心地いい風を感じるよ | |
글쎄… 다음 바람은 뭘까. さて…次は何がお望みかな | ||
역시 옆자리는… 안정적이구나. やはり、隣は…落ち着くものだ | ||
떠들썩한 시간 후엔… 조용히 여운을 맛보는 것도 나쁘지 않네. 賑やかな時間のあとは…静かに余韻を味わうのも、悪くない | ||
영업 (친애도 MAX) | 섭섭한 얼굴이야, ○○. 마음껏, 보듬어주고 싶어져. 寂しげな顔だな、○○。思う存分、構ってやりたくなる |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 하핫! 자동차 후드가 무대라니, 꽤나 스릴 있는 선택인데! 어때, 현장감도 충분하지? 모두의 마음을 사로잡고 놔주지 않는 멋진 MV를 만들어내지… 그렇게 약속할게, ○○! ははっ! 車のボンネットがステージとは、なかなかスリリングな趣向だな! どうだ、臨場感もたっぷりだろう? 皆の心を魅了して離さない、素晴らしいMVにしてみせよう…そう約束するよ、○○! |
친애도 UP | 어떤 곡이나 장소든, 능숙하게 소화해내겠어. 똑바로 보도록 해. どんな曲や場所も、乗りこなしてみせる。しっかり見ていたまえ | |
친애도 MAX | 즐거워서 완전 불 붙어버렸어. 돌아갈 때는 밤바람 맞으며 드라이브하면서 멋에 취해볼 생각이야… 부탁해, ○○. 楽しくてすっかり火がついてしまったよ。帰りは夜風に吹かれて、ドライブと洒落込みたいところだな…頼んだぞ、○○ | |
리더 대사 | 기어를 톱으로! 가자! ギアをトップへ! 行くぞっ! | |
인사 | 밤놀이엔 스릴이 따르는 법이지? 夜遊びにはスリルが付き物だろう? | |
나는 즐기고 있어. 충분히 말야. 私は楽しんでいるよ。充分にね | ||
이거 물건인데! 몸도 마음도 끓어올라! こいつはイイな! 身も心も滾るッ! | ||
단련된 몸은 아낌없이 보여줘야겠지. 이런다고 손실이 오진 않으니까. 鍛えた体は、惜しみなく見せるさ。この程度で減りはしないしな | ||
인사 (친애도 MAX) | 질주감으로 넘치는 비트… ○○도 몸으로 느끼게 해주지. 疾走感にあふれるビート…○○にも体で感じてもらおう | |
영업 | 후훗, 산뜻한 바람이 느껴져. フフッ、心地いい風を感じるよ | |
글쎄… 다음 바람은 뭘까. さて…次は何がお望みかな | ||
이 야경에 포효를 떨치자! この夜景に、咆哮を響かせよう! | ||
흡사 실제 하이웨이에 있는 것처럼. 기술과 연기력의 산물이야. あたかも、本物のハイウェイにいるかのように。技術と演技の賜物さ | ||
영업 (친애도 MAX) | 이게 내 전속력… 완전히 다룰 수 있는 건 ○○뿐이야…! これが私の全速力…乗りこなせるのは、○○だけだ…! |
2.13. 레어 - 터프 인텔렉트
[터프 인텔렉트] 키바 마나미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2180 → 2616 | Lv.1 수비 | 3260 → 3912 |
MAX 공격 | 5723 → 8667 | MAX 수비 | 8558 → 12959 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 늠름한 스텝: 큐트·쿨의 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인의 수비 대~특대 → 특대 업 | ||
입수 | 플래티넘 가챠 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 이런, ○○ 아냐. 이 도서관엔 해외 서적도 많다보니, 나도 애용하고 있어서 말야. 너도 휴일까지 공부한다니 감탄스러운데… 호오, 여긴 처음이야? 그럼 내가 안내인을 맡아야지. おや、○○じゃないか。この図書館は海外の書籍も多いから、私も愛用していてね。君も、休日まで勉強とは感心するが…ほう、ここは初めてなのか? では、私が案内人を務めよう |
친애도 UP | 지식욕을 채우는 재미… ○○한테도 알려주지. 知識欲を満たす楽しさ…○○にも、教えてあげよう | |
친애도 MAX | 어때, 해외 서적에 흥미가 생겼어? 그럼 철저하게 렉처해주지. 내가 ○○한테 영문을 보내도 읽힐 만큼 말야… 후훗. どうだ、洋書に興味が湧いたか? ならば徹底的にレクチャーしよう。私が○○に英語の文を贈っても、読めるようにね…フフッ | |
리더 대사 | 사전? 하핫, 필요 없어. 辞書? ハハッ、必要ない | |
인사 | 숙달되는 요령? 즐기는 거야. 上達のコツ? 楽しむことさ | |
목표 지점에 끝은 없는 법이야. 目指す先に、限りはないのさ | ||
머리를 단련하는 덴 역시 독서지. 頭を鍛えるには、やはり読書だ | ||
진짜로 매력 있는 사람한테선 지성이 느껴져… 그래, 너처럼 말야. 真に魅力のある人間からは、知性を感じる…そう、君のようにね | ||
인사 (친애도 MAX) | 자, ○○한테 하는 추천이야. 뭐, 네 취향은 다 보여. ほら、○○へのお薦めだ。なに、君の好みはお見通しさ | |
영업 | 그럼 현실과는 잠시 이별이야. さて、現実とは暫しのお別れだ | |
지식은 퍼포먼스의 기반이지. 知識はパフォーマンスの基盤だろう | ||
원서만의 매력도 있는 법이야. 原著ならではの魅力もあるのさ | ||
선인의 지혜, 참신한 사고… 내 노래와 안무에도 필히 활용될 거야. 先人の叡智、斬新な思考…私の歌とダンスに、必ずや活きるはずさ | ||
영업 (친애도 MAX) | 해외 서적을 두려워할 필요 없어, ○○. 원한다면 번역할까. 洋書を恐れる必要はない、○○。お望みなら、訳そうか |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 어른은 울타리 안에 살아. 하지만 지금 모두를 붙들어매는 건 하나도 없어…. 자! 영혼의 속박을 풀고 몸과 마음으로 내 열정을 느껴줘. 재즈 음색이 울려퍼지는 오늘 밤, 센슈얼한 라이브로 꾀어주겠어! 大人は柵の中に生きる。だが今、皆を縛るものは何もない…。さぁ! 魂の鎖を解き放ち、身と心で私のパッションを感じてくれ。ジャズの音色が響く今宵、センシュアルなLIVEへといざなってみせよう! |
친애도 UP | 얼굴이 발갛네, ○○. 나한테 푹 빠진 거면… 계획대로야. 顔が赤いな、○○。私の虜になったのなら…狙い通りさ | |
친애도 MAX | 굉장한 열기였어. 내 열기도 아직 안 식었어…. ○○, 한 곡 더 어울려줘. 이제부턴 둘만의 시간이야! 見事な熱気だったな。私の熱も未だ冷めやらない…。○○、もう一曲付き合ってくれ。ここから先は、二人だけの時間さ! | |
리더 대사 | 자, 열정이 넘치는 무대로! いざ、情熱溢れるステージへ! | |
인사 | 숙달되는 요령? 즐기는 거야. 上達のコツ? 楽しむことさ | |
목표 지점에 끝은 없는 법이야. 目指す先に、限りはないのさ | ||
너도 느껴져? 몸에서 샘솟는 열이! 君も感じるか? 体に迸る熱を! | ||
찾아주는 이가 있는 한, 난 춤춰. 비록 단 한사람일지라도 말야. 求めてくれる人がいる限り、私は踊る。例え、たった一人でもね | ||
인사 (친애도 MAX) | 눈을 떼지 말아줘. 이 마음이 ○○한테 닿을 때까지. 目を離さないでくれ。この想いが、○○に届くまで | |
영업 | 그럼 현실과는 잠시 이별이야. さて、現実とは暫しのお別れだ | |
지식은 퍼포먼스의 기반이지. 知識はパフォーマンスの基盤だろう | ||
트리키한 리듬도 내 특기지! トリッキーなリズムも、お手のものさ! | ||
다들 달아오르기 시작했나. 후훗, 오늘 밤은 끝까지 같이 있어줘야겠어! 皆も火照ってきたか。フフッ、今宵は最後まで付き合ってもらうぞ! | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○도 좀 쑤시지? 참지 말고, 마음 가는 대로 함께 춤추자. ○○も疼くだろう? 我慢せず、心赴くまま共に踊ろう |
2.14. 레어 - 두근두근 브라이들
[두근두근 브라이들] 키바 마나미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2800 → 3360 | Lv.1 수비 | 2700 → 3240 |
MAX 공격 | 7350 → 11130 | MAX 수비 | 7088 → 10733 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 스트롱 브라이드: 큐트·쿨 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 3~4 → 4인 공수 특대 업 | ||
입수 | 「행복의 맹세♪ 두근두근 브라이들」 기간한정 가챠 | ||
관련 카드 | [두근두근 브라이들] 야구치 미우 [두근두근 브라이들] 오오누마 쿠루미 [두근두근 브라이들] 하마카와 아유나 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | ○○, 너를 행복하게 해주겠다고 맹세하지… 어때, 놀랐어? 턱시도에 링 필로 소품까지 갖추면, 진짜 신랑이 된 기분이야. 덕분에 소망대로, 최고의 결혼식을 보여줄 수 있을 거 같아. ○○、君を幸せにすると誓おう…なんてな、驚いたか? タキシードに小道具のリングピローまで揃えると、本物の新郎になった気分だよ。おかげでお望み通り、最高の結婚式を見せられそうだ |
친애도 UP | 늠름한 언행… 어때, ○○의 기대대로겠지? 凛とした振る舞い…どうだ、○○の期待通りだろう? | |
친애도 MAX | ○○와의 인연을 확인하는 데 반지는 필요 없으려나. 지금 우리들에게 쏟아지는 빛이야말로, 함께 해온 시간의 증거니까…. ○○との絆を確かめるのに、指輪は不要か。今の私たちが纏う輝きこそが、共に過ごしてきた時間の証なのだから… | |
리더 대사 | 자, 영원의 사랑을… 후훗. さぁ、永遠の愛を…フフッ | |
인사 | 덕분에 긴장은 안 생기네. おかげさまで、緊張とは無縁さ | |
예배당 종소리, 정말 장엄한 걸. チャペルの鐘の音、実に荘厳だな | ||
미우의 웃는 모습도… 아~ 눈부신 걸. 美羽の笑顔も…あぁ、眩しいな | ||
촬영용 연출이어도, 임하는 마음은 진짜야. 타협하지 않아. 撮影用の演出でも、臨む気持ちは本物だよ。妥協はしない | ||
인사 (친애도 MAX) | 장난도 용서해줘. ○○ 반응이 재밌어서 그만…. 戯れも許してくれ。○○の反応が面白くて、つい…な | |
영업 | 완벽한 활동을, 네게 맹게할게. 完璧な仕事を、君に誓おう | |
후훗… 어디서든 찍어줘. フフッ…どこからでも撮ってくれ | ||
받아들여줄게. 뭐든지. 受け止めてやるさ。何もかも | ||
쿠션에 담긴 결혼 반지는, 식의 주역을 위해 보관해둘까. ピローに収めるマリッジリングは、式の主役のために取っておこうか | ||
영업 (친애도 MAX) | 너와 이야기하며, 좋은 영감도 얻을 수 있었어…. 역시 최고의 파트너인 걸. 君と話して、いい刺激も得られた…。やはり最高のパートナーだな |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 순백의 드레스인가. 후훗… 동경을 품은 소녀였던 시절의 내가 떠오르네. 그런만큼 기대에 휘둘리는 심정도 있어. 자, 지켜봐줘. 누구나 설렘을 품을 우아한 모습을, 미래의 신랑신부들한테 전하자. 純白のドレス、か。フフッ…憧れを抱く少女だった頃の自分を思い出すよ。だからこそ、期待に踊る心もある。さぁ見ていてくれ。誰もがときめきを抱く優美な姿を、未来の花婿、花嫁たちに届けよう |
친애도 UP | 예배당의 종을 ○○와 함께 듣다니… 어지간해선 하기 힘든 경험이야. チャペルの鐘を○○と共に聞く…なかなか得難い経験だ | |
친애도 MAX | 어느 때고 서로 존중하고, 서로 받쳐주고, 서로 도와줄 것을. 그런 신부님 말씀에서, ○○… 네 얼굴이 떠올랐어. 후훗, 자연스런 일이지. いかなる時も互いを敬い、支え合い、助け合う。そんな神父の言葉で、○○…君の顔が浮かんだよ。フフッ、自然なことさ | |
리더 대사 | 어느 누구보다 우아하게 매혹시키자고! 誰よりも優美に魅せよう! | |
인사 | 덕분에 긴장은 안 생기네. おかげさまで、緊張とは無縁さ | |
예배당 종소리, 정말 장엄한 걸. チャペルの鐘の音、実に荘厳だな | ||
웨딩 스텝도 완벽하지? ウェディングステップも完璧だろう? | ||
카사블랑카,[2] 꽃말은 장대한 아름다움… 과연 나한테 딱 어울리네. カサブランカ、花言葉は壮大な美しさ…なるほど。私にうってつけだ | ||
인사 (친애도 MAX) | 빛 속을 걷는 길… 네가 준 감각을 깊이 음미하고 있어. 光の中を歩く道…君がくれた感覚を、深く味わっているよ | |
영업 | 완벽한 활동을, 네게 맹게할게. 完璧な仕事を、君に誓おう | |
후훗… 어디서든 찍어줘. フフッ…どこからでも撮ってくれ | ||
지금은 네 반걸음 뒤를 걸어볼까. 今は、君の半歩後ろを歩こうか | ||
열쇠는 미래의 반려자와 이어진다는 증거야. 둘도 없는 파트너를 찾아서… 그래. 鍵は、未来の伴侶と繋がる証だよ。無二のパートナーを求めて…ね | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○와 시선을 주고 받는 순간, 이렇게나 가슴이 뛴다니… 후훗. ○○と視線を交わす一瞬に、こうも心躍るとはな…フフッ |
두근두근 브라이들 추억 에피소드 |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>야구치 미우/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고 |
2.15. S레어 - 겨울 하늘의 장난
[겨울 하늘의 장난] 키바 마나미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 5700 → 6840 | Lv.1 수비 | 4380 → 5256 |
MAX 공격 | 14963 → 22659 | MAX 수비 | 11498 → 17411 |
코스트 | 21 | ||
특기 | 공격의 한 수: 큐트·쿨의 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인의 공격 특대 → 극대 업 | ||
입수 | 「제4회 드림 LIVE 페스티벌 신춘 SP」 메달 찬스 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 용케 내 공을 받아치는구나, 키요미. …하지만 이건 어떡할까! …훗, 결판이 났군. 자, 다음 상대는… ○○라. 어디, 승부에 응해주지. 누구 얼굴에 먹을 칠하게 될지, 솜씨 좀 볼까. よく私の羽根を打ち返したな、清美。…だが、これならどうだっ! …フッ、勝負あったな。さて、次の相手は…○○か。どれ、受けて立つとしよう。どちらの顔に墨を塗るか、お手並み拝見だ |
친애도 UP | 내가 이겼는데… ○○ 얼굴에 뭘 그렸을까. 후훗. 私が勝ったら…○○の顔に何を描いたものかな。フフッ | |
친애도 MAX | 좋은 승부였어. 아이돌 일에도 항상 지금 같은 긴장감을 갖고 임하고 싶어. 그건 그렇고… 후훗! ○○, 얼굴이 새까매. 良い勝負だった。仕事にも常に今のような緊張感を持って臨みたいものだ。それにしても…フフッ! ○○、顔が真っ黒だな | |
리더 대사 | 다음 한 방으로 승부를 가린다! 次の一打で勝負を決める! | |
인사 | 봐주는 건 끝내도록 하지. お屠蘇気分は仕舞いにしよう | |
의식을 한 점에 집중하는 거야. 意識を一点に集中するんだ | ||
정신 차리고 덤벼야 할 걸. 引き締めてかからなければな | ||
귀여운 얼굴에 먹칠하는 건 가여운 일이지만, 이것도 룰이니 말야. 可愛い顔に墨を塗るのは可哀想だが、これもルールだからな | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○한테 신세 진 게 많지만, 그건 승부랑 다른 얘기지. ○○には世話になってるが、それと勝負とは別の話さ | |
영업 | 목표는 확실히 정해져 있어. 狙いはしっかり定まっているさ | |
내 페이스를 따라올 수 있을까? 私のペースについてこれるかな? | ||
자세는 완벽하게. 그게 비결이야. フォームは完璧に。それがコツさ | ||
날 봐줄 필요는 없어. 불안하다면 둘이서 덤벼도 괜찮아. 私に手加減は無用だ。不安なら、二人で挑んできてもいいぞ | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○ 얼굴에 먹칠을 하게 되다니 영광이야. 자, 눈을 감으시라. ○○の顔に墨を塗れるとは光栄だ。さ、目を瞑りたまえ |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 거기 당신은, 새해에 뭘 맹세해? 내가 여기 맹세하는 건 계속 도전하리라는 것. 다음 곡은 높은 경지에 도전하는 이에게 바치는 노래야. 자, 모이라 당신들! 영혼을 불태워 함께 무대째로 열광의 소용돌이로 삼켜보자. そこの君は、新年に何を誓うんだい? 私がここに誓うのは、挑戦し続けること。次の曲は、高みに挑む者に捧ぐ歌だ。さあ、集え諸君! 魂を奮い立たせ、共にステージごと熱狂の渦へと飲み込もう! |
친애도 UP | 올해도 바빠지겠네. ○○, 각오해두라고. 今年もまた忙しくなるぞ。○○よ、覚悟しておいてくれ | |
친애도 MAX | 새해부터 완전 뜨거워졌는 걸. 하지만 ○○와 함께라면 얼마든지 높이 뛰오를 수 있어. 나가떨어지지 말라고! 正月からすっかり熱くなってしまったな。だが、○○とならばどこまでも高く駆け上がれる。振り落とされるなよ! | |
리더 대사 | 자, 새해를 맞이한다. いざ、新たな年の幕開けだ | |
인사 | 봐주는 건 끝내도록 하지. お屠蘇気分は仕舞いにしよう | |
의식을 한 점에 집중하는 거야. 意識を一点に集中するんだ | ||
내 박력에 기죽지 말라고! 私の迫力に気圧されるなよ! | ||
연초에 걸맞은, 실로 화려한 무대인 걸. 나도 솜씨를 보일 때야. 年始に相応しい、実に華やかなステージだな。私も腕の見せ所だ | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○가 더 높게 요구할수록, 나도 더 뜨겁게 타오르는 법이야. ○○の要求が高度なほど、私も熱が入るというものだ | |
영업 | 목표는 확실히 정해져 있어. 狙いはしっかり定まっているさ | |
내 페이스를 따라올 수 있을까? 私のペースについてこれるかな? | ||
도전하는 자만이 황금을 쥘 수 있는 법이야. 挑む者だけが黄金を掴めるのさ | ||
자, 자신을 해방해! 너희들의 뜨거운 고동을 느끼게 해줘! さあ、己を解き放て! 君たちの熱き鼓動を感じさせてくれ! | ||
영업 (친애도 MAX) | 이게 올해의 나야. ○○의 상상을 초월할 자신은 있어. これが今年の私だ。○○の想像を超える自負はある |
2.16. 레어 - 축제 버라이어티
[축제 버라이어티] 키바 마나미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어+ |
Lv 상한 | 50 | 친애도 상한 | 150 |
Lv.1 공격 | 4400 | Lv.1 수비 | 2980 |
MAX 공격 | 12650 | MAX 수비 | 8568 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 정열의 타음: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1~2인 공격 특대 업 | ||
입수 | 「아이돌 버라이어티 두둥하고 소리높여라! 태고 울려퍼지는 여름 축제」 메달 찬스 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding (접기/펴기) | 프로필 대사 | 일본의 축제라 하면, 원래는 신과 부처에게 바치는 거지. 우리의 태고는 글쎄… 정성을 담아 관객에게 바치지. 여름 추억을 만드는 막중한 역할을 맡았지만 자신은 있어. 압도적인 퍼포먼스를 해내자고! 日本の祭りといえば、元は神仏に奉納するものだ。私たちの和太鼓は、そうだな…心をこめて観客に捧げよう。夏の思い出を作る重大な役目だが、自信はある。迫力のパフォーマンスをしてみせよう! |
친애도 UP | ○○의 희망 이상의 마무리야. 바로 내가 보증할게. ○○が求める以上の仕上がりだ。この私が保証するよ | |
친애도 MAX | 준비는 완벽, 남은 건 실전을 맞이하는 것뿐. 소리에 조예가 있는 ○○도, 단번에 사로잡겠어… 살살은 안 할 테니까? 후후, 각오해둬. 準備は万全、後は本番を迎えるのみだ。耳の肥えた○○も、一打で虜にしよう…優しくしないぞ? フフ、覚悟しておけ | |
리더 대사 | 네 마음도 해방시켜주겠어! 君の心も、解き放ってやる! | |
인사 | 안이나 밖이나 열기로 가득차 있군. 内も外も、熱気で満ちているな | |
축제의 에너지, 그대로 받지! 祭りのエネルギー、まるごと頂こう! | ||
태고의 매력에 푹 빠졌어. 和太鼓の魅力にすっかり夢中さ | ||
채는 마이크, 태고는 목소리야. 마음을 담아 진지하게 임하겠어. バチはマイク、和太鼓は声だ。想いを込めて、真摯に向き合おう | ||
인사 (친애도 MAX) | 좋을대로 가서 봐줘. 어디 있든, 흥분을 전해줄 테니. 好きな場所で見ていたまえ。どこにいても、興奮を届けてやるさ | |
영업 | 거친 것도, 지금은 멋이지? 荒々しいのも、今は味だろう? | |
몸과 마음을 전부, 한 타에 쏟아붓는다! 心身全て、一打に注ぎ込む! | ||
다들, 잘 모였어. 좋은 팀이네. 皆、よくまとまった。いいチームだ | ||
태고 소리는 심플하기에 깊이가 있어. 도전할 가치가 있는 걸! 太鼓の音は、シンプルだからこそ奥が深い。挑み甲斐があるな! | ||
영업 (친애도 MAX) | 자, 열광이 넘치는 세계로 나아가볼까. 너도 동행해줄 거지? さて、熱狂の世界へ向かおうか。君も付き合ってくれるだろう? |
3. 대사집
3.1. 푸치데렐라
푸치데렐라 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 푸치 TOP (접기/펴기) | 공통 | 취미, 말인가. 내 취미를 알아서 어쩌려고? …그렇게 답할까 싶었지만, 뭐 됐어. 근육 운동이야. 趣味、か。私の趣味を聞いてどうするんだ? …と言いたいところだが、まぁいい。筋トレだよ |
누가 의지하는 것도 싫지 않으니 말야. 뭣하면 프로듀서도 나를 의지해도 괜찮아. 頼られるのは嫌いじゃないからな。なんなら、プロデューサー君も私を頼ってくれていいぞ | ||
단 건 질색이야. 커피 좀 어떨까. 아, 밀크나 설탕은 필요 없어. 신경 써줘서 고마워. 甘いものは苦手でな。コーヒーをもらおうか。ああ、ミルクも砂糖も不要だ。気遣い感謝するよ | ||
멋지다라. 그렇게 칭찬받는 건 기쁘지만 나는 나야. 특별히 평소랑 다른 점은 없는데. 格好いいか。そう褒められるのは嬉しいが、私は私。別段、いつもと変わらないのだがな | ||
상황이 어떻든간에, 스스로가 확립돼 있다면 불안하지 않아. 두려워할 건 하나도 없어. どんな格好をしようとも、己が確立していれば不安はない。恐れることなど、何もないさ | ||
항상 1단계 위의 무대에 오르고 싶다면 노력을 아끼면 안 돼. 그게 내 삶, 인생관이야. 常に1ランク上のステージに上がりたいと努力は惜しまない。それが私の生き方、人生観さ | ||
목표를 달성하고 나면 새로운 목표를 바로 세워. 어지간해서는 만족 못하는 성격이라. 후후…. 目標をクリアしたら、新しい目標をすぐに立てるんだ。なかなか満足できないたちでね。フフ… | ||
푸치 Lv. 1~10 | 오디션인가, 추억이네. 미국에선 이런 일은 일상다반사였으니 말야. オーディションか、懐かしいな。アメリカでは、こういうのは日常茶飯事だったからな | |
기대를 받으니 불타오르는 걸. 일단 내 실력을 보고 다시 생각해줘도 상관 없는데? 期待をされると燃えるな。まずは、私の実力を見て、改めて考えてもらっても構わないが? | ||
거들어주는 일이어도 진심을 다해볼까. 일에서 손 놓는 건 생각조차 못하겠어서 말야. 助っ人でも、全力でやらせてもらおうか。仕事で手を抜く、というのは考えられなくてね | ||
핫핫하! …음, 웃음소리가 오버스러웠나. 아니, 이거 실례… 미국 유학의 나쁜 버릇이네. ハッハッハ! …む、笑い方がオーバーすぎたか。いや、これは失敬…アメリカ帰りの悪癖だな | ||
아이돌 활동은 더 젊은 애한테 시키는 편이 낫지 않을까? 나로도 괜찮다고? 흠. アイドルというのは、もっと若い子にやらせたほうがいいんじゃないか? 私でもいいと? ふむ | ||
푸치 Lv. 11~20 | 댄스도 본격적으로 하면 재밌는 걸. 못하는 채로 남는 건 분하니 말야. 반드시 해내자. ダンスも、本格的にやると面白いものだな。できないままは悔しいからな。必ずやり遂げよう | |
노래 기술 면이라면야 나를 능가할 사람은 그리 많지 않으려나? 후후후…. 歌の技術であれば、私の右に出るものは、そうそういないのではないかな? フフフ… | ||
스스로 부족한 부분이 보여. 거참, 레슨은 의미 있는 시간이구나. 自分に足りない部分が見えてくる。いやはや、レッスンというのは有意義な時間だな | ||
아직 납득할 수 없는 부분이 있어. …가만히 있는 건 성미에 안 맞아. 혼자라도 연습하고 올게. まだ納得できない部分があるんだ。…じっとしているのは性に合わん。自主練してくるよ | ||
푸치 Lv. 11~30 | 역시 노래는 굉장해. 나는 노래를 좋아한다는 걸, 아이돌 활동이 일깨워줬어. やはり、歌は素晴らしい。私は、歌が好きなのだと、アイドルの仕事が気づかせてくれたよ | |
미국 친구가 놀랜 거 있지. 귀국해서 무얼 하고 있는가 하니… 어메이징! 하대. アメリカの友人は驚いてたな。帰国して何をやっているかと思えば…アメイジング! だとな | ||
LA에선 몸에 쫙 붙어서, 드러낼 곳은 드러내는… 그런 패션이 유행이었지. LAでは、体にフィットして、出すところを出す…そういったファッションが好まれていたんだ | ||
경쟁할 상대가 있다는 건 정말 좋은 일이야. 나나 상대나 계속 나아질 수 있으니 말야. 競争する相手がいるというのは、実にいい。自分も相手も、高め続けることができるからな | ||
푸치 Lv. 21~30 | 요리는 매일 하는 걸. 이래 봬도 할 때는 끝까지 해야 하는 성격이라. 향신료도 어지간한 건 집에 다 있어. 料理は、毎日するな。これでも凝り性なんだ。スパイスも、一通りのものは家に置いてあるぞ | |
내 힘이 도움이 된다는 걸 실감하고 있어. 이 고양감은… 이제 못 참을 거 같아! 私の力が役にたっている、と肌で感じている。この高揚感は…もう抑えられそうにないぞ! | ||
더 자신감 가져, 자신감! 내 프로듀서잖아. 항상 당당하게 있어줘. もっとシャキッとしろ、シャキッと! 私のプロデューサーなんだ。常に堂々としていてくれ | ||
잘하는 레슨을 거듭하는 것도 중요하지만, 서투른 걸 해결해나가는 기쁨도 버리기 어렵네. 得意なレッスンを積み重ねることも大切だが、苦手なものをクリアしていく喜びも捨てがたいな | ||
본가에 있는 가족들은 걱정인 모양인데. 그 나이에 아이돌을 해낼 수 있을지 하면서, 조마조마한 듯해. 実家にいる家族は心配のようだがね。その歳でアイドルが務まるのかと、ハラハラしてるらしい | ||
프로듀서와 같은 신중함이, 때로는 필요하다는 걸 배우고 있어. プロデューサー君のような慎重さが、時には必要であることを学ばせてもらっているよ | ||
서툴었지만 극복해낸 거? …있기야 있지만, 너한텐 알려주지 않기로 할게. 후후후…. 苦手だが克服したものか? …あるにはあるが、キミには教えないでおくとしよう。フフフ… | ||
노래는 중요하지만 고집은 좋지 않아. 프로듀서가 원하는 게 있다면, 응해줄게. 歌は大事だが、固執するのはよくないな。プロデューサー君が求めているであれば、答えよう | ||
주목받는 일은 안 어울릴 줄 알았는데, 스스로에게 제한을 뒀던 모양이야. 表舞台は向いていないと思っていたが、自分に制限をかけてしまっていたようだ | ||
이 사무소에는 여러 타입의 아이돌이 있구나. 나도 잘 섞여든 모양이라 마음이 놓여. この事務所には、色んなタイプのアイドルがいるな。私も馴染めているようで、心地がいいよ | ||
역시 일본은 좋구나. 미국 분위기도 좋았지만, 일본도 마찬가지로 좋아. 고향이니까. やはり、日本はいいな。アメリカの空気も好きだったが、日本も同じくらい好きさ。故郷だからな | ||
몸 관리엔 신경 쓰고 있어. 직업상 때문이기도 하고, 취미도, 반반… 그런 셈이지. 体のメンテナンスには気を付けているよ。仕事のためと趣味が、半々…といったところだな | ||
집에 가만히 있는 것보단, 밖에 나가는 편을 좋아해. 몸을 움직이는 거면 더 좋고. 家でじっとしているよりは、外に出かけるほうが好きだ。体を動かすものなら、尚良い | ||
보드 개방 | 기초야말로 응용의 필요조건이야. 이걸 소홀히 해서야 좋은 가수가 될 수 있겠어. 基礎こそ、応用の要になる。これを疎かにしていては、よいシンガーなど務まるものか | |
사람들 앞에서 노래하는 즐거움을 다시금 알게 됐어. 이 마음은, 이제 멈추지 않아! 人前で歌う楽しさを、あらためて教えてくれたんだ。この想いは、もう止まらないぞ! | ||
자기 신체 능력을 남김 없이 과시한다. 후후… 댄스는 기분 좋은 걸! 自分の身体能力を、余すところなく魅せつける。フフ…ダンスとは、気持ちいいものだな! | ||
새로운 것에 도전하는 기쁨을, 날마다 만끽하고 있어. 댄스도 그 중 하나인 셈이지. 新たなことにチャレンジする喜びを、日々噛み締めているよ。ダンスも、その一つというわけさ | ||
이 몸매는 무기야. 그렇게 알고 있으니까 그걸 다루는 기술도 배우고 싶은 법이지. このプロポーションは武器になる。そう理解しているからこそ、取り扱いのスキルも学びたいのさ | ||
지나친 것도 안 좋은 거 같네. 일본인의 섬세한 미학을 다시 배울 필요가 있겠어. やりすぎというのも、よくないのだろう。日本人の繊細なる美を、改めて学ぶ必要があるな |
{{{#!folding 푸치 레슨 (접기/펴기) | TOP | Lv. 1~10 | 기본은 중요하니 말야. 나한테 부족한 점이 있으면, 그때그때 고쳐둬야지 않겠어. 基本は大事だからな。私に不足しているものがあれば、ドンドン直しておこうじゃないか |
Lv. 11~20 | 뭐야, 아직 시작 안 했어? 내 준비는 이미 끝났어. 언제든 시작할 수 있어. なんだ、まだ始めないのか? 私の準備はもうできているよ。いつでも始められるぞ | ||
Lv. 21~30 | 수수한 노력을 좋아하는 편이야. 매일 이어진 레슨이 큰 성과로 이어진다는 걸 알고 있으니까. 地味な努力は好きな方さ。日々のレッスンが、大きな成果につながることを知っているからな | ||
베이스 레슨 | 공통 | 진심으로 달려도 된다… 그러면 프로듀서를 두고 가버릴 텐데? 괜찮아? 本気で走ってもいいが…それだと、プロデューサー君を置いていってしまうぞ? いいのか? | |
체력 향상과 기초 근력의 안착. 그게 이번 연습의 목적. 그렇게 정의하자. 体力の向上と、基礎筋力の定着。これが今回のワークアウトの目的。そう定義づけよう | |||
Lv. 1~10 | 여전히 달릴 수 있어! 프로듀서도 나랑 같이 달리는 게 낫지 않을까? まだまだ走れるぞ! プロデューサー君も、私と一緒に走ったほうがいいんじゃないか? ほら! | ||
Lv. 11~20 | 혼자 달리고 있을 때는 말할 일이 없으니. 그래도 오늘은 네가 있으니까, 얘기 나누면서 갈까. 一人で走っているときは、無言だからな。でも、今日は君がいるから、話しながらいこうか | ||
레슨하는 날 말고도, 개인적으로 자주 달리고 있어. 안 뛰면 컨디션이 나빠질 정도야. レッスンの日以外でも、プライベートでよく走っているよ。走らないと調子が悪いくらいさ | |||
Lv. 21~30 | …너무 달려나가는 것도 안 좋아? 그럼 프로듀서 말을, 오늘은 들어둘게. …飛ばし過ぎもよくない? では、プロデューサー君のいうことを、今日は聞いておくとしよう | ||
항상 달리는 코스도 싫진 않지만, 이 코스도 상쾌하네. 더 잘 뛸 수 있을 거 같아! いつも走っているコースも嫌いじゃないが、このコースも気持ちいいな。もっといけそうさ! | |||
보컬 레슨 | 공통 | 원래 노래를 업으로 삼으려 했거든. 보컬 레슨을 말아먹으면 웃음거리가 되겠지? 元々、歌を仕事にしようとしていたからな。ヴォーカルレッスンで失敗したら、笑い種だろう? | |
Lv. 1~10 | 최대한의 소리를 낸다! 시원한 레슨인 걸! 내 목소리를, 스튜디오에 울려주겠어! 腹の底から声を出すっ! 気持ちいいレッスンだな! 私の声を、スタジオ中に響かせてやろう! | ||
Lv. 11~20 | 채보도 되지만, 악보도 일단 갖다줄래? 악보로 작곡가의 의도를 알고 싶으니 말야. 耳コピでも構わないが、楽譜も一応くれるか? 譜面から、作者の意図を読み解きたいからな | ||
Lv. 21~30 | 무슨 노래든 부를 수 있지만 좋아하는 노래를 꼽자면 아메리칸 록이 좋지. 힘차게 부를 수 있으니까. どんな歌でもうたえるが、好きな歌を挙げるなら、アメリカンロックがいい。力強く歌えるからな | ||
내 노래를 많은 사람들이 들어줬음 좋겠어. 간단하지만 확실한 이유지? 지금 내 목표야. 私の歌を多くの人に聴いてもらいたい。シンプルだが、たしかな理由だろう? 私の今の目標さ | |||
댄스 레슨 | 공통 | 체력과 근력은 문제 없어. 어떤 난해한 안무든, 필사적으로 달려들겠어. 体力と筋力は問題ないぞ。どんな難解なダンスでも、必死に食らいついていってやるさ | |
Lv. 1~10 | 복근 200회 뒤엔 팔굽혀펴기 100회. 플러스로 스쿼트랑 상체 트레이닝도 메뉴에 추가할까. 腹筋200回のあとは、腕立て100回。プラスで、スクワットと体幹トレーニングもメニューに加えようか | ||
Lv. 11~20 | 흠, 그렇구나. 몸의 밸런스를 유지하면서 다리는 번갈아, 팔은 교차해… 재밌는 안무네. ふむ、なるほどな。体のバランスを維持しつつ、足は交互に、腕はクロスする…面白い振り付けだな | ||
Lv. 21~30 | 리듬감과 운동 신경이야 원래부터 있었으니 말야. 즉 안무만 다 익히면… 자, 이렇게! リズム感と運動神経は、もとよりあるからな。つまり、ダンスは慣れてしまえば…ほら、この通りさ! | ||
노래하면서 춤춘다, 그런 경험은 여태껏 없었는데… 보컬을 안 떨리게 하기가 함들지. 歌いながら踊る、という経験は今までなかったが…声が震えないようにするのは大変だな | |||
비주얼 레슨 | 공통 | 포징에, 연기 연습… 꽤 혹독한 내용의 레슨인데, 제대로 따라가볼게. ポージングに、芝居の練習…なかなかハードな内容のレッスンだが、しっかりついていくとしよう | |
Lv. 1~10 | ……아, 미안해. 노려보려던 게 아니었어. 분노하는 연기를 연습하고 있었어. ……ああ、すまない。睨んでいたわけではないんだ。怒りの演技練習をしていたのさ | ||
Lv. 11~20 | 과장이 심하다, 그렇대. 흠… 과한 것도 좋지 않다, 그런 건가. 연기는 밸런스가 어렵네. 大袈裟すぎ、だそうだ。ふむ…やりすぎもよくない、ということか。演技は、加減が難しいな | ||
Lv. 21~30 | 자신을 곧잘 드러낸다… 미국에선 당연한 일이지만 아이돌로서 해본 적은 없으니까…. 自分をよく見せる…アメリカでは常だったが、アイドルとしてやったことはないからな… | ||
자신의 장점을 이해하고, 능력 이상의 모습을 보여주겠어. 달콤한 거짓말도 때론 필요하지. 自分の武器を理解して、能力以上のものとしてみせて行く。甘いウソも時には必要さ |
{{{#!folding 푸치 에피소드 (접기/펴기) | 보컬 | ……음, 아직 부족한 게 있는 거 같아. 오늘도 유익한 레슨이었어. 트레이너한테도 고마워해야겠는 걸. 아니, 프로듀서. 이상하다는 표정이네? 내가 스튜디오 보컬리스트였으니까, 보컬 레슨은 필요 없을 거라 생각했어? 뭐, 그런 생각도 없잖아 있었지만. 필요 없다고, 트레이너한테 그렇게 말한 적도 있네. 실제로 노래 기초는 몸에 배었으니까. 하지만 그 기초가 중요하다는 건 잘 알고 있어. 말하자면 이런 보컬 레슨이야말로 진지하게 임해야지 않나 하는 거지. 게다가 내 힘을 보여줄 좋은 기회도 되고. 하하하, 그렇게 무서워하지 마. 일단 가볍게 몸풀면서, 내 가창력을 보여주겠어! ……うむ、まだまだ足りないものがありそうだな。今日も有意義なレッスンになった。トレーナーにも礼を言わなければな。おや、プロデューサー君。不思議な顔をしているね? 私がスタジオヴォーカリストだったから、歌のレッスンは必要ないと思っていたかい? まあ、そう思うこともなくはないがな。必要ない、そうトレーナーに告げたこともあるよ。実際、歌の基礎は身についているからな。だが、その基礎が大切だということは、よくわかっている。つまり、このような歌のレッスンこそ、真摯に受けるべきかと思ってね。それに、私の力を見せるいい機会にもなる。ハハハ、そんなに怖がらないでくれ。まずは軽く腕試し、私の歌唱力を見せてやろう! |
보컬 레슨 시간은, 내게 있어 멋진 시간이야. 다시 기초를 검토하면서 내 노래를 재고하는 계기도 됐지. 목소리도 가창력도 자신 있어. 그건 변함 없고. ……아니 자신감이 더 붙었다는 의미론 '변했다'고 할 수 있으려나. 순수하게 기술적인 면에선 노래에 부족한 점이 없다고 자부해. 노래의 본고장 미국에서 배운 지식도 도움되고. 프로 보컬리스트로선 부끄러울 것, 부족할 건 하나도 없다. 당당하게 말할 수 있어. 그렇지만 남은 건 아이돌로서지……. 노래에 종착점은 없다. 그 사실을 배웠어. 후후, 역시…… 그래서 노래는 재밌어. 더 좋아졌어. 歌のレッスンの時間は、私にとって素晴らしい時間だ。あらためて、基礎を見直すことで自分の歌を見直すきっかけにもなっている。声にも、歌唱力にも自信がある。それは変わらん。……いや、さらに自信がついた、という意味では「変わった」と言えるか。純粋に歌の技術としては、不足しているところはないと自負している。歌の本場・アメリカで学んだ知識も、役に立っているよ。プロのヴォーカリストとしては、恥ずべきもの、劣っているものは何もない。胸を張って言える。とすれば、あとはアイドルとして……だ。歌にゴールはない。そのことを、教えてもらったよ。フフ、やはり……だからこそ、歌は面白いんだ。ますます好きになったよ。 | ||
댄스 | 내 기준으로 이 정도 트레이닝은 식은 죽 먹기야. 취미가 운동이니 말야. 매일 아침저녁으로 트레이닝은 빠뜨린 적 없는 걸. 트레이너는 댄스 기초를 배우기 전에 먼저 체력부터 기르라고 했지만…… 아무래도 그럴 필요는 없겠어. 후후후. 다음부턴 고대하던 댄스 기술을 배울 수 있을 거 같아. 댄스 경험은 없지만…… 뭐, 체력엔 자신 있으니까. 게다가 운동 신경도 나쁜 편은 아냐. 기초를 반복해서 몸에 주입시키면 어떻게든 가능해질 거야. 그러니 아무 걱정도 없어. 오히려 지금은 기대가 될 정도야. 너도 내 댄스를 볼 날을 기대해줘. 私にとって、このくらいのトレーニングは朝飯前さ。趣味が筋トレだからな。毎朝毎晩のトレーニングは欠かしたことがないんだ。トレーナーには、ダンスの基礎を教える前に、まずは体力づくりと言われたが……どうやら、その必要はなさそうだな。フフフ。次回からは、いよいよダンスの技術を教えてもらえるらしい。ダンスの経験はないが……なに、体力には自信があるからな。それに、運動神経も悪い方ではないんだ。基礎を繰り返し、体に叩き込んでいけば、いずれできるようになるだろう。だから、何も心配はない。むしろ、今は楽しみで仕方ないくらいさ。君も、私のダンスを見る日を楽しみにしていてくれ。 | |
어때, 프로듀서. 내 댄스도 꽤 그럴 듯해졌지? ……훗, 스스로도 나쁘지 않다고 생각해. 아주 좋아. 내 체력에 맞춘 건지, 트레이너의 지도 내용도 더 혹독해지고 있지. 아니 이거, 정말 재밌어. 트레이너랑 내 댄스 교환은, 마치 댄스 배틀 같은 모양새니 말야. 보는 사람 마음 졸이게 했을지도 모르겠네. 하지만 난 지금, 미지의 것에 도전할 수 있다는 기쁨을 날마다 만끽하고 있는 셈이야. 충실한 레슨을 받을 수 있어서 기분이 좋네. 후후, 좀 많이 흥분해버렸나. 기분을 가라앉힐 겸, 레슨하고 쿨다운을 하자. 함께 어때? 일단 복근 200회부터! どうだ、プロデューサー君。私のダンスも、なかなか様になってきただろう? ……フッ、自分でも悪くないと思っているよ。上々さ。私の体力に合わせてなのか、トレーナーの指導内容も徐々に厳しいものになっていてね。いやなに、これが、実に面白い。トレーナーと私のダンスの応酬は、まるでダンスバトルのような状態だからな。見ている側をヒヤヒヤさせてしまったかもしれないな。だが、私はいま、未知なるものに挑戦できる喜びを、日々噛み締めているというわけだ。充実したレッスンを受けられて気分がいい。フフ、少し興奮しすぎてしまったな。気持ちを鎮めるために、レッスン後のクールダウンといこう。一緒にどうだい? まずは腹筋200回から! | ||
비주얼 | 내가 주목받을 일은 없다 생각했으니 말야. 주목 받는 인간이 해야 할 표현이라는 게 좀처럼 익숙하지 않은 거야. 예를 들자면 글쎄…… 사람들에게 좋아할 만한 붙임성 있는 미소나, 수많은 관중을 매료시킬 압도적인 어필법 정도일까. 둘 다 나랑은 연이 없을 줄 알았어. 난, 노래 하나로 승부하겠다. 과거엔 그렇게 결정내리고, 보컬리스트의 길을 선택했거든. 그렇다고 자기 표현에 소홀했던 건 아냐. 그리고 몸매에는 나름 자신이 있어. 후후…… 어때? 내 장점을 알고 있다니까. 그래서 이 장점을 아이돌로서 어떻게 활용할지를 이제 배워나가야지. 私が表舞台に立つことはないと思っていたからな。表舞台に立つ人間がすべき表現というのは、なかなか慣れないものさ。たとえば、そうだな……みなに愛される人懐っこい笑みや、数多くの観衆を魅了する圧倒的なアピール方法といったものかな。どれも、私には無縁だと思っていたものだ。私は、歌一本で勝負をする。かつての私はそう決めて、ボーカリストの道を選んだからな。とはいえ、自己表現に手を抜いていたわけではないぞ。それに、プロポーションにはそれなりの自信があるんだ。フフ……どうだ? 自分の武器はわかっているつもりさ。だから、この武器をアイドルとしてどう活かすかを、これから学んでいこうじゃないか。 | |
연기란 건 어려운 법이지. 연기력을 배워 익힌다는 건 하루아침에 되는 일이 아니란 걸 절감하던 참이었어. 얼마 전까지 미국에 있었어서 그런지, 연기를 하라고 하면 오버 리액션이 되기 십상이라서 말야. 도저히 조절하기가 어려워. 트레이너도 실소하는 형편이야. 스스로로선 부끄럽기 그지없네. 좀 더 섬세한 감정표현에 익숙해져야 할 거 같아. 후후, 프로듀서. 설마 내가 초인인가 뭔가인 줄 알았던 거야? 나한테도 어려운 건 있어. 연기는 그 중 하인 거 같아. 하지만 어려우니까 불타오르는 법이야. 그리고 안된다는 건 싫어서 말야. 안된다면 될 때까지 하는 거야! 芝居というものは、難しいものだな。演技力を身につけるというのは、一朝一夕ではいかないものだと痛感していたところさ。つい先日までアメリカにいたからか、演技をしろと言われると、オーバーリアクションになりがちでね。どうにも、加減が難しいんだ。トレーナーにも失笑される始末さ。我ながら、恥ずかしい限りだ。もっと繊細な感情表現を体に染み込ませなければならないようだ。フフ、プロデューサー君。まさか、私が超人か何かだと思っているのか? 私にも苦手なことくらいあるさ。芝居は、その一つのようだな。だが、苦手だからこそ、燃えるというもの。それに、できない、というのは苦手でね。できないものは、できるようになるまでさ! | ||
스텝 업 | 아이돌이란 건 내가 예상했던 것 이상으로 다양한 분야의 일을 해야 하는구나. 거참, 정말이지 두 손 다 들었어. 찬란한 세계에도, 그 이면엔 노력이 있다…… 그런 법이지. 세상의 젊은 아이돌들에게 존경심을 품을 수밖에 없겠네. 그녀들은 노래며 댄스며 연기로, 진심으로, 사람들을 기쁘게 만들려 하고 있어. 나 자신이 그런 입장이 되어서야 새삼 깨닫게 됐어. 나도 예전엔 '노래로 남들을 기쁘게 만들고 싶다'…… 그런 다짐으로 보컬리스트의 길을 택했는데. 어느새 잊고 있었나봐……. 이 아이돌이란 길은 내게, 어느 샌가 잊고 있던 감정을 일깨워준 모양이야. 고마워, 프로듀서. アイドルというのは、私が思っていた以上の、色々な分野の仕事をしなければいけないのだな。いやはや、まったく畏れ入ったよ。きらびやかな世界にも、裏には努力あり……というわけだ。世の若いアイドル諸君には、尊敬の念を抱かずにはいられないな。彼女たちは、歌やダンス、芝居で、本気で人々を喜ばせようとしている。私自身がその立場になって、あらためて気付かされた。私も、かつては「歌で人を喜ばせたい」……そう思って、ヴォーカリストの道を選んだのだがな。いつの間に、忘れていたんだろうな……。このアイドルという道は私に、いつの間にか忘れていた気持ちを、思い出させてくれたようだ。感謝しているよ、プロデューサー君。 | |
노래로 먹고 살았음 좋겠다, 그렇게 생각했었는데…… 설마 내가 아이돌이 될 줄이야, 정말이지 상상도 못했던 미래야. 일본 아이돌계는 나한테 제안이 들어올 만큼 인재가 부족한 걸까 싶었어. 처음에는 도와주는 셈치고…… 였는데 말야. 아무래도 네 열의는 진짜인 모양이야. 말하지 않아도 알 수 있어. 진짜 열의를 알아채지 못할 정도로 내가 아직 녹슬진 않았어. 그리고 그 진짜 열의에, 온 힘을 다해 보답하고 싶어 하는 성격이니까. 무엇보다 이 아이돌이란 길이 나한테 즐거워진 거 있지. 난 하기로 마음 먹으면 끝까지 가는 체질이라서 말야. 너도 따라와줘, 프로듀서. 자, 달려가볼까…… 정상을 향해!! 歌で食べていければいい、そう思っていたが……まさか、この私がアイドルというのは、まったく想像していなかった未来だな。日本のアイドル界というのは、私に声をかけるくらい人材不足なのかと思ったよ。はじめは、人助けのつもり……だったんだがな。どうにも、君の熱意は本物のようだ。言わなくてもわかるさ。本物の熱意を見破れないほど、私はまだ落ちぶれてはいないぞ。そして、その本物の熱意には、全力で応えたくなる性分でね。なにより、私がこのアイドルという道を楽しんでしまっているしな。私はやると決めたら、とことんやる質でね。君にも付いてきてもらうよ、プロデューサー君。さぁ、駆け上がろうか……トップへ!! |
{{{#!folding 기타 (접기/펴기) | 푸치 프로필 | 아이돌로서 지식은 프로듀서 쪽이 위겠지. 그 센스, 믿고 있어. アイドルとしての知識は、プロデューサー君の方が長けているだろう。そのセンス、信じているぞ |
심플하지만 디자인을 신경 쓴 게 좋아. 그밖엔 활동이 편한 옷이 좋지. シンプルだが、デザイン性が高いものが好きだな。あとは、動きやすい服が好みだ | ||
푸치 샵 | 쇼핑할 땐 즉흥적인 타입인데 말야. 근데 나는 신경쓰지 말고, 차분히 골라줘. 買い物では、即断即決のタイプでね。だが、私のことは気にせず、じっくり選んでくれ | |
테크니컬 보드 | 나한테 의지하는 것도 나쁘지 않아. 소화해낼게. 뭐, 봐봐. 頼られるのは悪くない。こなしてみせるよ。まぁ、見てな | |
나한테 거는 기대에 응답할 수밖에 없잖아. 불타오르니 말야. 向けられた期待はこたえずにはいられないのさ。燃えるからな | ||
좀 더 성장해서 널 바쁘게 만들어줄게. 후후… 각오해둬? もっと成長して、キミを忙しくしてやろう。フフ…覚悟しておけよ? |
관련 의상 | |||||||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 코스튬 (접기/펴기) | 쿨 코디: 마나미 | - | |||||
Vo | - | Da | - | Vi | - | ||
스킬 | - | ||||||
쿨하고 멋있는 마나미의 사복입니다. LA에서 유행하던 코디래. クールでかっこいい真奈美の私服です。 |
3.2. 유닛
3.2.1. 2015년
아이돌 LIVE 로열 밸런타인 SP (2. 16.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 마나미와 토키코의 청춘 일상 (접기/펴기) | 마나미 / 토키코 # | |
등장 | 토키코: 마나미. 어서 해치워, 이 헛짓거리 무대를 끝내줘. 真奈美。さっさと受け取って、この茶番のステージを終わらせて 마나미: 그렇게 허둥댈 것도 없잖아, 토키코. 어차피 우리만으론 무리라고. そう慌てる事もないさ、時子。どのみち私たちだけでは無理だろ | |
LIVE | 토키코: ………쳇. …어서 하기나 해! ………チッ。…早くしなさい! 마나미: 사나운 모습도 귀엽지. 荒れているのも可愛いね | |
LOSE | 마나미: 나랑 토키코끼리 하는 밸런타인이 이렇게까지 먹힐 줄이야…. 私と時子でバレンタインソングというのが、ここまでウケるとはね… 토키코: 앵콜은 사절이야. 이딴 교복 한시라도 빨리 벗고 싶어. アンコールはお断りよ。こんな制服、一秒でも早く脱ぎたいの | |
DRAW | 마나미: 그렇게 부루퉁하게 있지 말고, 조금은 웃는 상을 보여주는 게 어때? そんなに不貞腐れていなくて、少しは笑顔を見せたらどうだい? 토키코: 웃어? 마나미, 농담은 충분해. 이 의상만으로 충분하다고. 笑う? 真奈美、冗談は間に合ってるわ。この衣装だけで十分よ | |
WIN | 토키코: 당연한 결과겠지. 하지만 당한 굴욕은 갚을 거야. 다음에 보자. 当たり前の結果だわ。ただ、受けた屈辱は晴らすわ。この後でね 마나미: 대놓고 불쾌해하지 않았다면 결과는… 아니, 아무 것도 아냐, 토키코. 不機嫌を見せなければ結果は…いや、なんでもないよ時子 |
제12회 아이돌 LIVE 로열 (5. 25.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 앙부탕트 레이디 (접기/펴기) | 시노 / 마나미 / 치나츠 # | |
등장 | 마나미: 라이브는 환영이야. 우리가 어디까지 가능할지 확인하고 싶거든. LIVE、歓迎するよ。私たちがどこまで出来るか確かめたくてね 치나츠: 어렵게 생각할 필요 없어. 우리도 일단 즐기는 셈 칠 테니까. 難しく考えなくて大丈夫よ。私たちも、一応楽しむつもりだから | |
LIVE | 마나미: 자, 함께 즐겨주실까! さぁ、一緒に楽しんでくれ! 시노: 무대에 뜨겁게… 취해보자. ステージにアツく…酔いましょ | |
LOSE | 마나미: 훗… 벌써 취한 거야? 어른의 시간은 이제야 시작인데. フッ…もう酔ったのかい? 大人の時間はまだまだこれからだよ 시노: 이제부터 풍미가 깊어지는데…. 하지만 어린이는 여기까지려나. ここからが味わい深いところ…。でも、お子様はここまでかしら | |
DRAW | 치나츠: 좀 더… 발을 들여놔봐도 괜찮지 않을까 싶은데. もう少し…踏み込んでみてもいいんじゃないかしらね 마나미: 훗, 치나츠가 그렇다면 그러지. 나도 더 너머를… 알아보고 싶으니 말야. フッ、千夏がいうならそうしよう。私も先を…知ってみたいからね | |
WIN | 시노: 너희 라이브, 와인만큼 감미롭네…. 더 맛보고 싶은 걸. 貴女たちのLIVE、ワインの様に芳醇ね…。もっと味わっていたいわ 치나츠: 후훗… 시노 씨 마음에 든 것도 이해돼. 나도 마찬가지인 걸. ふふっ…志乃さんが気に入るのもわかるわ。私も同じだもの |
3.2.2. 2016년
강철공연 키라링 로보: 침략! 코스메티아 제국 (1. 9. ~ 1. 20.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 리틀 히어로 조우 편 (접기/펴기) | 히카루 / 마나미 / 치카 | |
등장 | 히카루: 나, 싸우겠어! 이 별이 멸망해가는 걸 보고만 있기는 싫어! アタシ、戦うよ! この星が滅びて行くのを、見てるだけなんてイヤだ! 치카: 치카도, 함께 할게…! 싸우는 법은 모르지만, 그래도…. チカも、一緒に行くよ…! 戦う方法は分からないけど、でも… | |
LIVE | 마나미: 기다려라, 너희들…! 待ちたまえ君たち…! 히카루: 당신은…?! あなたは…!? | |
LOSE | 히카루: 분하지만 지금 우린 무력해…. 그러니 단련시켜주세요! 悔しいけど、今のアタシたちは無力…。だから、鍛えてください! 마나미: OK, 같이 와라. 그 정의로운 마음씨에 걸맞은 힘을 주지! OK、ともに来たまえ。その正義の心に相応しい、力を与えよう! | |
DRAW | 치카: 대단해…. 저 사람… 혼자서 외계인을 무찔렀어…. すごい…。あの人…一人で宇宙人をやっつけちゃった… 히카루: 저 사람 제자가 되자! 그러면 우리도 싸울 수 있을 거야! あの人に弟子入りしよう! そしたら、アタシたちも、戦えるよ! | |
WIN | 치카: 싸움은 싫어…. 하지만 싸울 수밖에 없다면, 치카도…! 戦いはきらい…。でも、戦わなくちゃいけないなら、チカだって…! 마나미: 하지만 무턱대고 들이대는 건 무모하지. 우선 싸울 힘을 손에 넣는 거다. だが、闇雲に突っ込むのは無謀だ。まず戦う力を身に着けるんだ |
{{{#!folding 리틀 히어로 특훈 편 (접기/펴기) | 히카루 / 마나미 / 치카 | |
등장 | 마나미: 정의 없는 힘은 무쓸모! 힘 없는 정의도 무쓸모! 둘 다 길러라! 正義なき力は無力! 力なき正義も無力! ふたりとも強くなれ! 히카루: 나, 반드시 강해질 테야! 이 손으로, 모두를 지키기 위해…! アタシ、絶対に強くなるよ! この手で、みんなを守るために…! | |
LIVE | 치카: 치카도 지지 않겠어! チカだって、負けないもん! 마나미: 좋아. 특훈을 계속하지! よろしい。特訓を続けよう! | |
LOSE | 마나미: 좋아! 너희 성장은 놀라운 걸. 앞으로가 기대돼! いいぞ! 君たちの成長は目覚ましいな。今後が楽しみだよ! 히카루: 더, 더 분발할 테야! 이 별에 꿈과 희망을 되찾기 위해! もっと、もっと頑張るんだ! この星に夢と希望を取り戻すため! | |
DRAW | 히카루: 마음은 알겠지만 무리하면 안 돼! 한걸음 한걸음씩이야! 気持ちは分かるけど、無理は禁物! 一歩一歩確実にだよ! 치카: 괜찮아…! 나, 어엿하게 마법소녀 히로인이 될 테니까…! 平気だよ…! あたし、立派な魔女っ娘ヒロインになるんだもん…! | |
WIN | 치카: 우리도 어서 제몫을 해야 해. 그래야 지구가…. チカたちも、早く一人前にならなくちゃ。そうしないと地球が… 마나미: 그렇게 서두르지 마라. 너희는 아직 미숙하니까. 지금은 너희 성장을 우선으로 생각해라. そう焦るな。君たちはまだ未熟だ。今は己の成長を第一に考えろ |
{{{#!folding 리틀 히어로 첫 출진 편 (접기/펴기) | 히카루 / 마나미 / 치카 | |
등장 | 히카루: 드디어 첫 출진이야! 특훈의 성과, 그 녀석들한테 전부 쏟아붓겠어! やっと初陣だ! 特訓の成果、あいつらに全部ぶつけてやる! 마나미: 의욕이야 좋지만 분노는 자제해라. 분노는 눈을 흐리게 하니까. 元気なのはいいが、怒りは抑えるんだ。怒りは、目を曇らすぞ | |
LIVE | 히카루: 그래, 이제부터 반격 개시! そう、ここから反撃開始! 치카: 악행은 용서 못해! 悪いことは許さないから! | |
LOSE | 치카: 미안, 우리가 앞에 너무 나서서… 이렇게… 상처를…. ごめんなさい、チカたちが前に出すぎたから…こんな…ケガを… 마나미: 신경 쓰지 마… 잘했으니까…. 하지만 분노는… 금물이야…. 気にするな…よくやったさ…。だが、怒りは…禁物だぞ… | |
DRAW | 치카: 키바 스승을 다치게…. 우린 무리였던 걸까…. キバ師匠にケガをさせて…。チカたちじゃ、無理だったのかな… 히카루: 지금은… 회복되길 기다리자. 지금 우리로선 그 수밖에 없어. 今は…回復するのを待とう。今のアタシたちには、それしかないよ | |
WIN | 마나미: 잘했구나, 둘 다…! 첫 출진치고는 훌륭…했…어…. よくやったな、ふたりとも…! 初陣にしては、上出来…だ…ぞ… 히카루: 아니…! 우리를 감싸고, 대신 다친 거야?! 그, 그럴수가…! これは…! アタシたちをかばって、ケガをしたの!? そっ、そんな…! |
{{{#!folding 키바 스승과 이전의 영웅 (접기/펴기) | 나기사 / 마나미 / 하스미 | |
등장 | 마나미: 상처는 아직 아물지 않았지만 잠자코 있는 건 성미에 안 맞아! 가자! 傷はまだ癒えないが、黙って寝ているのは性に合わん! 行くぞ! 하스미: 후훗, 여전하네요. 바보짓을 할 셈이라면… 어울려드릴게요? ふふっ、相変わらずです。無茶をする気なら…付き合いますよ? | |
LIVE | 나기사: 옛날처럼 셋이서 해보자! 昔のように、三人で行こう! 마나미: 후후… 질 것 같진 않아! フフ…負ける気がしないよ! | |
LOSE | 마나미: 난전이 되기 시작했군. 내 제자들은 어디 있지…? 乱戦になってきたな。私の弟子たちは、どこにいるんだ…? 나기사: 같이 찾아보자! 나도 빨리 후배 히어로를 만나보고 싶어! みんなで探そう! 私も早く後輩ヒーローに会ってみたいなッ! | |
DRAW | 하스미: 여전히 무모하다니까요. …그 점이 재밌는 거지만. 相変わらず無茶するんですから。…それが楽しいんですけどね 나기사: 거기다 제자까지 두질 않나…. 변함 없는 히어로 외길이구나! しかも弟子までとっちゃって…。相変わらずヒーロー活動一筋ねッ! | |
WIN | 하스미: 저기서 싸우는 두 사람, 혹시… 아까 얘기하던 두 사람 아닌가요? あそこで戦ってる二人、もしかして…さっき話してた二人では? 마나미: 그래…! 저렇게 훌륭해질 줄이야… 후훗… 한 방 먹은 기분이네. あれだ…! あんなに立派になるとは…フフッ…やられた気分だよ |
제20회 드림 LIVE 페스티벌 (4. 1.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 피스풀 월드 (접기/펴기) | 칸나 / 마나미 / 나츠미 # | |
등장 | 칸나: 모두의 노랫소리로, 세계에 평화의 꽃을 피워요! 세이 피스! みんなの歌声で、世界に平和の花を開かせましょ 나츠미: 활짝 핀 꽃은 씨앗이 되어, 분명 온 세상 하늘로 날아오르겠지! 開いた花は種となって、きっと世界中の空に飛んでいくわね! | |
LIVE | 칸나: 랄랄라~! 러브 앤 피스♪ 예이♪ ラララ~! ラーブ&ピース♪イエーイ♪ 마나미: love & peace♪ come on! | |
LOSE | 마나미: 후후… 세계로 뻗어나갈 거면, 힘을 빌려줄게. 그것도 사랑, 그렇겠지? ふふ…世界に羽ばたくのなら、力を貸う。それも愛、だろう? 칸나: 감사합니다! 마나미 씨가 있다면 아주 든든할 거예요! ありがとうございますっ! 真奈美さんがいれば、百人力ですよ! | |
DRAW | 칸나: 다들, 이제 조금… 좀만 더 러브 앤 피스를 나눠주세요! みんな、あと少し…少しだけラブとピースを分けてください! 나츠미: 이머전시! 여러분 중에, 사랑과 평화를 가지신 분…?! エマージェンシー! みなさんの中に、愛と平和をお持ちの方は…!? | |
WIN | 나츠미: 음~ 세계로 날아오르기 전에, 좀 더 땅에서 발을 디뎌볼까…. うーん、世界に飛び立つ前に、もう少し地に足つけましょうか… 마나미: 꾸준히 트레이닝을 계속하면, 꽃피울 날이 반드시 올 거야. 地道にトレーニングを続ければ、花開く日は必ずやってくるさ |
제25회 드림 LIVE 페스티벌 (11. 2.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 온천 증기 파이어 & 아이스 (접기/펴기) | 마나미 / 아카네 # | |
등장 | 마나미: 합숙이라… 내 학창시절이 생각나네. 청춘의 뜨거운 한 페이지인 걸. 合宿か…自分の学生時を思い出すよ。青春の熱い1ページだな 아카네: 합숙 파이어~!! 동료와 한솥밥을 먹는 건 최고죠!! 合宿ファイヤー!! 仲間と同じ釜のご飯を食べるのは最高ですね!! | |
LIVE | 마나미: 함께 먹고 자는 걸로…. 寝食を共にすることで… 아카네: 팀의 호흡을 하나로!! チームの呼吸をひとつに!! | |
LOSE | 마나미: 후훗, 나쁘진 않아. 레슨의 성과가 제대로 나타나는 듯한 걸. フフッ、悪くない。レッスンの果はきちんと出ているようだな 아카네: 승리의 열쇠는 팀워크! 우리 불타는 유대는 최강이죠~!! 勝利の鍵はチームワーク! 私たちの燃える絆は最強ですよーっ!! | |
DRAW | 마나미: 아카네랑 레슨하고 나면 밥을 많이 지을 필요가 있겠는데. 茜がいるとレッスン後は、ご飯を多めに炊く必要がありそうだな 아카네: 그렇죠! 평소의 배는 들어가요! 아, 슬슬 배가 고파요!! そうですね! 普段の倍は入ります! あ、お腹空いてきました!! | |
WIN | 마나미: 휴, 보람차게 땀을 뺐는 걸! 온천에서 깨끗이 씻어볼까! ふぅ、イイ汗をかいたな! 温泉でさっぱりするとしようか! 아카네: 네! 목욕 끝나면 차가운 우유를 쭉 들이켜요!! はいっ! あがったら、冷たい牛乳をぐいーっと飲みましょう!! |
3.2.3. 2017년
슈퍼로봇대전 CG 소나타의 은하로 (12. 10. ~ 12. 18.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 마나미 & 지간스쿠도 두로 (접기/펴기) | 마나미 / 지간스쿠도 두로 | |
등장 | 마나미: 이 주역의 수비를 맡았어. 그렇다면 난 그 무엇보다도 단단한 벽이 돼야지! この宙域の守りは任された。ならば私は何より堅い壁となろう! | |
LIVE | 마나미: 훗, 격추돼주실까! フッ、落ちてもらおうかっ! | |
LOSE | 마나미: 자, 사양말고 받아! 건드로 필살! G 서클 블래스터!! さぁ、遠慮なく受け取ってくれ! ガンドロ必殺! G・サークルブラスター!! | |
DRAW | 마나미: 내 가능성은 전부 건드로에 걸도록 하지. 지간테 운기아~! 私のチップは、すべてガンドロに賭けるとしよう。ジガンテ・ウンギアー! | |
WIN1 | 마나미: 나도 정말이지, 망설이고 말았군…. 하지만 이제 괜찮아! 私としたことが、惑ってしまうとはな…。だが、もう大丈夫だぞ! | |
WIN2 | 마나미: 강한 녀석을… 만났는 걸…! 強い子に…会えたな…! |
3.2.4. 2018년
초격공원 디바 파이트 제로 (7. 9. ~ 7. 17.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 마나미 박사의 디바 체크 (접기/펴기) | 마나미 | |
등장 | 마나미: 그렇구나, 너도 대회에… 호오. 꽤 희귀한 디바를 갖고 있네. そうか、君も大会に…ほう。なかなか珍しいディーバを運れている | |
LIVE | 마나미: 나한테 보여주라고. 私に見せてくれたまえ | |
LOSE | 마나미: 마음이 확고한 걸. 둘 다… 후후, 이거 기대를 걸 만한 인재네. 芯がしっかりしている。二人共な…フフ、これは期待できる人材だ | |
DRAW | 마나미: 좋은 관계를 쌓고 있는 모양이네. 앞으로도 그 유대를 소중히 여겨. いい関係を築いているようだ。これからも、その絆を大事にな。 | |
WIN | 마나미: 굳센 눈빛인 걸… 지금까지 없던 가능성이 느껴져. 훗, 정말이지 흥미로워. 強い瞳だ…今までにない可能性を感じるよ。フッ、実に興味深い |
제4회 드림 LIVE 페스티벌 신춘 SP (12. 31.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 매명조양 (접기/펴기) | 사오리 / 마나미 / 키요미 # | |
등장 | 키요미: 초☆신춘 라이브에 어서와요! 길한 개막을 함께 맞이하자고요! 超☆新春LIVEへようこそ! 良い幕開けを共に迎えましょう! 마나미: 그래, 성대하게 축하하지 않겠어. 너희, 준비는 됐으려나? ああ、盛大に祝おうじゃないか。君たち、準備はいいかい? | |
LIVE | 키요미: 청렴하게, 올바르게, 아름답게! 清く、正しく、美しく! 사오리: 한해를 즐겁게, 밝게! 一年を楽しく、明るく! | |
LOSE | 마나미: 멋진 안무야, 사오리. 거기 담긴 뜨거운 소원이 느껴졌어. 素晴らしい舞だ、沙織。込められたアツい願いを感じたよ 사오리: 고향의 춤을 어레인지 해봤어요♪ 분위기를 띄웠다면 다행이네요! 地元の踊りをアレンジしてみました♪盛り上がって良がったです! | |
DRAW | 사오리: 저기… 마, 마나미 씨! 멋의 비결, 살짝 가르쳐주세요! あの…ま、真奈美さん! カッコよさの秘訣、コッソリ教えてくだせえ! 마나미: 흠… 그럼 일단 기모노를 입는 마음가짐부터 시작해볼까! ぶむ…では、まずは和装での心構えからいくとしようか! | |
WIN | 키요미: 춥다고 설렁설렁 해선 안 돼요. 일년지계는 봄에 있으니까요! 寒いからと怠けてはいけません。一年の計は春にあり、です! 마나미: 몸이 움츠러들거든, 솟구치는 열정을 전하지 않겠어! 体がかじかむのなら、ほとばしる情熱を届けようじゃないか! | |
등장 | 사오리: 즐거운 시간도 끝… 아쉽지만, 지금은 최선을 다해! 楽しい時間も終わり…名残惜しいですけど、今は全力で! 마나미: 피날레니까, 화려하게 축하하도록 하지. 나머지는 모두 태워버릴 뿐이야! フィナーレこそ、華やかに祝ってみせよう。後は燃え尽きるだけだ! | |
LIVE | 마나미: 자, 모조리 끄집어내자! さぁ、出しきっていこう! 키요미: 몸가짐도 체크가 필요해요! 身だしなみも要チェックです! | |
LOSE | 마나미: 분위기가 부족한 걸. 아직 더 경지를 노릴 수 있겠지? 盛り上がりが足りないな。まだ高みを目指せるだろう? 사오리: 저희랑 함께면, 더 멀리까지 목소리를 퍼뜨릴 수 있을 거예요! わだすたちと一緒なら、もっと遠くまで声を響かせられますよ! | |
DRAW | 사오리: 노래는 즐겁네요! 올해도 아이돌, 철저하게 즐길게요♪ 歌うのって、楽しいですね! 今年もアイドル、全力で楽しみます♪ 키요미: 저도 그래요! 새해 벽두부터, 아이돌로서 한층 더 성장할 수 있었어요! 私もです! 新年早々、アイドルとしてまた一つ成長できました! | |
WIN | 마나미: 멋진 구호였어. 함께 새해를 맞이할 수 있어서 좋았어. 素晴らしい掛け声だったな。共に新年を迎えられて良かったよ 키요미: 올해도 초☆아이돌로서 모범을 목표로, 정진하겠습니다! 本年も、超☆アイドルとして模範的な姿を目指し、精進します! |
3.2.5. 2019년
제36회 아이돌 LIVE 로열 (7. 11.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 피스풀 월드 (접기/펴기) | 칸나 / 마나미 / 나츠미 # | |
등장 | 나츠미: 이제 곧 바캉스의 계절이지. 저기 다들, 여행한 경험 있어? もうすぐバカンスの季節ね。ねぇみんな、旅をしたことはある? 칸나: 괜찮다면 러브 앤 피스를 전파하는 여행을 떠나지 않겠어요? 즐거울 거예요! よければラブとピースを広める旅に出ませんか? 楽しいですよっ! | |
LIVE | 마나미: 사양할 것 없어. 가자! 遠慮はいらないよ。行こう! 칸나: 저희와, 노래 여행을! 私たちと、歌の旅へ! | |
LOSE | 칸나: 다양한 곳을 다니며, 사랑과 평화의 마음을 더욱 키워나가요! 色んな場所に行って、さらに愛と平和への想いを深めましょう! 마나미: 좋아, 칸나. 평소 이상으로 파워풀한 노랫소리가 되고 있어! いいぞ、柑奈。いつも以上にパワフルな歌声になっているよ! | |
DRAW | 나츠미: 이렇게 공연장에 와서 노래하는 것도, 어엿한 여행이겠지! こうしてLIVE会場に来て歌うのも、立派な旅のうちよね! 칸나: 네! 몇 번이고 오고 싶은 곳이에요♪ 여기엔 모두가 있으니까요! はい! 何度でも来たい場所です♪ここには、みんながいるから! | |
WIN | 마나미: 사랑과 평화를 전파하는 여행이라… 우리 노래로 이룰 수 있으면 좋겠네. 愛と平和を広める旅か…私たちの歌で、叶えられたら嬉しいね 나츠미: 언젠가 꼭 이뤄지겠지. 전 세계 어디든지 우리 노래를 전하겠어! いつか、きっとね。世界中のどこまでも、私たちの歌を届けるわ! |
3.2.6. 2020년
기적공연 두 사람은 무적☆: 미래를 그리는 마법의 펜 (4. 17. ~ 4. 24.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 치트성 일반인 (접기/펴기) | 마나미 / 아야 | |
등장 | 마나미: '괴인'이니까 당연히 강인한 육체를 가졌을 줄 알았는데… 이 정도인가. 「怪人」というからには、 強靱な肉体かと思えば…こんなものか 아야: 솔직히 조금만 더 손맛이 있었으면 좋겠달까… 싱겁네~! 正直もうちょい手応えあると嬉しいっつーか…物足んねー! | |
LIVE | 마나미: 후훗… 시시하네. フフッ…他愛もない 아야: 마음부터 고쳐먹으란 거야! 出直して来いっつーの! | |
LOSE | 아야: 제멋대로 굴게는 못 놔둬! 언제든지 상대해주마! 好き勝手させてたまるかってんだよ! いつでも相手になるぜ! 마나미: 즐겁게 기다리지. 자신을 단련시킨 자를 재차 마주하기를…. 楽しみに待とう。己を鍛えた者と、再び相まみえることを… | |
DRAW | 아야: 우왓, 마나미 씨 복근 단단해! 미쳤어! 역시 현역 체육 교사네! うわっ、マナミさん腹筋硬ェ! スゲー! 流石現役の体育教師だな! 마나미: 아야도 예쁜 삼각근과 승모근을 갖고 있는 걸. 트레이닝의 성과지. アヤも、綺麗な三角筋と僧帽筋をしてるな。トレーニングの成果だな | |
WIN | 마나미: 흠… 살짝 피로가 쌓였을지도 모르겠는 걸. 쉴까. ふむ…少々疲労が溜まってきたかもしれないな。休憩しようか 아야: 어! 무리는 금물이야. 아, 근처에 소고기 덮밥집이 있어. 가자! おう! 無理は禁物だな。あ、近くに牛丼屋あったな。行こうぜ! |
제42회 아이돌 LIVE 로열 (9. 11.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 터프니스 라이벌 (접기/펴기) | 아키 / 마나미 / 유카 # | |
등장 | 마나미: 우리에게 도전하다니… 훗, 됐어, 그 배짱만큼은 인정해주지! 私たちに挑むとは…フッ、いいだろう、その度胸だけは認めよう! 아키: 우린 맞서싸울 뿐! 자, 덤비십시오! 私たちは迎え撃つのみ! さぁ、かかってくるであります! | |
LIVE | 아키: 이 일격에…. この一撃に… 유카: 혼을 담겠어요! 魂を込めます! | |
LOSE | 마나미: 훗, 마음에 둘 필요는 없어. …그저 상대가 안 좋았을 뿐이야. フッ、気に病む必要はないさ。…ただ、相手が悪かっただけだ 유카: 실력을 기른 그 날엔, 또 저희가 상대해드릴게요! 腕をあげたその暁には、またあたしたちがお相手いたします! | |
DRAW | 유카: 제 일격을 받아냈다?! 상당한 실력자로 보여요…! あたしの一撃を受け止めた!? なかなかの手練れと見ました…! 아키: 진심엔 진심으로 답하는 게 예의… 진정한 힘을 보여주도록 합시다! 本気には本気で応えるのが礼儀…真の力、見せてやりましょう! | |
WIN | 마나미: 훗… 우리 완패야…. 너한테야말로 최강의 칭호가 알맞겠네. フッ…私たちの完敗だ…。君にこそ、最強の称号が相応しい 유카: 저희는 수행하러 돌아가지만… 꼭 다시 만나봬요! あたしたちは修行に戻りますが…必ず、また相まみえましょう! |
제56회 드림 LIVE 페스티벌 (11. 6.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 선미투량 172's (접기/펴기) | 오토하 / 마나미 / 카이 # | |
등장 | 카이: 다들, 스태미나 충분해? 이제부터 바짝 붙을 건데! みんな、スタミナ大丈夫かなっ? ここからガンガン攻めてくよっ! 오토하: 평온까지는 아직 멀었으니… 지금은 그저 소리의 홍수에 몸을 맡겨주세요. 安らぎはまだ先に…今はただ、音の洪水に身を任せてください | |
LIVE | 오토하: 즐겨봐요… 함께. 楽しみましょう…ともに 마나미: 이 환호성… 기분 좋은 걸. この歓声…心地いいな | |
LOSE | 오토하: 소리의 울림에 몸을 맡긴다… 그 기쁨을 더 전해나가고파…. 音の響きに身を委ねる…その喜びを、もっと伝えていきたい… 카이: 아무 데도 얽매이지 않고, 한없이 자유롭게지! 바다를 헤엄치는 돌고래처럼. 何にも縛られず、どこまでも自由にね! 海を泳ぐイルカみたいにっ | |
DRAW | 마나미: 섬세한 움직임도 아름다워… 하지만 크고 대담함 움직임도 보고 싶잖아? 繊細な動きも美しい…だが、大きく大胆な動きも見たいだろう? 카이: 때때론 박진감을 앞세우는 것도 재밌지. 소중한 무기니까! 時には迫力を前面に出すのも面白いよねっ。大事な武器だし! | |
WIN | 오토하: 신가하지요… 아이돌이란 연주하고, 춤추고, 어필하고, 헤엄치는 존재…. 不思議ですね…アイドルとは、奏で、舞い、魅せ、そして泳ぐもの… 마나미: 말하자면 뭘 해도 괜찮아. 위축되지 말고, 당당하게 살자. つまり、何をしたっていい。萎縮することなく、堂々と在ろう |
3.2.7. 2021년
제45회 아이돌 LIVE 로열 (4. 10.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 선미투량 172's (접기/펴기) | 오토하 / 마나미 / 카이 # | |
등장 | 마나미: 자, 화려한 파티의 개막이다. 다들, 준비됐으려나? さぁ、華やかなパーティーの始まりだ。みんな、準備はいいかな? 오토하: 여러분을 압도할 퍼포먼스… 우리 셋은 충분히 매력 넘쳐요. みなさんを圧倒するパフォーマンス…この3人なら、魅せられます | |
LIVE | 카이: 오늘은 어른스럽게…. 今日はオトナっぽく… 마나미: 호쾌하게 나선다! 豪快に迫るぞ! | |
LOSE | 오토하: 체격과 성량은 비례하는 듯하지요. 하지만…. 身体の大きさと声量は比例するように感じます。けれど… 마나미: 후후, 작더라도 파워풀한 퍼포먼스는 가능해. 그애들처럼 말야. フフ、小さくともパワフルなパフォーマンスは可能さ。彼女たちのようにね | |
DRAW | 카이: 아까 무대 뒷편에서 마나미 씨가 사치코를 목마 태우더라고! さっきステージ裏で、真奈美さんが幸子ちゃんを肩車したんだよ! 오토하: 살짝 창백했었지만… 귀엽다고 해줬더니 기뻐했어요. 少し青褪めていましたが…カワイイと言ったら喜んでくれました | |
WIN | 카이: 172cm인 우리들만 할 수 있는 무대! 다들 즐겼어? 172cmのあたしたちにしか出来ないステージ! 楽しんでもらえた? 마나미: 다채롭고, 강하고, 투명한 목소리가 너희에게 전해졌으리라 믿어. 色鮮やかで、強く透明な歌声が、君たちに届いたと信じているよ |
제48회 아이돌 LIVE 로열 (11. 25.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding Handsome Kiss (접기/펴기) | 카나데 / 마나미 / 아이 # | |
등장 | 마나미: 우릴 따라와. 꿈과 같은 세상을 보여줄 테니. 私たちについておいで。夢のような世界を見せてあげよう 카나데: 더 생각할 거 없어… 그냥 몸을 맡기면 돼. 우리 열정에. なにも考えないで…ただ、身を委ねればいいの。私たちの情熱に | |
LIVE | 아이: 자, 손을 뻗어봐. さぁ、手を伸ばしてごらん 카나데: 우리가 이끌어줄게. 私たちが導いてあげるわ | |
LOSE | 카나데: 후후, 두 사람한텐 안심하며 믿고 맡길 수 있어… 정말 든든한 걸. ふふ、二人には安心して背中を預けられる…とても心強いわ 아이: 그거 영광이네. 봐봐, 관객들도 릴렉스하며 즐기고 있어. それは光栄だね。見てごらん、みんなもリラックスして楽しんでるよ | |
DRAW | 카나데: 센 척 안 하고, 있는 그대로… 오늘 난 마음에 들었으려나? 強がらず、ありのままに…今日の私はお眼鏡にかなったかしら? 마나미: 어, 정말 매력적이야. 후후, 착한 애한텐 또 칭찬을 해줘야겠지. ああ、とても魅力的だよ。ふふ、いい子はまた褒めてあげないと | |
WIN | 마나미: 어이쿠, 힘이 좀 많이 들어갔으려나. 두 사람 리듬이 좋아서 말야. おっと、少し力が入りすぎたかな。二人のリズムが心地良くてね 아이: 후후… 그러겠지. 하지만 정열에 몸을 맡기는 것도 나쁘지 않을 거 같아. フフ…確かに。でも、情熱に身を焦がすのも、悪くないと思うよ |
3.2.8. 2022년
제65회 드림 LIVE 페스티벌 (3. 8.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 유카 앞의 관문 터프니스 라이벌 (접기/펴기) | 마나미 / 아키 # | |
등장 | 마나미: 이 뒤로 기다리고 있는 자를 만나러왔다면…. この先に待ち構えている者に、会いに来たというのならば… 아키: 먼저 저희를 무찔러, 그 힘을 증명해야 합니다! まずは私たちを打倒して、その力を証明するでありますよ! | |
LIVE | 마나미: 승부는 한순간이야…. 勝負は一瞬だ… 아키: 일격에 침몰시킨다… 이얏~! 一撃で沈める…てやーっ! | |
LOSE | 아키: 승부는 그때그때의 운! 언제든지 도전하러 와도 괜찮습니다! 勝負は時の運! いつでも挑みにくるといいでありますよ! 마나미: 우리는 도망치지도 숨지도 않아. 그저, 이 문을 계속 지킬 뿐이야. こちらは逃げも隠れもしない。ただ、この門を守り続けるのみさ | |
DRAW | 아키: 이 타이밍, 후끈거리는 감각이야말로, 투쟁의 묘미인 겁니다…! この間合い、ヒリつく感覚こそ、闘争の醍醐味でありますなあ…! 마나미: 그래, 끓어오르기 시작했어. 마그마같은 격정이, 가슴 깊은 곳에서…! ああ、滾ってきたよ。マグマのような激情が、胸の奥底から…! | |
WIN | 마나미: …멋진 걸. 그 힘이라면, 그녀에게 닿을 수 있을지도 몰라! …素晴らしいな。その力なら、彼女に届き得るかもしれない…! 아키: 무사귀환하기를 기원합니다. 용기있는 자에게… 경례! 無事に帰還することを祈っております。勇気ある者へ…敬礼ッ! |
3.3. 이벤트
3.3.1. 팀 대항 여름이다! 수영장이다! 토크 배틀 쇼
- 개최 기간: 2015/08/11 ~ 2015/08/17
로그인 보너스 | |
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 3라운드 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쓸개 빠진 놈한텐, 물총을 선사해주겠어. 훗… 살짝 질책을 가미했을 뿐이야. 내 응원을, 온몸으로 받아줘! 腑抜けには、ウォーターガンをお見舞いだ。フッ…少しばかり喝を入れただけさ。私の応援を、全身で受け止めてくれ! |
토크 배틀 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 응원 아이돌 (접기/펴기) | 아이돌 선택 | 1라운드 | 성량과 토크엔 자신있어. 좋은 동료를 찾아보자. 声量とトークには自信アリだ。いい仲間を見つけよう |
그 외 | 모두 힘을 발휘할 수 있게, 사력을 다하자. みんなの力を発揮できるよう、死力を尽くそう | ||
이벤트 TOP | 1위 | 선두라고 방심하지 말고, 끝까지 불태워보자! トップだからと油断せず、最後まで盛り上げよう! | |
2위 | 좋은 노림수였어. 이대로 선두를 노리자! いい狙いだったな。このままトップを狙っていこう! | ||
3위 | 훗… 정신이 드는 한 방, 맞아볼래? ふっ…気合の入る一発、受けてみるかい? | ||
4위 | 내 응원이 닿지 않았던 모양이야. 면목없네…. 私の応援が至らなかったようだ。面目ない… | ||
-위 | 여름 더위는, 내 물총으로 날려주겠어! 夏の暑さは、私のウォーターガンで吹き飛ばしてやろう! | ||
토크 배틀 | 일람 | 자, 정신 바짝 차려. 시원시원하게 해보자고… 자! さぁ、気を引き締めよう。シャキっとしろよ…ほら! | |
개시 | |||
공격 | |||
피해 | |||
승리 | |||
무승부 | |||
패배 | |||
영업 중 TP 획득 | 후후… 내 응원은 격렬하고 엄하다니까! 전체적으로 사기를 높이기 위해서라도 말야. 그래도… 때로는 다정하게 후하게 갈 필요가 있겠지. 당근과 채찍을 적절하게 써야 한다는 거야. 모두의 의욕에 응하기 위해서라도, 나도 최선을 다해 응원해볼까! ふふ…私の応援は激しく、厳しいぞ! みんなの士気を高めるためにも、な。だが…時には優しい甘さも必要だろう。アメとムチの使い分けはしっかりと、だぞ。みんなのやる気に応えるためにも私も全力で応援させてもらおうか! | ||
블록 결과 | 1위 | ||
2위 | |||
3위 | |||
4위 | |||
라운드 결과 | 1위 | ||
2위 | |||
3위 | |||
4위 | |||
집계중 | |||
최종 라운드 결과 | 1위 | ||
2위 | |||
3위 | |||
4위 | |||
집계중 | |||
최종 랭킹 발표 후 |
영업 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 스테이지 보스 (접기/펴기) | 1st | |
도전 | 격렬한 토크를 보고 있자니, 나도 질 수 없어서 말야…. 후훗, 나도 끼워줄 수 있을까. 白熱のトークを見ていたら、私も負けてられないと思ってね…。フフッ、私も混ぜてもらおうか | |
개시 | Are You Ready? | |
종료 | 기죽지 않는 그 배짱… 훌륭하네. 내 쪽이 압도당해버렸구만. 気圧されないその度胸…見事だ。私の方が押されてしまったな | |
FINAL | ||
도전 | 표적은 놓치지 않아. 이 물총이든, 토크든 말야. 갈고닦은 말 한 발, 받아보겠어? 狙いは外さないさ。このウォーターガンも、トークもね。研ぎ澄まされた言葉のショット、受けてみるかい? | |
개시 | 내 토크는 매운맛이라고. 私のトークは辛口だぞ | |
종료 | 내 총이 빗나갔나? 너희의 생생한 이야기… 마음이 흔들렸어. 私のカンが外れたかな? 君たちの生きた言葉…心揺さぶられたよ |
3.3.2. 노려라 산타클로스 아이돌 챌린지
- 개최 기간: 2015/12/17 ~ 2015/12/25
로그인 보너스 | |
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 3라운드 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>이야, 진짜 크리스마스도 가까운 걸! 한 순간도 낭비할 수는 없지. 자, 크리스마스 댄스 레슨이야. 하드하게 할 테니까, 제대로 따라와! やぁ、クリスマス本番も近いな! 一瞬たりとも無駄にはできんぞ。さぁ、クリスマス・ダンスのレッスンだ。ハードにいくが、ちゃんとついてこい! |
7라운드 | 후훗, 즐겨주는 건가? 낮의 퍼레이드는 드디어 클라이맥스에 이르렀어. 우리와 함께, 뜨겁게 타올라줘! フフッ、楽しんでくれているか? 昼間のパレードはいよいよクライマックスだ。私たちと一緒に、アツく燃え上がってくれ! |
챌린지 레슨 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 플래시 연출 (접기/펴기) | 레슨 전 | 크리스마스라면 맡겨둬. クリスマスなら任せたまえ |
크리스마스 이브에 딱 맞는 일인 걸. 聖夜に相応しい仕事をな | ||
일단 해볼게. まずはやってみるさ | ||
레슨 중 | 허, 이런 건가. ほう、そういうことか | |
이거 재밌겠는 걸…. これは面白そうだな… | ||
산타를 하기로 했으니까, 말야. サンタを名乗るからには、な | ||
할 수 있어. 나라면 말야. やれるよ。私ならね。 | ||
너도 산타클로스구나. キミもサンタクロースなんだぞ | ||
좋아, 재밌어지기 시작했어! いいぞ、楽しくなってきた! | ||
레슨 결과 (노멀) | 이 실수를 교훈 삼자고! このミスを教訓としよう! | |
과욕은 금물이었지. やり過ぎは禁物だったな | ||
너무 뜨거워진 걸까… 후훗. アツくなりすぎたか…フフッ | ||
레슨 결과 (퍼펙트) | 좋아, 잘 됐어! よし、上手くいったぞ! | |
만족스러운 퀄리티야. 満足のいくクオリティだ | ||
즐거운 추억이 남았는 걸. 楽しい思い出ができたよ |
아이돌 챌린지 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 레슨 스튜디오 (접기/펴기) | TOP | 어른이니만큼 크리스마스의 의의를 고찰해보자고. 大人になったからこそ、クリスマスの意義を考えてみよう | |
영업 | 이브를 바라보고 있으면, 나까지 기분이 명랑해져. イヴを眺めていると、こちらまで朗らかな気分になるな | ||
리사, 조금은 쉬어. 초조한 건 이해되지만, 휴식도 중요하니 말야. 梨沙、少しは休め。焦る気持ちは分かるが、休息も大事だからな | |||
산타는 말하자면, 아이들의 아이돌이지. 메인은 통하는 점이 있어. サンタはいわば、子供たちのアイドル。マインドは通づるものがあるさ | |||
매년 크리스마스 땐 친구나 지인들과 홈파티를 즐겨왔어. 毎年、クリスマスは友人知人とホームパーティーを楽しんでいるんだ | |||
관객과 거리가 가까운 만큼, 부담도 많이 되지만… 후훗, 즐거울 거 같아. 観客との距離が近い分、プレッシャーも強いが…フフッ、楽しめそうだ | |||
흐음… 퍼레이드 땐 애드리브가 많겠네. 라이브랑은 근본적으로 개념이 달라. ふむ…パレードはアドリブが多い。LIVEとは、根本的に思想が違うな | |||
어렸을 때 부모님과 봤던, 그 크리스마스 퍼레이드를 재현하고 싶어. 子供の頃に両親と見た、あのクリスマスのパレードを再現したいと思う | |||
시간대에 따라 고객층도 갈린다. 거기에 맞춘 퍼포먼스… 인가. 時間帯によって客層が異なる。それに応じた、パフォーマンス…か | |||
○○랑 활동하면 안 질려. 내 예상을 곧잘 벗어나니까. ○○との仕事は飽きんな。私の意表をつくのが上手い | |||
○○는 산타 믿어? …후훗, 그래. 너다운 걸. ○○はサンタを信じているか? …フフッ、そうか。キミらしいな | |||
챌린지 레슨 C 난이도 | 의상 체크인가. 흠, 움직이긴 쉬운데… 조금 걸리는 부분이 있는 걸. 衣装のチェックか。ふむ、動き易いが…やや引っかかる部分があるな | ||
노멀 | 평소대로 움직일 수 있으려나…. 익숙해질 때까지 연습할 뿐이야! 普段通りには動けんか…。慣れるまでは練習あるのみだ! | ||
퍼펙트 | 기대와는 다르지만, 점점 파악되기 시작했어. 이 의상으로도 충분히 춤출 수 있겠어! 勝手は違うが、徐々に掴めてきたよ。この衣装でも十分踊れる! | ||
챌린지 레슨 B 난이도 | 안무는 우리끼리 마음껏 맞춰봐도 되겠는 걸. ダンスの振り付けは、私たちで好きに組み立てていいようだな | ||
노멀 | 이대로면 완전 따로국밥이야. 구상을 통일해야 해…. 今のままではてんでバラバラだ。イメージを統一しないとな… | ||
퍼펙트 | 후훗, 리사 움직임이 괜찮은 걸. 어느 정도는 리사한테 맡겨둘까. フフッ、梨沙がいい動きをしている。ある程度、彼女に任せようか | ||
챌린지 레슨 A 난이도 | 크리스마스에 대해서… 의외로 모르는 부분이 많은 거 같네. クリスマスについて…意外と知らないことが多そうだな | ||
노멀 | 해외의 크리스마스에 너무 익숙해진 모양이야… 생각을 바꿔야 해. 海外のクリスマスに慣れすぎているようだな…頭を切り替えねば | ||
퍼펙트 | 일본의 크리스마스에 대해서도 제대로 배워볼게. 괜찮을 거야. 日本のクリスマスについても、しっかり学んでいくさ。大丈夫だ | ||
챌린지 레슨 SP 난이도 | 흐음… 내가 산타클로스인가. 조금 친밀감이 부족하다는 느낌도 드네. ふむ…私がサンタクロースか。やや親しみやすさに欠ける気もするな | ||
노멀 | 그렇구나, 가짜 수염도 괜찮은 아이디어라 생각했는데… 안 되는 건가. そうか、つけヒゲはいいアイディアかとも思ったんだが…ダメか | ||
퍼펙트 | 내 쪽에서 다가가는 자세가 중요하지. 그래… 사랑을 담아서 말야. こちらから歩み寄る姿勢が大切さ。そう…愛を込めて、ね | ||
연속 챌린지 레슨 | 이브: 마나미 씨, 즐거우신가요~? 크리스마스는 마음가짐이 중요하답니다~♪ 真奈美さん、楽しんでますかぁ? クリスマスは気持ちが大切です~♪ 마나미: 그래! 행사는 온 정성을 다해 즐겨야 하는 법이지! ああ! イベントごとは全力で楽しまなければもったいない! | ||
노멀 | 물론 크리스마스를 사랑하는 관객들을 내버려두면 안 되겠지! もちろん、クリスマスを愛する観客を置いてきぼりにはしないさ! | ||
퍼펙트 | 모두가 즐겁고 행복해지는 날… 꼭 성공시키고 말겠어! 皆が楽しく、幸せになる日…必ず、成功させてみせるぞ! | ||
레벨 업 | 격렬한 게 다가 아닌, 크리스마스만의 매력이 있는 안무야. 더 다듬어서 완성도를 높여나가야지. ただ激しいだけではない、クリスマスならではの振り付けだ。さらに練り上げて完成度を高めていくぞ | ||
목표 레벨 달성 | 어렸을 적 봤던 크리스마스 퍼레이드… 그거 정말 좋았었어. 지금도 여전히 생생하게 기억나는 추억이란 거지. 그날 품었던 동경… 어쩌면 그것도 지금 내가 계속 아이돌을 하려는 이유 중 하나일지도 모르겠어. 후훗… 그리고 지금… 나는 그 동경의 원점을 마주하려는 참이야. 후훗… 이게 바로 행운… 아니, 필연이란 거겠지. 새롭게 마음을 다잡아볼려고. 자… 그 동경에 가깝게… 아니, 동경을 뛰어넘는 퍼포먼스를 보여주겠어. 小さい頃に見たクリスマスパレード…あれは実に良い物だった。今もなお、鮮やかによみがえる思い出というやつさ あの日に抱いた憧れ…もしかすると、それもまた…今、私がアイドルを続けようと思う理由のひとつかもな。フフッ… そして今…私は、その憧れの原点に臨もうとしている。フフッ…これは幸運…いや、必然というものだろうな 改めて気が引き締まる想いさ。さぁ…その憧れに近づけるよう…いや、憧れをも越えるパフォーマンスを見せてやろう |
{{{#!folding 놀이공원 (접기/펴기) | TOP | 성공할 구상은 세워놨어. 리허설하면서 그걸 세밀하게 조정해야지. 成功イメージはできている。リハーサルは、その微調整だな | |
영업 | 아츠미… 그 얼굴은 어떻게 안 되겠어? 표정이 해이해졌는데. 愛海…、その顔はどうにかならないのか? 顔が緩みきってるぞ | ||
브리첸 똑똑한 걸. 누구보다 먼저 퍼레이드 경로를 익힌 모양이야. ブリッツェンは賢いな。誰よりも先にパレードのルートを覚えたようだぞ | |||
크리스마스에 부모님과 같이 놀이공원에서 놀던… 후후, 유년기의 추억이지. クリスマスに両親と共に遊園地ではしゃぐ…フフ、幼少期の思い出さ | |||
라이브 무대랑은 상황이 다르니까 말야. 리허설은 공들여서 해두자고. LIVEステージとは勝手が違うからな。リハーサルは念入りにしておこう | |||
이 산타 복장은 속도 따뜻해서 추운 와중에도 몸이 잘 움직여져. このサンタ衣装は、中も暖かいから寒い中でもよく体が動くよ | |||
메리 크리스마스. 본 행사 전에 축하해둘게. 자, 샴페인을 흉내낸 주스야. メリークリスマス。本番前に祝っておこう。ほら、シャンパンを模したジュースだ | |||
크리스마스 선물은 내가 직접 만든 요리… 그런 거면 어떠려나? クリスマスプレゼントは、私の手作り料理…というのは、どうだろう? | |||
옛날엔 산타를 기다렸는데, 지금은 내가 산타네. 인생도 참 재밌는 걸. 昔は待つ側だったが、今は私がサンタ側。人生とは面白いものだな | |||
호오… ○○도 산타 복장으로 응원해주는 건가. 기대되네. ほう…○○もサンタ衣装で応援してくれるのか。楽しみだ | |||
크리스마스에 근로라니, ○○도 힘들겠네. 수고해. クリスマスに仕事とは、○○も大変だな。お疲れ様 | |||
챌린지 레슨 C 난이도 | 그러고 보니, 이런 시기에 놀이공원에 오는 것도 오랜만인 걸…. そういえば、こういう時期に遊園地に来るのも久々だな… | ||
노멀 | 일이 바쁘다고 여가를 잊어서는 안 되겠지. 반성하자. 忙しさにかまけて、遊びを忘れてはいかんな。反省しよう | ||
퍼펙트 | 꿈의 나라에서, 우리가 더 즐거운 꿈을 연출하겠지… 가슴이 뛰는 걸. 夢の国で、さらに楽しい夢を私たちが演出する…心が躍るよ | ||
챌린지 레슨 B 난이도 | 그렇구나, 퍼레이드 차량은 여기서 꺾는 건가… 조심하자. なるほど、パレードのフロートはここで曲がるのか…注意しよう | ||
노멀 | 내 예상과 차이를 좁혀나가는 게 리허설이야. 시간은 촉박하지만… 좋아. イメージとの齟齬を埋めていくのがリハーサル。時間は少ないが…よし | ||
퍼펙트 | 어린애들이 뛰노는 장소인 걸. 연장자로서 안전을 신경 써줘야지. 子供が踊り回る場所だ。年長者として、安全には配慮しないとな | ||
챌린지 레슨 A 난이도 | 인형탈 스태프들, 동작이 유려한 걸. 전문가는 역시 다르네. 着ぐるみのスタッフたちは、動きにキレがある。専門はやはり違うね | ||
노멀 | 좀 더 시간이 있었더라면 저 사람들과 긴밀한 교류가 가능했을 텐데…. もう少し時間があれば、彼らとの交流を密にできたんだが… | ||
퍼펙트 | 저 사람들한테 질 순 없지. 산타로서 부끄럽지 않은 퍼포먼스야! 彼らに負けてはいられない。サンタとして恥じないパフォーマンスを! | ||
챌린지 레슨 SP 난이도 | 리허설은 이제 충분해. 자, 다 같이 어트랙션을 돌아볼까. リハーサルはもう十分だ。さて、みんなを連れてアトラクションを回ろうか | ||
노멀 | 후훗, 내가 솔선해서 즐기면 안 되겠지. 다들, 어디로 갈까? フフッ、私が率先して楽しんではダメだな。みんな、どこへ行く? | ||
퍼펙트 | 좋아, 긴장이 잘 풀린 느낌이야. 다들, 미소 좀 봐! よし、うまく緊張がほぐれたみたいだな。みんな、いい笑顔だ! | ||
연속 챌린지 레슨 | 이브: 파네토네 먹으면서 잠깐 쉬어요♪ 맛있는 빵이랍니다~. パネットーネを食べて、一息入れましょう♪美味しいお菓子ですよ~ 마나미: 이거 아마, 이탈리아의 크리스마스 빵이었던가? 음, 맛있네! これは確か、イタリアのクリスマス菓子だったか? うむ、美味しいな! | ||
노멀 | …맛있다고 너무 긴장을 늦췄어. 후훗, 마음을 놓아버렸나. …美味しくて、くつろぎ過ぎてしまったな。フフッ、気を緩め過ぎか | ||
퍼펙트 | 충분히 영양 보충이 됐어. 노동으로 지친 몸에게는 최고의 선물이었어! 栄養補給は十分だ。仕事で疲れた身には、最高のプレゼントだった! | ||
레벨 업 | 흐음, 이곳에 어울릴 요소가 생각났어. …좋아, 시도해볼까. 나랑 애들이라면 가능할 거야. ふむ、この場所に相応しい要素を思いついてしまったな。…よし、試してみよう。私と彼女たちならできるはずだ | ||
목표 레벨 달성 | 마나미: 안무랑 포장… 퍼레이드 준비는 착실하게 되가는 거 같네. 산타클로스가 될 각오는 이제 충분한 거지? ダンスにラッピング…パレードの準備は着々と進んだようだ。サンタクロースとなる心構えは、もう十分できているぞ? 이브: 마나미 씨의 마음, 제대로 전해졌어요~! 더~ 멋진 산타클로스가 되는 주문을… 걸어드릴게요~♪ 真奈美さんの想い、しっかり届きました~! もぉーっと素敵なサンタクロースになれるおまじないを…かけてあげますね~♪ 마나미: …후훗, 대체 무슨 주문을 걸어준다는 거야? 네 선물은, 정말 가슴을 설레게 하는 걸. 덕분에, 정신이 더 바짝 들어, 이브. 이걸로, 더 많은 사람들한테 꿈 같이 멋진 크리스마스를 전해줄 수 있을 거 같아. 모두와 함께 보내는 크리스마스… 그렇게 행복한 시간을 보낼 수 있다는 기쁨을, 지금 다시금 다잡고 있어. 그러면 이 행복을 나누러 가자! …フフッ、いったいどんなおまじないをかけてくれるのかな? キミからのプレゼントは、本当に胸が弾んでしまうな キミのおかげで、さらに気合いが入ったよイヴ。これなら、多くの人々に、夢のような素敵なクリスマスを届けてあげられそうだ みんなと過ごすクリスマス…そんな幸せな時間を過ごせる喜びを、今噛み締めている。そして、この幸福を分かちあおう! |
{{{#!folding 크리스마스 퍼레이드 (접기/펴기) | TOP | 우리의 전력을 보여주고, 연출하고… 그리고 즐겨보자! 全力の私たちを見せ、演出し…そして楽しむぞ! | |
영업 | 이브 같은 박애 정신은 나도 본받아야 겠는 걸. イヴのような博愛精神は、私も見習わなくてもならないな | ||
리사, 너무 흥분했어. 조금 억제해봐… 응, 그래, 좋아. 그 정도로! 梨沙、飛ばしすぎだ。少し抑えろ…うん、そう、いいぞ。その調子! | |||
기기 문제? 오케이, 춤과 노래로 때워볼게! 괜찮아, 익숙하니까!! 機材トラブル? OK、ダンスと歌で場を繋ぐ! 大丈夫、慣れている!! | |||
이 산타 복장도 꽤나 그럴 듯하지? 후훗. このサンタ衣装も、なかなかサマになっているだろう? フフッ | |||
집에서 만들어온 칠면조 샌드위치야. 자 다들, 쉬면서 먹어둬! 家で作ってきたターキーサンドだ。みんな、休憩中に食べておけ! | |||
해외의 크리스마스 말야? 인상이 깊었던 건 남반구의 한여름 크리스마스려나. 海外のクリスマスか。思い出深いのは、南半球での真夏のクリスマスかな | |||
크리스마스 퍼레이드 좋지. 이렇게나 행복하고 눈부신 건 흔치 않으니까 말야. クリスマスパレードは良い。これほど幸せな輝きは、そうないからな | |||
자, 최고의 퍼포먼스를 보여주자! 이게 우리의 크리스마스야! さぁ、最高のパフォーマンスを見せよう! これが私たちのクリスマスだ! | |||
뜨거운 퍼레이드 중에 긴장하고 있을 틈이 어디 있어. 안 그래? アツいパレードで、震えているほどヒマじゃない。そうだろう? | |||
이 기세대로 야밤의 퍼레이드도 잘 부탁해, ○○! このままの勢いで、ナイトパレードのサポートも頼むよ、○○! | |||
챌린지 레슨 C 난이도 | 오늘은 모두 모여 축하하는 날이야. 자, 시작하자, 메리 크리스마스! 今日は、みんなで寄り添い、祝う日だ。さぁ、始めよう、メリークリスマス! | ||
노멀 | 나 스스로도 엄청 고양되어 있어. 목소리가 좀 커졌네. 私自身、とても高揚しているよ。少し、声が上ずってしまった | ||
퍼펙트 | 음악도 움직임도 좋아! 흠, 시작은 순조롭다고 할 수 있을까! 音楽も動きもいい! ふむ、出だしは快調といったところかな! | ||
챌린지 레슨 B 난이도 | 자, 퍼레이드 분위기를 달궈보자! 산타들의 꿈 같은 퍼레이드야! さぁパレードを盛り上げよう! サンタたちの夢のパレードさ! | ||
노멀 | 리사의 댄스는 역시 대단하네. 그럼 나도… 지지 않게, 해볼까! 梨沙のダンスはさすがだな。それなら私も…負けずに、いこうか! | ||
퍼펙트 | 공연자와 관객이 하나 된다. 얼마나 행복한 시간이야! 演者と観客がひとつになる。なんと幸福な時間だろうか! | ||
챌린지 레슨 A 난이도 | 댄스만으론 안 돼. 산타로서 어떻게 관객을 기쁘게 하는지가…. ダンスだけではダメだ。サンタとして、いかに観客を喜ばせるか… | ||
노멀 | 흐음. 움직임이나 표정 하나만으로 애들을 기쁘게 하기는 어렵네. ふむ。動きや表情1つで、子供たちを喜ばせなければいけないな | ||
퍼펙트 | 퍼레이드 차량 못지 않게, 쿨한 산타를 보여줘야지 않겠어! フロートに見劣りしない、クールなサンタをご覧にいれようじゃないか! | ||
챌린지 레슨 SP 난이도 | 관객과 함께, 행복한 시간을 보내야지 않겠어! 観客とともに、ハッピーな時間を過ごそうじゃないか! | ||
노멀 | 아츠미의 행복은 수상한 구석이 많으니까. 지켜보자고. 愛海のハッピーは、あやしいところがあるからな。見張っておこう | ||
퍼펙트 | 야간 퍼레이드 못지 않게 멋진 퍼레이드네. 장담할 수 있어. 夜のパレードに劣らず、素晴らしいパレードだ。胸を張って言えるよ | ||
연속 챌린지 레슨 | 이브: 메리 크리스마스! 그 말과 미소만 있어도 충분해요~♪ メリークリスマス! その言葉と笑顔だけで充分なんですよ~♪ 마나미: 그렇구나. 딴 사람도 아니고 네 말인 걸. 진실로 믿어, 이브. なるほどな。ほかならぬキミの言葉だ。真実だと信じるよ、イヴ | ||
노멀 | 그래도 크리스마스의 미소를 의식해서 짓는 건, 어째선지 꽤나 어려운 법이야. いざクリスマスの笑顔を意識すると、どうしてなかなか難しいものだ | ||
퍼펙트 | 내가, 관객 모두에게 전해줄게… 마음에서 우러나오는 메리 크리스마스를. 私から、観客の皆に伝えてみせるよ…心からのメリークリスマスを | ||
레벨 업 | 다들 움직임 끝내주는 걸. 나도 평소 이상으로 고양되는 느낌이야… 이게 믹스 업이란 걸까! 자, 계속 해보자! みんな素晴らしい動きだ。私もいつも以上に高まっていく…これがミックスアップというヤツかな! さぁ、まだまだ行くぞ! | ||
목표 레벨 달성 | 마나미: 자 이브. 크리스마스의 열기도 드디어 클라이맥스에 돌입했어. 네가 있고, 우리가 있어. 그러니 이제 잘못될 일은 하나도 없어! さぁイヴ。クリスマスの盛り上がりもいよいよクライマックスに突入だ。キミがいて、私たちがいる。ならば、もう迷うことは何もない! 이브: 네에~♪ 마나미 씨가 있으니까 저도 든든해요~. 이 나라에 와서, 산타클로스의 친구들이 생겨서… 행복해요~♪ はぁい♪真奈美さんがいると、私も心強いですよ~。この国に来て、サンタクロースのお友達ができて…幸せで~す♪ 마나미: 후훗, 어릴 적 동경하던 꿈이 하나 이뤄질 거 같네. 그러면 시작해볼까… 메리 크리스마스! フフッ、幼い頃に憧れていた夢がひとつ、叶えられそうだ。それでは始めようか…メリークリスマス! |
{{{#!folding 엔들리스 영업 (접기/펴기) | TOP | 성스러운 등불을 켜자. 크리스마스 이브 퍼레이드의 시작이야! 聖なるともしびを掲げよう。聖夜のパレードの始まりだ! | |
영업 | 브리첸은 따뜻하네. 복슬복슬하고 푹신푹신해서… 기특한 녀석이야. ブリッツェンは暖かいな。もふもふフワフワは…良い物だな | ||
네 시선은 알고 있어, 아츠미. 보는 건 오케이, 터치는 안 돼! キミの視線はわかっているぞ、愛海。見るのはOK、タッチはお預けだ! | |||
이 선물용 봉제인형… 나도 어렸을 때 받았지. 후후…. このプレゼント用のぬいぐるみ…私も小さい頃に貰ったな。フフフ… | |||
세상에 산타가 없다면, 내가 되면 그만이야. 그러니 산타클로스는 영원한 거지. いなければ、自分がなればいい。だから、サンタクロースは永遠なのさ | |||
수많은 조명이 우릴 감싸고 있어. 질 수야 없겠지. 沢山の光が私たちを包んでいるぞ。負けちゃいられないだろう | |||
쉴 틈도 없네. 하지만 산타클로스라면 그 정도는 해줘야지! 休む間もないな。だが、サンタクロースなら、それくらいやるものさ! | |||
괜찮은 크리스마스네. 여태껏 살면서도 손에 꼽을 만큼. …메리 크리스마스. 良いクリスマスだ。これまでの人生の中でも、有数のね。…メリークリスマス | |||
너한테 주는 선물이야. …성장하면 너도 누군가의 산타가 됐음 좋겠구나. キミへのプレゼントさ。…成長したら、キミも誰かのサンタになるといい | |||
행사 끝나면, ◯◯한테 크리스마스 푸딩을 대접해볼까. 仕事がハネたら、◯◯にはクリスマスプディングを振る舞おう | |||
이 즐거운 행사를 선물해준 네가 바로 산타야, ◯◯! この楽しい仕事をプレゼントしてくれたキミがサンタさ、◯◯! | |||
챌린지 레슨 C 난이도 | 밤이 되니까 급격하게 추워지기 시작했어…. 움직임이 둔해지는 걸. 조심하자. 夜は格段に冷えて来たな…筋肉の動きが鈍る。気をつけよう | ||
노멀 | 육체는 섬세해. 조금만 굳어도 큰 실수로 이어져…. 肉体は繊細だよ。少しのこわばりが、大きなミスに繋がるんだ… | ||
퍼펙트 | 낮의 퍼레이드보다 방한 대책은 공들였는 걸. 뜨거워지기 위해서! 昼間のパレードよりも、防寒対策は念入りにな。アツくなるために! | ||
챌린지 레슨 B 난이도 | 빛과 어둠의 대조… 후훗, 마치 한 폭의 그림 같은 광경인 걸…. 光と闇のコントラスト…フフッ、まるで絵画のような光景だな… | ||
노멀 | 아이쿠, 감상에 젖어버렸네. 이래서야 안 되겠지 그래. おっと、飲まれてしまっていた。こんなことではいかんいかん | ||
퍼펙트 | 이 그림을 더욱 아름답게 빛내는 게 우리 아이돌이 할 일이지! この絵画をさらに美しく輝かせるのが、私たちアイドルの仕事さ! | ||
챌린지 레슨 A 난이도 | 산타클로스 나가신다! 자아, 선물이 필요하거든, 와라! サンタクロースのおでましだ! さぁ、プレゼントを求めるならば、来い! | ||
노멀 | 나도 모르게 힘을 줬네. 산타다운 명랑함, 다정함이 중요한데. 思わず力んでしまった。サンタの朗らかさ、柔らかさが大事だな | ||
퍼펙트 | 아, 받아줘. 이건 너희들을 위한 선물이야. ああ、受け取ってくれ。これは、キミたちのためのプレゼントだ | ||
챌린지 레슨 SP 난이도 | 이 밤 덕에 다음 1년은 힘낼 수 있다, 그런 시간으로 만들자! この夜を励みに、次の一年を頑張れる。そんな時間にしよう! | ||
노멀 | 좀 많이 감성적이었을지도 모르겠네. 뭐, 그렇게 각오하자고. やや感傷的にすぎるかもしれないな。まぁ、心構えの話さ | ||
퍼펙트 | 아무래도 우리, 제대로 산타가 된 모양이야. 봐봐, 모두의 저 미소를! どうやら私たちはサンタになれたようだ。ほら、みんなのあの笑顔! | ||
연속 챌린지 레슨 | 이브: 산타클로스는 지금도 '마나미'를 보고 있으니까요~♪ 우후후~. サンタクロースは、今も「真奈美ちゃん」を見てますからね~♪うふふ~ 마나미: …허어? 그 대사는 치사하잖아, 이브. 동심으로 돌아가버릴 거 같아. …ほう? そのセリフはズルいぞ、イヴ。童心に戻ってしまいそうだ | ||
노멀 | 미안해, 조금 옛날 생각이 나서. …후훗, 고마워. すまない、少し昔のことを思い出していた。…フフッ、ありがとう | ||
퍼펙트 | 그래. 산타와 어린 시절 나한테 부끄럽지 않은 퍼포먼스를 보여주자! ああ。サンタと、幼い日の自分に恥じないパフォーマンスを見せよう! | ||
레벨 업 | 피날레를 향하며, 우리 퍼포먼스는 물오르고 있어. 후훗, 이건 진짜 산타클로스가 준, 하룻밤만의 선물일지도 모르겠네. フィナーレに向け、私たちのパフォーマンスはキレを増している。フフッ、これは本当のサンタクロースがくれた、一夜限りのプレゼントかもな |
{{{#!folding 기타 (접기/펴기) | 진심 게이지 업 | 펄펄 끓어오르는 게 있어. 이건 라이브 때와 비슷한 감각인 걸. 후훗, 그러면 필요 이상으로 억누르려는 건 좋지 않지. ふつふつとたぎってくるものがある。これはLIVEと似た感覚だ。フフッ、ならば必要以上に自分を押さえるのは野暮だな |
진심 모드 발동 | …좋아, 워밍 업은 완벽해. 자, 이제부터 진짜 시작이야. 내 몸도 한계를 넘어서려고 근질거리던 참이야. …よし、ウォーミングアップは完璧だ。さぁ、ここからが本番。私の体も、限界を越えようとウズウズしているところだ |
3.3.3. 제4회 드림 LIVE 페스티벌 신춘 SP
- 개최 기간: 2018/12/31 ~ 2019/01/08
로그인 보너스 | |
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 2라운드 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>그럼, 분위기를 띄워볼까. さて、景気づけるとしようか |
5라운드 | 후훗… 내가 네게 주는 세뱃돈이야. フフッ…私から君へのお年玉さ |
이벤트 TOP |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>자, 함께 잊지 못할 초봄을 만들지 않겠어! さぁ、共に忘れられない初春にしようじゃないか! |
3.3.4. 아이돌 버라이어티 두둥하고 소리높여라! 태고 울려퍼지는 여름 축제
- 개최 기간: 2019/08/23 ~ 2019/08/30
영업 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 무대 준비 (접기/펴기) | 개시 | 마나미: 설계도는 머리에 들어있어. 인원 배치도 맡겨줘. 設計図は頭に入っているよ。人員配置も任せてくれ | |
영 업 중 | N O R M A L | 현장 감독이 된 기분이야. 現場監督になった気分だ | |
다른 식으로 해보자! 切り替えていこう! | |||
여기까지가 한계인가…. ここまでが限界か… | |||
흠… 잠깐 상태를 보자. ふむ…少し様子を見よう | |||
G O O D | 무엇보다 다들 즐거워보이네. 皆が楽しそうで何より | ||
시간은 부족하지만 타협은 없어. 時間はないが妥協はしない | |||
진행에 문제는 없어. 進行に問題はないよ | |||
오른쪽 좀 더 올려줘. 右側、もう少し上げてくれ | |||
P E R F E C T | 내 역할은 이해했어. 自分の役割は理解している | ||
발밑 조심해. 足元に気を付けてな | |||
어디, 나한테 맡겨. どれ、私に任せろ | |||
그대로 진행해줘. そのまま進めてくれ | |||
앵콜 | 마나미: 다시 한 번 확인해볼까. もう一度確認しようか | ||
DRAW | 마나미: 다름 아닌 내가… 방심했어. 私としたことが…油断した | ||
WIN | 마나미: 음, 마무리도 완벽한 걸. うん、仕上がりも完璧だな |
3.3.5. 제45회 아이돌 LIVE 로열
- 개최 기간: 2021/04/10 ~ 2021/04/18
로그인 보너스 | |
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 2·5라운드 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>할 수 있는 건 다하자고. 서로 말야. 人事を尽くそう。互いにな |
이벤트 TOP |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>괜찮아. 스스로를 믿거든 뛰어들면 그만이야. 大丈夫さ。自分を信じたら、あとは飛び込めばいい |
영업 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 스테이지 보스 (접기/펴기) | 1일차 | |
등장 | 아, 그렇게 딱딱하게 굴지 말아줘. 잡아먹으려는 게 아니니 말야. 평소처럼 하면 돼. ああ、そう硬くならないでくれ。取って喰おうというんじゃないからな。いつも通りでいいんだ | |
LIVE | 나도… 대충은 안하겠지만 말야. こちらも…手は抜かないがね | |
WIN | 후훗. 열기가 대단한 걸. 서로 그만큼 진심이었다 그말인가. フフッ。熱気が凄いな。互いに、それだけ本気だったということか |
3.4. 신데렐라 히스토리
신데렐라 히스토리 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 나의 노래 (접기/펴기) | (고깃집) | |
사나에: 휴일인 아이돌 대집합! 두근두근! 친목 회식~♪ 그래서 모인 거고, 아직 다 모이진 않았지만…… 전원~! オフのアイドル大集合! ドキドキ! 親睦会~♪ってことで、まだ全員揃ってないけど……みんな~! 전원: 수고했어! / 수고하셨어요! / 수고하셨슴다! / 슈고하셨어여……! お疲れさま! (짠♪) ガチャン♪ 사나에: 최근에 하와이 라이브가 정말 성공이였지! 直近だとハワイでのLIVEが大成功だったわね! 미우: 네! 바다도 예쁘고, 최고였죠! はい! 海もキレイで、最高でしたね! 히나: 이야~ 떨렸지만 말임다. 마나미 씨가 남는 시간에 노래를 지도해주신 덕에 어떻게든 무사히 부를 수 있었슴다. いや~、緊張したっスけど。真奈美さんが空き時間に歌の指導をしてくれたおかげでなんとか無事に歌えたっス。 카린: 저도, 같이 무대에 설 수 있어서 정말 든든했어요……! 私も、同じ舞台に立ててとても心強かったです……! 마나미: 가르치는 거야 익숙하지만…… 라이브가 성공한 건 어디까지나 모두의 실력 덕이야. 나야말로 동료들과 함께 큰 무대에서 노래할 수 있어서 매우 뜻깊은 시간이었어. 감사를 표하지. 指導は慣れているが……LIVEが成功したのはあくまでみんなの実力だよ。私の方こそ仲間とともに大きなステージで歌うことが出来て、非常に有意義な時間だった。礼を言おう。 트레이너: 저는 현지에 따라갈 수 없었지만, 키바 씨가 같이 있을 테니, 안심하고 보내드릴 수 있었어요♪ 私は現地についていけないけど、木場さんがいてくれると思うと、安心して送り出せました♪ 쿠루미: 쿠루미도, 웅원했었어~. くるみも、おうえんしてたよぉ~。 마나미: 후후, 고마워. フフ、ありがとう。 카린: 영어도 유창하고, 진짜 멋있었어요! 가게에서도 통역해주시면서, 도와주셨어요! 英語も流暢で、とってもカッコよかったですっ! お店でも通訳してもらって、助かりました! 히나: 분명, 최근까지 미국에서 생활했지 않았슴까? 로스앤절러스였던가? たしか、最近までアメリカで生活してたんスよね? ロサンゼルスでしたっけ? 사나에: LA 생활인가~! 부럽네~♪ LAで生活か~! 憧れるわよね~♪ 쿠루미 & 카린 & 미우: 멋있다……! かっこいい……! 트레이너: 들려주시지 않을래요? 거기선 무슨 일을 하셨는지! 聞かせてくれませんか? 向こうでどんなことをしてたのか! 사나에: 아이돌 키바 마나미의 기원, 나도 궁금해! アイドル木場真奈美のルーツ、あたしも気になるわ! 마나미: 미국 말인가…… 이것저것 있었지…………. アメリカか……いろいろあったな……―― (회상 시작) 노래로 사람을 기쁘게 해주고 싶다…… 그런 생각을 품고, 일본에서 보컬리스트의 길을 걷고 있던 나는, 문득 본고장에서 배우고 싶다는 결심을 했고, 어느 새 LA로 와 있었다. 歌で人を喜ばせたい……そんな思いを抱いて、日本でボーカリストの道を歩んでいた私は、本場で修業したいとふと思い立ち、気がついた時にはロスに居た。 - 스튜디오 - 동료 보컬리스트A: Hi, 마나미! 이 넥타이 어때? 잘 어울려? Hi,マナミ! このネクタイどう? 似合ってる? 동료 보컬리스트B: 있지, 마나미! 아까 커피 흘렸어! 맘에 든 셔츠인데! 아침부터 재수가 없어! 聞いてよマナミ! さっきコーヒーを零したの! お気に入りのシャツなのに! 朝からツイてないわ! 홀로 미국으로 건너와, 기댄 건 친구의 연줄이었다. 일본에서 노래 일을 하면서 만난 친구가 LA의 지인을 소개해준 것이었다. 운이 좋았다. 単身渡米し、頼ったのは友人のコネクションだった。日本でボーカルの仕事を通して出会った友人が、LAの知人を紹介してくれたのだ。ラッキーだった。 동료 보컬리스트B: 마나미, 또 새 오디션이 있나봐. 응모할 거지? マナミ、また新しいオーディションがあるみたい。受けるでしょう? 마나미: 당연하지. 솔직히 좀 더 자신할 게 생긴 다음에 해야할 거 같지만, 도전할 기회는 놓치고 싶지 않아. 当然だな。正直、もっと自信がついてからとも思うが、挑戦の機会は逃したくない。 미국은 실력 사회지만 너글너글하고 마음씨 좋은 사람이 많다. 특히 LA는 지역 특색인지, 인심이 넉넉했다. 그리고 미국이란 나라는 내 기질에 잘 맞았다. アメリカは実力社会だが、おおらかで気のいい人間が多い。特にLAは、土地柄か、人々の心に余裕があった。そして、アメリカという国は、私の気質によく合った。 - 오디션 - 마나미: ……마나미 키바. 일본에서 왔다. 여러분 앞에서 노래하게 돼서 영광이다. ……マナミ・キバ。日本から来た。皆さんの前で歌えることを光栄に思う。 스튜디오에서 노래하고, 헬스장에서 땀을 흘리고, 오디션을 보는 삶. 알찼다. スタジオで歌い、ジムで汗を流し、オーディションを受ける日々。充実していた。 - 헬스장 - 마나미: ……휴우. 너무 팔에 근육을 키우지 말라 들었는데…… 즐거운 걸 어떡해. 후후…… 여기서 보이는 광경은, 일본이랑 다를 게 없네. ……フゥ。あまり腕に筋肉をつけるなと言われたが……楽しいからな。フフ……ここで見られる光景は、日本と変わらないな。 향수나 외로움과도 무관하게 살았다. 하지만……. 郷愁や寂寥感とも無縁だった。だが―― - 스튜디오 - 동료 보컬리스트A: 마나미! 오디션, 어땠어? マナミ! オーディション、どうだった? 마나미: 아~ 안 됐어. ああ、ダメだったよ。 동료 보컬리스트A: 그랬나…… 신경 쓰지 마! 다음이 있어! そうかい……気にするな! 次があるさ! 마나미: 고마워. 다음, 말인가……. ありがとう。次、か……。 - 오디션 - 심사원: 일본인치곤 체격이 좋고, 성량도 문제 없네. 기량도 확실하고. ……근데, 그뿐이야. 네 노래는 파워풀해서, 압도적이었어. 몸과 고막을 울렸지. 하지만…… 마음을 울리진 못했어. 뭔가 개성이 있으면 좋겠는데. 솔직히, 네 수준의 가수는 많이 있어. 日本人にしては体格に恵まれ、声量にも問題ない。技量もしっかりある。……だが、それだけだ。あなたの歌はパワフルで、圧倒されたわ。体と鼓膜に響いた。でも……心には響かなかった。何か個性が欲しいね。正直、君のレベルのシンガーはたくさんいるんだ。 오디션에선 계속 떨어졌다. 그리고 내 노래를 들은 사람들의 평가도 혹독했었다. 사람은 계속 부정당하면 기가 죽는 법이다. 나는 부정당할 때마다 '아직 부족하군' 그러면서 정신을 가다듬었지만……. オーディションには落ち続けた。そして、私の歌を聴いた人々の評価も、シビアなものだった。人は否定され続けると、気が滅入る。私は否定されるたびに「まだまだ足りていないんだ」と気合を入れ直したが…… 마나미: 마음을 울리지 못한다라……. …………하핫. 心に響かない……か。…………ははっ。 지금이야 '수수께끼의 초인' 소리를 듣기도 하지만…… 후후, 나도 인간이니까. 분해서 잠들지 못하는 밤도 있었다. 작은 일을 꾸준히 소화하며, 오디션을 보면서, 인맥을 쌓는다. 1년차는 그런 도전의 해였다. 今でこそ『謎の超人』なんて言われることもあるが……フフ、私も人間だからな。悔しくて眠れない夜もあった。小さな仕事をコツコツこなし、オーディションを受け続け、人脈をつくる。1年目は、そんな挑戦の年だった。 - 2년차 - ――2年目 에이전트: 마나미, 이번 활동의 음원과 가사를 보내놨어. 다음 주까지 결과 보내줘. マナミ、今度の仕事の音源と歌詞を送っておいたよ。来週までにインプットしてくれ。 마나미: 응. 확인해둘게. ああ。確認しておくよ。 미국에 온 목적은, 노래를 배우는 것. 나는 신입 가수에게 전해질 곡의 가이드 보컬이나, 밴드의 코러스 등등, 온갖 일을 닥치는 대로 소화하는 한편, 오디션에도 계속 도전하고 있었다. 渡米の目的は、歌を学ぶこと。私は駆け出しシンガーに渡される曲の仮歌や、バンドのコーラス、その他、あらゆる仕事を片っ端からこなす傍ら、オーディションにも挑戦し続けていた。 마나미: 합격했어……! 아…… 이거 큰 역할인 걸! 受かった……! ああ……これは大役だ! 영화에 쓰이는 악곡의 코러스를 넣을 땐, 신이 났다. 아무튼 할리우드의 언저리였다. 그 일은 나한테 확실한 자신감을 불어넣어준 듯했다. 오디션에 합격하는 경우가 늘기 시작했다. 映画に使われる楽曲のコーラスをした時は、心が躍った。なんたってハリウッドのお膝元だ。その仕事は、私に確かな自信をもたらしたらしい。オーディションに受かることが、増え始めた。 현지 트레이너: 마나미, 오디션 프로그램 나가볼 생각 없어? マナミ、オーディション番組に出てみる気はないの? 대답은 NO였다. 나는 탤런트가 될 생각은 없었다. 答えはNOだ。私はタレントになる気はなかった。 - 헬스장 - 친구: Hi, 마나미! 오늘도 열심이네! Hi,マナミ! 今日も精が出るね! 단골 헬스장에선 아는 사람도 늘었고, 활동하다 알게 된 사람과도 적극적으로 교류했다. 덕분에 지인한테서 일거리를 소개받고, 추천을 받는 기회도 얻었다. 모든 게 순조롭게 돌아가기 시작했다. 그런 2년차였다. 行きつけのジムには知り合いも増えて、仕事で知り合った人とも積極的に交流を持った。おかげで、知り合いに仕事を紹介してもらうことも、推薦してもらう機会も得た。何もかもが順調に動き始めた。そんな2年目だった。 - 3년차 - ――3年目 현지 트레이너: 응 좋아. 표현력도 확실히 몸에 배였네. 이제 보이스 트레이닝은 졸업해도 되지 않을까? うん、いいわね。表現力もしっかり身についた。もうボイストレーニングは卒業してもいいんじゃない? 에이전트: 일도 순조롭잖아! 혼자 일본에서 건너와, 이 LA에서…… 넌 이제, 어엿하게 성공한 사람이야! 仕事も順調じゃないか! このLAで、単身日本から来て……君はもう、立派な成功者だな! 마나미: 성공한 사람이란 건가……. 成功者、か……。 스튜디오 보컬리스트에게 요구되는 건 조화, 정확함, 유연함. 개성따위는 필요 없었다. 아니, 방해될 뿐이었다. 자기 주장을 중시하는 나라라더니. 자기 노래를 부르고 싶으면 그 길로 가라. 완전 맞는 말이지. 몸에 익힌 건 확실한 기술. 업무에 맞춘 노래. 마치 기계처럼 목을 떨고, 소리를 낸다. 그건 누군가를 기쁘게 하기 위함이 아니라, 클라이언트를 만족시키기 위한 소리. 어느 새 나는 노래하는 즐거움도, 남들을 기쁘게 만들고 싶다는 바람도, 잊고 있었다……. スタジオボーカリストとして求められたのは、調和・正確さ・対応スピード。個性なんてものは必要なかった。いや、邪魔なだけだったんだ。自己主張がものを言う国なんだがな。自分の歌を歌いたいならその道へ行け。まったく正論だよ。身につけた確かな技術。仕事の種類に応じた歌。まるで機械のように、喉を震わせ、音を出す。それは、誰かを喜ばせるためではなく、クライアントを満足させるための音。いつしか私は、歌う楽しさも、人を喜ばせたいという願いも、忘れていた――。 마나미: 내일은 휴일인가…… 체육관은 오늘도 갔고…… 하하하, 곤란하네. 하고 싶은 게 없어……. 明日はオフか……ジム、は今日も行ったし……ははは、困ったな。やりたいことがない……。 ……LA에서 자력으로 생계를 꾸려나가고 있다. 성공이야 한 거겠지. 하지만, 그렇게 하루하루를 보내고 있는 동안 깨달았다. 이 일을, 미국에서 하는 의미가 뭐지? ――LAで、自分の力で生計を立てられている。成功はしたのだろう。だが、そうして日々を過ごしているうちに、気付いたんだ。この仕事を、アメリカでやる意味はなんだろう? 여동생: 언니, 잘하고 와! 그래도…… 전화 자주 해줘? お姉ちゃん、頑張ってきてね! でも……いっぱい電話してね? 남동생: 설날엔 와줄 거지? 안 그럼 화낼 거야! 正月には帰ってくんだろ? じゃないと怒るからな! ……일본에는 가족이 있다. 아직 손이 많이 가는 사춘기 동생들의 뒷바라지를 오빠한테 맡기고, 부모님께 부탁하며 미국으로 건너왔다. ……日本には家族がいる。まだまだ手のかかる思春期の弟と妹の世話を兄に任せ、親に頼んで渡米した。 오빠: 쟤들 일이라면 괜찮아. 중학생인 걸. 마나미는 마나미 하고 싶은 일을 끝까지 하고 와. 어중간하면 아버지와 어머니 이름에도 먹칠이고. ……뭐, 말하자면, 많이 배워와. あいつらのことなら大丈夫だ。中学生なんだし。真奈美は真奈美のやりたいことを突き詰めて来い。中途半端は、父さんと母さんの名にも傷がつく。……まぁ、要するに、たくさん学んで来いよ。 마나미: 오빠………… 고마워. 兄さん…………ありがとう。 모친: 너는 재능이 많으니까…… 우리 뒤를 잇지는 않을 거라 생각했는데. 그래도 그 길을…… 자랑스럽구나. 貴女は器用だから……私たちの後を継ぐのは、貴女ではないと思っていたの。でもそれを……誇りに思うわ。 부친: 좋을 대로 하려무나. 어디서든 살아갈 수 있게 키웠으리라 믿는다. ……고민되거든, 보다 험한 길을 택해라. 好きなようにしなさい。どこででも生きていけるように育てたつもりだ。……迷ったら、より険しい道を選びなさい。 마나미: ……네. 머잖아, 아버지와 어머니처럼 프로의 길을 걸을 수 있게, 착실하게 배워나갈게요. ――はい。いずれ、父さんと母さんのように、道をきわめられるよう、しっかりと学んでまいります。 ……배우긴 배웠다. 그런데…… 이대로 미국에 계속 있을 의미가? 그런 생각이 스친 다음 달, 나는 귀국했다. 말할 것도 없이, 끙끙 앓는 성격은 아니었다. 받아둔 일을 모두 완벽하게 끝내고, 나는 동료들에게 작별 인사를 고했다. 그리고 일본에 돌아와서, 이전에 일했던 스튜디오에서 노래하고 있을 적…… 그이와 만났다. ……学びはあった。が……このままアメリカに居続ける意味は? そんな思いが過った次の月。私は帰国した。もとより、延々悩むのは性分じゃない。受けていた仕事を全て完璧に片づけ、私は仲間たちに別れを告げた。そうして日本に戻り、世話になっていたスタジオで歌っていた時……あの人と出会ったんだ。 마나미: ……날, 아이돌로 만들고 싶다고? 네가, 날 필요로 한다는 말인가. ……私を、アイドルにしたいと? 私を求めているのは、君、というわけか。 (회상 끝) 마나미: (흠…… 미국 이야기래도, 특별히 화려한 에피소드가 있는 것도 아닌데……) ……후훗. (ふむ……アメリカの話といっても、特別派手なエピソードがあるわけでもないしな……)……フフッ。 사나에: 어머, 마나미도 참 악질스러운 얼굴♪ あら、真奈美ちゃんったら悪いカオ♪ 마나미: ……실은 키바 가에는, 조상 대대로 내려오는 전통이 있거든. 우리는 17살이 되면…… 수행의 길을 떠나. ――実は木場家には、先祖代々の伝統があってね。私たちは17才になったら……修行の旅に出るんだ。 히나 & 쿠루미 & 카린 & 미우: 정말임까? / 엇……! / 수행?!! / 그럴 수가?!!! マジっすか? 마나미: 그래…… 미국에, 근육의 신을 만나러 갔지. ああ……アメリカに、筋肉の神様に会いに行くんだ。 쿠루미: 근육의 신?! 쎄보여……! 筋肉の神しゃま!? つよそう……!! 카린: 17살에…… 저, 저 가는 건가요?!! 17才……わ、私、行かなきゃ!!? 사나에: 어머나…… 다들 그냥 믿다니, 귀엽네♪ あらあら……みんな信じちゃって、可愛いわね♪ 트레이너: 키바 씨는 이런 농담도 하시는군요……! 새로운 모습이야~……! 木場さんって、こういう冗談も言うんですね……! 新たな一面だぁ……! 히나: 마나미 씨의 과거는 수수께끼의 베일에 싸여, 마나미 씨 본인도 여전히 수수께끼의 초인인 검다. 真奈美さんの過去は謎のベールに包まれ、真奈美さん自身も、依然として謎の超人ってわけっスね。 마나미: 후후후훗. 나는…… フフフフッ。私は―― 기왕 할 이야기면 고생한 이야기보단 우스운 이야기를. 그리고 꿈이 있는 이야기를. 나는…… どうせ語るなら、苦労話よりも笑える話を。そして、夢のある話を。私は…… 마나미: ……아이돌이니 말야. ――アイドルだからな。 |
참고 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>마나미 / 히나 / 미우 / 카린 / 사나에 / 쿠루미 이벤트: 아이돌 LIVE 투어 in 하와이 (2013/07/30 ~ 2013/08/12) 에피소드: 이를테면 그건 거목 같은, (마나미) | |
{{{#!folding 이를테면 그건 거목 같은, (접기/펴기) | (어느 오후) | |
이 사무소는 언제나 어딘가 소란스럽다. 눈에 보이는 아이들은 눈이 부셔서, 그 옆을 난 항상 스쳐지나가고 있었다. 그런데…… 그때 말을 건 건, 지금 생각하면 필연이었던 걸까. この事務所は、いつもどこか騒がしい。目に映る子供たちは眩しくて、その横を、私はいつも通り過ぎていた。けれど……このとき声をかけたのは、今思えば、必然だったのかしらね。 카오루: 우와아아아아!! 진짜 대단해~! うわぁぁぁぁ!! すごいすごーい!! 유키미: ……!! …………!! 마나미: 핫핫하, 자, 속도 낸다! はっはっはっ、そら、スピードを上げるぞ! 카오루 & 유키미: 꺄아~!! / ……후후……. キャーー!! 카나데: ……저 사람, 인기가 넘치네. 다들 대단히 신나보여. ……彼女、モテモテね。みんなとても楽しそうだわ。 아이: 이런, 카나데. 후후…… 저 애들이 착하게 숙제를 하고 있었으니 말야. '포상'이래. おや、奏くん。ふふ……あの子たちがよい子で宿題をしていたからね。「労い」だそうだよ。 카오루: 마나미 언니 대단해! 전혀 흔들리지 않아!! 真奈美お姉ちゃんすごいね! 全然フラフラしない!! 유키미: ……천하장사. ……ちからもち。 카나데: ……두 아이를 양팔에 매달고 빙글빙글 돌다니…… 완력이랑 코어가 무지막지하네. ……二人の子供を両腕にぶら下げてぐるぐる回るなんて……すごい腕力と体幹。 카오루: 어! 카나데 언니다! 카나데 언니도 할래~?! あ! 奏お姉ちゃんだ! 奏お姉ちゃんもやるー!? 카나데: 아니, 괜찮아. 신경 써줘서 고마워. いえ、間に合ってるわ。お気遣いありがとう。 유메: 저기…… 안, 안녕하세요……. あの……こ、こんにちは……。 카오루: 유메! 안녕! 由愛ちゃん! こんにちは!! 유메: 문은 열려 있고, 즐거워하는 소리가 들려와서 왔는데요……. 놀고 있었나요? ドアが開いてて、楽しそうな声が聞こえたから来ちゃいました……。遊んでるんですか? 카오루: 응! 유메도 빙글빙글하자~! うん! 由愛ちゃんもぐるぐるしよー! 유메: 빙글빙글…… 돌려주시는 건가요? 재밌을 거 같지만…… 그래도 저는 보는 것만으로……. ぐるぐる……回してもらってたの? 楽しそう……でも、私は見てるだけで…… 유키미: 재밌……는데……? 楽しい……よ……? 유메: 으…… 그래도……. うぅ……でも……。 마나미: 후후, 사양할 거야 없지만, 억지로 할 필요도 없으니 말야. 그렇지만 놀면서 몸을 움직이는 것도 나쁘지 않아. 대신에 다 같이 술래잡기라도 할까? 유메도 이 뒤로 스케줄 없으면. フフ、遠慮することはないが、無理強いするものでもないからな。だが、遊びで身体を動かすのも悪くない。代わりにみんなで鬼ごっこでもするか? 由愛も、このあと予定がなければ。 유메: 아, 저…… 사전 미팅이 끝나서 돌아가려 했는데, 즐거워하는 소리가 들려서…… 스케치할까 했는데……. 근데 다들 즐거워하는 걸 들으니, 저도 같이 놀고 싶어지고……. あ、私……打ち合わせが終わって帰ろうと思ったら、楽しそうな声が聞こえて……スケッチしようかなって……。でも、みんなの楽しそうな声聞いたら、私も一緒に遊びたくなって……。 카오루: 그럼 다 같이 술래잡기 하고나서 그림 그리기 하자~!! じゃあ、みんなで鬼ごっこしてそれからお絵かきしよーよ!! 마나미: 그거 좋은 아이디어네. 좋아, 술래는 내가 전담할게. 다들, 덤벼! それはいいアイデアだな。よし、鬼は私が引き受けよう。みんな、かかってこい! 카오루 & 유키미 & 유메: 돌격~!! / ……!! / 해, 해볼게요……! とつげきー!! 마나미: 하하하하! 여기야!! はははは! こっちだ!! (우르르쾅쾅……!) ゴロゴロゴロ……! 카오루: 와앗, 피했다~!! わーっ、よけられたー!! 유키미: 그럼…… 여기……! なら……こっち……! 마나미: 어이쿠, 아슬아슬했네! 후후후……! おっと、危ない! フフフ……! 카나데: ……백덤블링했네. 액션 배우도 깜짝 놀랄 움직임이야. ……バク転したわね。アクション俳優もびっくりの大立ち回りだわ。 아이: 후후, 마나미 씨답네. 애들도 즐거워보여. ふふ、真奈美さんらしいな。子供たちも楽しそうだ。 유메: 카오루! 유키미! 협력해요……! 薫ちゃん! 雪美ちゃん! 協力しましょう……! 마나미: 오? 연계 플레이? 역시 유메, 포인트를 잘 짚었는 걸! お? 連携プレイか? さすが由愛、いいところに目をつけたな! 카오루: ……지금이야~!! ……いまだーっ!! 사사삭……!! ザザザ……!! 마나미: 하핫, 포위 당했으니 꼼짝도 못하겠네. 졌어. 항복할게. ははっ、囲まれてしまっては身動きが取れないな。参った。降参だよ。 유메: 해냈어요……! やりました……! 유키미: 마나미한테…… 이겼어……. 真奈美に……勝った……。 마나미: 셋이서 협력한 건 훌륭했어. 좋아, 착한 애들은 쓰다듬어줄게! 3人で協力したのは偉かったな。よし、いい子たちは撫でてやろう! 카오루 & 유키미 & 유메: 꺄아~! / ……!! / 와……! キャー! 아이: 승부가 난 모양이네. 다들 목 마르겠다. 제대로 수분 보충해둬. 勝負あったようだな。みんな、喉が乾いただろう。しっかり水分補給をするんだよ。 카오루 & 유키미 & 유메: 네~!! / 응……! / 네……! はーい!! 아이: ……마나미 씨도, 수고했어. 10분 동안 계속 움직이기만 했지. 지금 커피 타올 테니까. ……真奈美さんも、お疲れさま。10分間動きっぱなしだったね。今コーヒーを淹れるから。 마나미: 후후, 기분 전환 겸이었어. 커피는 고마워. 잘 마실게. フフ、いい息抜きになった。コーヒーはありがたいな。いただくよ。 카나데: ……숨도 안 차는 모양이네. 대단해. ……息ひとつ乱れてないのね。すごいわ。 마나미: 아~ 단련하고 있으니까. 체력에는 자신 있어. 자, 이번에는 카나데가 내 기분 전환에 어울려주겠어? ああ、鍛えてるからね。体力には自信があるんだ。さぁ、今度は奏が私の息抜きに付き合ってくれるか? 카나데: ……저 애들, 마나미 씨를 정말 잘 따르는구나. ……あの子たち、真奈美さんにとても懐いているのね。 마나미: 후후, 뭐 익숙하니 말야. 카나데는 어린애들이랑 놀거나 안 그래? フフ、まぁ、慣れているからな。奏は小さい子たちと遊んだりしないのか? 카나데: 글쎄…… 나는 애들이 좋아하는 타입은 아니니까……. 싫어하지도 않고 피하지도 않는데, 다가오진 않네. 말 걸기가 어려운 모양이지. 후후. 아~ 아이 씨가 끓인 커피, 맛있네. 마음이 살살 놓이는 거 같아. そうね……私は子供に好かれるタイプではないから……。嫌いではないし、避けてもいないんだけど、寄って来ないの。話しかけにくいみたいね。ふふ。あぁ……あいさんのコーヒー、美味しいわ。気持ちがほどけていくみたい。 아이: 후후, 영광이네. ふふ、光栄だね。 카나데: ……그래도 조금 부러워. ……でも、少し羨ましいわ。 아이: 마나미 씨가? 真奈美さんが? 카나데: 아니…… 저 애들이. 나한테는 마나미 씨처럼 놀아주는 어른이 근처에 없었으니까. 만약 있었으면…… 나도 조금이나마 더 귀염성 있는 여자가 됐을련지도 모르지. ……어라? 저 애들, 잠들었나 보네. いえ……あの子たちが。私には、真奈美さんのように遊んでくれる大人が身近にいなかったから。もしいたら……私ももう少し可愛げのある女の子になっていたかもしれないわね。……あら? あの子たち、寝てしまったみたい。 아이: 어~ 그렇네. 놀다가 피곤해진 모양이야. 잠시 재워주자. 어디, 담요를 걸쳐두고 올게. ああ、本当だ。遊び疲れたんだろうね。しばらく寝かせてあげよう。どれ、ブランケットを掛けてきてあげよう。 카나데: …………귀엽네. …………可愛い。 마나미: 내가 보기엔 너도 귀여운데. 私からすれば、君も可愛いがな。 카나데: ……내가? ……私? 마나미: 어. 후후…… 그래 맞아. ああ。フフ……よしよし。 카나데: 어머…… 저 애들처럼, 나도 쓰다듬어줄려고? 후후, 고마워. 하지만…… 나는 어른이랑 어린애 사이에서 갈팡질팡하는, 평범한 여자야. ……아니 뭐, 이런 말만 입에 담는, 귀찮은 여자겠지. あら……あの子たちみたいに、私のことも撫でてくれるの? ふふ、ありがとう。でも……私は大人と子供の狭間で藻掻く、ただの女よ。……なんて、そんなことばかり口にする、面倒な女なの。 마나미: 흠. 그래도 그게 네 매력이잖아? ふむ。だがそれは、君の魅力だろう? 카나데: ……매력? ……魅力? 마나미: 어. 너는 어른스럽고, 정말 영민해. 영민한 널 보면 주변 사람은 안심하고. 그 주변의 반응을 보고, 넌 더 어른스러워지려는 거지. 무의식적으로 말야. 넌 착한 아이구나. 하지만…… 그러다보면 언젠가 힘이 부치고 말 거야. ああ。君は大人びていて、とても賢い。賢い君を見ると、周りは安心する。その周囲の反応を見て、君は更に大人であろうとする。無意識にね。君は優しい子だな。だが……それでは、いつか潰れてしまうぞ。 카나데: ! 마나미: 그렇게 되기 전에, 이렇게 쓰다듬어주는 게, 우리 어른들의 책임이야. そうなる前に、こうして撫でてあげるのが、私たち大人の役目だ。 카나데: ……당신이라면, 프로듀서도 이렇게 스스럼 없이 쓰다듬을 거 같은데. ……あなたなら、プロデューサーさんのことも臆せず同じように撫でてしまいそうね。 마나미: 후후. 뭐, 차이를 둘 생각은 없는 걸. フフ。まぁ、区別するつもりはないな。 카나데: ……당신 앞에선 어떤 허세든 무의미해질 거 같아. ……あなたの前では、どんな強がりも無意味になりそう。 마나미: 그래, 별로 추천하진 않아. そうだな、あまりおすすめはしないよ。 카나데: 당신은…… 언제나 완벽해 보여. 어릴 적부터 성숙했던 게 아닐까 싶을 정도로. あなたは……いつだって完璧に見える。子供の頃から成熟していたのではと思うほどに。 마나미: 완벽한 초인은 없어. 完璧な超人なんていないさ。 카나데: 그래도…… 나랑은 달라. でも……私とは違う。 마나미: 똑같아. 同じだよ。 아이: ……카나데, 마나미 씨. 이걸 봐주겠어? ……奏くん、真奈美さん。これを見てくれるかい? 카나데: ……? 저 애들의 스케치북? ……? あの子たちのスケッチブック? 마나미: 어디 보자, 애들의 중대 비밀이라도 있었나? どれどれ、子供たちの重大な秘密でもあったかな? 마나미 & 카나데: ……! 아이: 후훗, 아무래도 담소를 나누는 우릴 그린 거 같아. ふふっ、どうやら談笑する私たちを描いていたらしい。 카나데: ……연필로 그려진 우리. 죄다, 웃고 있네. ……鉛筆で描かれた私たち。みんな、笑っているわ。 마나미: ……그치? 우리는, 똑같은 사람이지? ……な? 私たちは、同じ人間だろう? 카나데: ……후훗, 그렇네. ……ふふっ、そうね。 아이: 어라? 둘만의 얘기야? おや? ナイショ話かい? 카나데: 으응. 어른과 아이의, 대화지. ええ。大人と子供の、ね。 마나미: 후후……. フフ……。 아이: 그럼 그런 비밀 얘기와 함께…… 커피 한 잔 더 마실래? では、そんなナイショ話のおともに……コーヒーのおかわりはいかがかな? 마나미 & 카나데: 마시자. / 마실게. いただこう。 |
참고 | 마나미 / 아이 / 카나데 / 카오루 / 유키미 / 유메 에피소드: 나의 노래 (마나미) |
3.5. 기념일
기념일 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 생일, 8월 8일 (접기/펴기) | 2013년 | |
통상 대사 | 생일이라… 까맣게 잊고 있었어. 나이는 먹고 싶지 않은 법이지. 하지만 올해는 ○○가 축하해줘서 기쁜 걸. 후훗…. 誕生日か…すっかり忘れていたよ。歳は取りたくないものだな。だが今年は○○が祝ってくれて嬉しいよ。フフッ… | |
레벨 MAX시 | 이거야 원… ○○, 성인 여성을 기쁘게 만드는 법을 가르쳐줄게. 케이크만 줄 게 아니라, 요리에 샴페인, 모두 중요해. やれやれ…○○、大人の女性を喜ばせる方法を教えてやろう。ケーキだけでなく、料理にシャンパン、すべて大事なんだ | |
친애도 MAX시 | 어쩔 수 없지, 케이크말고 준비해온 게 없다면 요리는 직접 대접해주겠어. 뭐, 내 요리는 못 먹겠다는 건 아니지? 仕方がない、ケーキ以外用意がないというなら手料理を振舞ってやろう。なに、私の料理が食えないというわけでもないだろう? | |
2022년 | ||
하와이 | 어이쿠, 프로듀서님 납셨군. 문제없어. 여긴 남쪽 나라. 기다리고 있어도 즐거운 법이야. 서로 바쁜 몸인 걸. 알찬 휴일을 보내야겠지! おや、プロデューサー殿のご到着だ。問題ないよ。ここは南国。待つ身も楽しいものさ。お互い多忙の身だ。濃密なオフにしないとな! | |
승마장 | 너는 언제나 야생마처럼 일한다니까. 적어도 오늘만큼은 말 등에서 흔들거리며 평온하게 나아가도 돼. 괜찮아, 나도 곁에 있으니. 君は常に奔馬の如く働いている。せめて今日ぐらいは、馬の背に揺られて穏やかに進むといい。大丈夫だ、私も隣にいるよ | |
바닷가 | …이 석양이 지면, 꿈같은 날은 끝나. 고마워, . 멋진 휴일이었어. 다음 활동의, 좋은 양식이 되겠네. …この夕陽が沈めば、夢の日は終わる。ありがとう、○○。素晴らしいオフだったよ。次の仕事の、良き糧をもらったな |
3.6. 기타
타카하시 레이코 | 레이코 : 마나미, 조용하고 안정되는 바를 찾았어. 끝나고 어때? 마나미 : 보통은 별로 마시지 않지만… 훗, 레이코 씨의 권유라면 기꺼이. |
[1] 鬼に金棒. 한국어로 '범에 날개 달아주는 격' 정도의 뜻으로 쓰이는 관용구. 그런데 마나미는 세츠분 행사로 진짜 오니 분장을 하고 쇠몽둥이를 들었다.[2] 백합의 품종 중 하나.