1. 개요
아랍어: صليل الصـوارم(Salil al-Sawarim)영어: Clashing of Swords[1]
원곡
이라크 레반트 이슬람 국가에서 프로파간다용으로 만든 나쉬드.
'아부 야세르'라는 인물이 가명으로 작곡, 작사한 곡이며 가사는 테러 활동을 미화하는 내용이다.
중간중간 칼 소리로 호전성을 드러내고 있다.
2. 가사[2]
아랍어, 한국어, 아랍어의 로마자 표기 순으로 표기했다.صليل الصوارم نشيد الأباة 칼이 부딪히는 소리는 지사(志士)들의 나쉬드이며 Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm našīdu al-ʻabāh ودرب القتالِ طريق الحياة 전투의 방도는 생명의 길이니 Wa-darba al-qitāli ṭarīqu al-ḥayāh فبينَ اقتحامٍ يُبيد الطغاة 폭군들을 무너뜨리는 강습 속에서도, Fa-bayn āqtiḥāmi yubīd aṭ-ṭuġāh وكاتم صوتٍ جميل صداة 아름다운 메아리를 남기는 소음기가 있다. Wa-kātīmu ṣawti jamīli ṣadāh صليل الصوارم نشيد الأباة 칼이 부딪히는 소리는 지사들의 나쉬드이며 Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm našīdu al-ʻabāh ودرب القتالِ طريق الحياة 전투의 방도는 생명의 길이니 Wa-darba al-qitāli ṭarīqu al-ḥayāh فبينَ اقتحامٍ يُبيد الطغاة 폭군들을 무너뜨리는 강습 속에서도, Fa-bayn āqtiḥāmi yubīd aṭ-ṭuġāh وكاتم صوتٍ جميل صداة 아름다운 메아리를 남기는 소음기가 있다. Wa-kātīmu ṣawti jamīli ṣadāh بهِ عزَ ديني وذلَ البغاة 이로써 내 종교가 영광되게 되고, 압제자들은 굴욕당한다 Bih ʻazz dīnī wa-dall al-buġāh فَيا قومٍ هبّوا لدربِ الكماة 오 민중이여, 용사들의 방도를 향해 일어나라! Fa-yā qawmī hubbuwā li-darbi al-kumāh فإمّا حياة تسرّ الهداء 살아서 지도자들을 기쁘게 하거나 Fa-'imā ḥayāt'un tasuru al-hudỳ وإمّا مماةٌ يُغيض العداة 적들조차 격분시키는 죽음이라도 따르라 Wa-'ima mamāt'un yuġīṭ al-ʻadāh وإمّا مماةٌ يُغيض العداة 적들조차 격분시키는 죽음이라도 따르라 Wa-'ima mamāt'un yuġīṭ al-ʻadāh صليل الصوارم نشيد الأباة 칼이 부딪히는 소리는 지사들의 나쉬드이며 Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm našīdu al-ʻabāh ودرب القتالِ طريق الحياة 전투의 방도는 생명의 길이니 Wa-darba al-qitāli ṭarīqu al-ḥayāh فبينَ اقتحامٍ يُبيد الطغاة 폭군들을 무너뜨리는 강습 속에서도, Fa-bayn āqtiḥāmi yubīd aṭ-ṭuġāh وكاتم صوتٍ جميل صداة 아름다운 메아리를 남기는 소음기가 있다. Wa-kātīmu ṣawti jamīli ṣadāh صليل الصوارم نشيد الأباة 칼이 부딪히는 소리는 지사들의 나쉬드이며 Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm našīdu al-ʻabāh ودرب القتالِ طريق الحياة 전투의 방도는 생명의 길이니 Wa-darba al-qitāli ṭarīqu al-ḥayāh فبينَ اقتحامٍ يُبيد الطغاة 폭군들을 무너뜨리는 강습 속에서도, Fa-bayn āqtiḥāmi yubīd aṭ-ṭuġāh وكاتم صوتٍ جميل صداة 아름다운 메아리를 남기는 소음기가 있다. Wa-kātīmu ṣawti jamīli ṣadāh فقم يا أخية 일어나라, 오 형제여 Fa-qum yā akhaỳ لدرب النجاة 구원의 길을 향해 li-darbi an-najāh لنمضي سويا 전진을 위해 함께 Li-damṣỳ sawyāan نصدّ الغزاة 침략자들을 물리치기 위해 naṣudu al-ġuzāh ونرفع مجدا ونُعلي جباة 우리는 영광을 드높이며 이마도 치켜세운다 Wa-narfaʼ majda wa-nuʼlỳ jibāh ابت ان تدلَ لغير الإله 알라가 아닌 것에는 숙이기를 거부한 이마를 Ābat 'an taḏ'inla li-ġaīri Al-'Ilāhi ابت ان تدلَ لغير الإله 알라가 아닌 것에는 숙이기를 거부한 이마를 Ābat 'an taḏ'inla li-ġaīri Al-'Ilāhi صليل الصوارم نشيد الأباة 칼이 부딪히는 소리는 지사들의 나쉬드이며 Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm našīdu al-ʻabāh ودرب القتالِ طريق الحياة 전투의 방도는 생명의 길이니 Wa-darba al-qitāli ṭarīqu al-ḥayāh فبينَ اقتحامٍ يُبيد الطغاة 폭군들을 무너뜨리는 강습 속에서도, Fa-bayn āqtiḥāmi yubīd aṭ-ṭuġāh وكاتم صوتٍ جميل صداة 아름다운 메아리를 남기는 소음기가 있다. Wa-kātīmu ṣawti jamīli ṣadāh صليل الصوارم نشيد الأباة 칼이 부딪히는 소리는 지사들의 나쉬드이며 Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm našīdu al-ʻabāh ودرب القتالِ طريق الحياة 전투의 방도는 생명의 길이니 Wa-darba al-qitāli ṭarīqu al-ḥayāh فبينَ اقتحامٍ يُبيد الطغاة 폭군들을 무너뜨리는 강습 속에서도, Fa-bayn āqtiḥāmi yubīd aṭ-ṭuġāh وكاتم صوتٍ جميل صداة 아름다운 메아리를 남기는 소음기가 있다. Wa-kātīmu ṣawti jamīli ṣadāh إلى الحقِ هيا 정의와 함께 일어서라 Ilaỳ al-ḥaqq hayā دعانا لواءِ 깃발이 우리를 불렀다 daʼānā li-wāh لساح المنايا لحرب عداء 적대적인 전쟁을 위해, 죽음의 무기로 Li-s-sāḥ al-manāyā li-ḥarbi ʻaydāh فمن مات منا فِداً عن حماء لحرب عداء 우리 중 누군가 적의 전쟁에 맞서 희생한다면 Fa-man māta minnā fidā' ʻan ḥimāh بجناتٍ خلدا سيغدوا عزاء 천국에서 영원한 위안을 얻으리 Bi-janāt khuldi'un sayaġdwā' ʻazāh بجناتٍ خلدا سيغدوا عزاء 천국에서 영원한 위안을 얻으리 Bi-janāt khuldi'un sayaġdwā' ʻazāh صليل الصوارم نشيد الأباة 칼이 부딪히는 소리는 지사들의 나쉬드이며 Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm našīdu al-ʻabāh ودرب القتالِ طريق الحياة 전투의 방도는 생명의 길이니 Wa-darba al-qitāli ṭarīqu al-ḥayāh فبينَ اقتحامٍ يُبيد الطغاة 폭군들을 무너뜨리는 강습 속에서도, Fa-bayn āqtiḥāmi yubīd aṭ-ṭuġāh وكاتم صوتٍ جميل صداة 아름다운 메아리를 남기는 소음기가 있다. Wa-kātīmu ṣawti jamīli ṣadāh صليل الصوارم نشيد الأباة 칼이 부딪히는 소리는 지사들의 나쉬드이며 Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm našīdu al-ʻabāh ودرب القتالِ طريق الحياة 전투의 방도는 생명의 길이니 Wa-darba al-qitāli ṭarīqu al-ḥayāh فبينَ اقتحامٍ يُبيد الطغاة 폭군들을 무너뜨리는 강습 속에서도, Fa-bayn āqtiḥāmi yubīd aṭ-ṭuġāh وكاتم صوتٍ جميل صداة 아름다운 메아리를 남기는 소음기가 있다. Wa-kātīmu ṣawti jamīli ṣadāh صليل الصوارم نشيد الأباة 칼이 부딪히는 소리는 지사들의 나쉬드이며 Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm našīdu al-ʻabāh ودرب القتالِ طريق الحياة 전투의 방도는 생명의 길이니 Wa-darba al-qitāli ṭarīqu al-ḥayāh فبينَ اقتحامٍ يُبيد الطغاة 폭군들을 무너뜨리는 강습 속에서도, Fa-bayn āqtiḥāmi yubīd aṭ-ṭuġāh وكاتم صوتٍ جميل صداة 아름다운 메아리를 남기는 소음기가 있다. Wa-kātīmu ṣawti jamīli ṣadāh (صليل الصوارم) (칼이 부딪히는 소리는) (Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm) |
3. 인터넷 밈화
ISIL이 어그로를 끌면서 은근히 중독성이 있기 때문에 조롱성 밈이 된 알라후 아크바르나 조국이여, 여명이 밝아온다와 함께 유튜브나 Vine 등의 사이트에서 합성되기도 했으며 영상 도네이션을 포함한 변화구식 도네이션으로 스트리머들을 골탕먹이는 대표적인 수법으로 자리잡았다. 이런 식으로. 한국으로 치면 장군님 축지법 쓰신다와 비슷하다.그러나 2019년 10월 이후 유튜브에서 금지곡으로 지정되면서 조국이여, 여명이 밝아온다 관련 영상과 같이 삭제되고 있다. 단, 테러를 옹호하지 않는 듯한 영상은 삭제되지 않는다.
4. 관련 항목
[1] Salil Sawarim으로도 부른다.[2] 가사 출처: http://me2.do/FqMYI2zE, https://www.letras.mus.br/abu-yasser/saleel-al-sawarim/, https://en.wikipedia.org/wiki/Salil_al-Sawarim