Far over the misty mountains cold
1. 개요
호빗에서 나온 노래로, 난쟁이들이 용 스마우그에게 뺐긴 고향 에레보르를 되찾을것을 다짐하는 노래이다.2. 가사
Far over the misty mountains cold
차가운 안개산맥 너머
To dungeons deep and caverns old
깊은 지하 감옥, 오래된 동굴로
We must away ere break of day
동이 트기 전에 떠나자.
To seek the pale enchanted gold.
희미하게 빛나는 마법의 금을 찾아서.
The dwarves of yore made mighty spells,
옛날 옛적의 난쟁이들은 강력한 주문을 걸었지,
While hammers fell like ringing bells
높은 산 아래 텅 빈 궁전,
In places deep, where dark things sleep,
사악한 것들이 잠들어 있는 깊은 곳에
In hollow halls beneath the fells.
망치 소리가 종소리처럼 울려 퍼졌네.
For ancient king and elvish lord
고대의 왕과 요정 군주를 위해
There many a gleaming golden hoard
수없이 빛나는 금덩이를
They shaped and wrought, and light they caught
모양내고 두드리고, 빛을 붙잡아
To hide in gems on hilt of sword.
칼 손잡이의 보석에 숨겨두고.
On silver necklaces they strung
꽃처럼 피어난 별들을
The flowering stars, on crowns they hung
은 목걸이에 줄줄이 엮었다네.
The dragon-fire, in twisted wire
왕관에는 용의 화염을 매달고
They meshed the light of moon and sun.
달빛과 햇빛을 철사 그물로 옭아매고.
Far over the misty mountains cold
차가운 안개산맥 너머
To dungeons deep and caverns old
깊은 지하 감옥, 오래된 동굴로
We must away, ere break of day,
날이 밝기 전에 떠나자.
To claim our long-forgotten gold.
오랫동안 잊혔던 황금을 찾아서.
Goblets they carved there for themselves
거기서 그들은 자기들이 쓸 술잔과
And harps of gold; where no man delves
황금 하프를 조각했지. 인간이 들어가지 않는 곳
There lay they long, and many a song
그곳에서 그들은 오래 살았고
Was sung unheard by men or elves.
인간도 요정도 들어보지 못한 많은 노래를 불렀지.
The pines were roaring on the height,
높은 언덕에서 포효하는 소나무
The winds were moaning in the night.
한밤중에 신음하는 바람
The fire was red, it flaming spread;
붉은 불빛은 너울너울 번져가고
The trees like torches blazed with light.
횃불처럼 환히 타오르는 나무들.
The bells were ringing in the dale
작은 골짝엔 종이 울렸고
And men looked up with faces pale;
인간들은 핼쑥한 얼굴로 올려다보았네.
Then dragon’s ire more fierce than fire
불보다 더 무시무시한 용의 분노가
Laid low their towers and houses frail.
힘없는 탑들과 집들을 쓰러뜨렸지.
The mountain smoked beneath the moon;
달빛 아래 그 산에서 연기가 솟아오르고
The dwarves, they heard the tramp of doom.
난쟁이들은 들었네, 몰락의 운명이 짓밟는 소리.
They fled their hall, to dying fall
궁전에서 달아나다 쓰러져 죽었지
Beneath his feet, beneath the moon.
그의 발밑에서, 달빛 아래에서.
Far over the misty mountains grim
험준한 안개산맥 너머로
To dungeons deep and caverns dim
깊은 지하 감옥, 어둑한 동굴로
We must away, ere break of day,
떠나자, 동트기 전에,
To win our harps and gold from him!
그에게서 우리의 하프와 황금을 되찾으러!
난쟁이들이 식사를 마친 뒤 부른 노래로, 난쟁이 왕국의 번성과 용에 의한 몰락, 그리고 난쟁이 왕국을 다시 찾겠다는 내용을 담고 있다.차가운 안개산맥 너머
To dungeons deep and caverns old
깊은 지하 감옥, 오래된 동굴로
We must away ere break of day
동이 트기 전에 떠나자.
To seek the pale enchanted gold.
희미하게 빛나는 마법의 금을 찾아서.
The dwarves of yore made mighty spells,
옛날 옛적의 난쟁이들은 강력한 주문을 걸었지,
While hammers fell like ringing bells
높은 산 아래 텅 빈 궁전,
In places deep, where dark things sleep,
사악한 것들이 잠들어 있는 깊은 곳에
In hollow halls beneath the fells.
망치 소리가 종소리처럼 울려 퍼졌네.
For ancient king and elvish lord
고대의 왕과 요정 군주를 위해
There many a gleaming golden hoard
수없이 빛나는 금덩이를
They shaped and wrought, and light they caught
모양내고 두드리고, 빛을 붙잡아
To hide in gems on hilt of sword.
칼 손잡이의 보석에 숨겨두고.
On silver necklaces they strung
꽃처럼 피어난 별들을
The flowering stars, on crowns they hung
은 목걸이에 줄줄이 엮었다네.
The dragon-fire, in twisted wire
왕관에는 용의 화염을 매달고
They meshed the light of moon and sun.
달빛과 햇빛을 철사 그물로 옭아매고.
Far over the misty mountains cold
차가운 안개산맥 너머
To dungeons deep and caverns old
깊은 지하 감옥, 오래된 동굴로
We must away, ere break of day,
날이 밝기 전에 떠나자.
To claim our long-forgotten gold.
오랫동안 잊혔던 황금을 찾아서.
Goblets they carved there for themselves
거기서 그들은 자기들이 쓸 술잔과
And harps of gold; where no man delves
황금 하프를 조각했지. 인간이 들어가지 않는 곳
There lay they long, and many a song
그곳에서 그들은 오래 살았고
Was sung unheard by men or elves.
인간도 요정도 들어보지 못한 많은 노래를 불렀지.
The pines were roaring on the height,
높은 언덕에서 포효하는 소나무
The winds were moaning in the night.
한밤중에 신음하는 바람
The fire was red, it flaming spread;
붉은 불빛은 너울너울 번져가고
The trees like torches blazed with light.
횃불처럼 환히 타오르는 나무들.
The bells were ringing in the dale
작은 골짝엔 종이 울렸고
And men looked up with faces pale;
인간들은 핼쑥한 얼굴로 올려다보았네.
Then dragon’s ire more fierce than fire
불보다 더 무시무시한 용의 분노가
Laid low their towers and houses frail.
힘없는 탑들과 집들을 쓰러뜨렸지.
The mountain smoked beneath the moon;
달빛 아래 그 산에서 연기가 솟아오르고
The dwarves, they heard the tramp of doom.
난쟁이들은 들었네, 몰락의 운명이 짓밟는 소리.
They fled their hall, to dying fall
궁전에서 달아나다 쓰러져 죽었지
Beneath his feet, beneath the moon.
그의 발밑에서, 달빛 아래에서.
Far over the misty mountains grim
험준한 안개산맥 너머로
To dungeons deep and caverns dim
깊은 지하 감옥, 어둑한 동굴로
We must away, ere break of day,
떠나자, 동트기 전에,
To win our harps and gold from him!
그에게서 우리의 하프와 황금을 되찾으러!
Far over the misty mountains cold
차가운 안개산맥 너머
To dungeons deep and caverns old
깊은 지하 감옥, 오래된 동굴로
We must away, ere break of day,
날이 밝기 전에 떠나자.
To find our long-forgotten gold.
오랫동안 잊혔던 황금을 찾아서.
빌보가 잠에 들 때 소린이 흥얼거린 소리를 들은 부분이다.차가운 안개산맥 너머
To dungeons deep and caverns old
깊은 지하 감옥, 오래된 동굴로
We must away, ere break of day,
날이 밝기 전에 떠나자.
To find our long-forgotten gold.
오랫동안 잊혔던 황금을 찾아서.