<colbgcolor=#f7f2df,#1f2023> イライラしている! Ira Ira Shiteiru! | 짜증나! | |
가수 | <colbgcolor=#fff> 카사네 테토 |
작사 | |
작곡 | |
조교 | びび |
기타 | 진, 小林ファンキ風格 |
베이스 | ナツメ ユウキ |
일러스트 | うえのみぎ |
영상 | omu |
페이지 | |
투고일 | 2024년 12월 11일 |
[clearfix]
1. 개요
(oeo)怒
(oeo)짜증
투고 코멘트
[ruby(짜증나!, ruby=イライラしている!)]는 진이 2024년 12월 11일 19시에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 카사네 테토의 Synthesizer V 오리지널 곡이다.(oeo)짜증
투고 코멘트
직설적이고 수위 높은 가사와 (oeo)의 행렬이 특징이다. 여담으로 가사에 금구슬을 써도 되냐고 스태프에게 확인을 받으려고 연락했는데 스태프한테서 엄청나게 기뻐하는 이모티콘이 날아왔다고...
2. 영상
YouTube |
짜증나! / 진【Official MV】 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm44414922, width=640, height=360)] |
짜증나! / 진【Official MV】 |
3. 가사
あ〜〜〜〜〜! |
아~~~~~! |
イライラしている! |
이라이라 시테이루 |
짜증나! |
ちょ、ちょ、ちょ、 |
쵸 쵸 쵸 |
자, 자, 잠깐만 |
待って頂戴な 人生詰んでんじゃん |
맛테 쵸우다이나 진세이 츤덴쟌 |
기다려줘, 인생 막혀있잖아 |
そこらかしこで |
소코라카시코데 |
그럭저럭 |
あっちこっちで |
앗치콧치데 |
여기저기서 |
皆死んでんじゃん |
민나 신덴쟌 |
모두 죽어있잖아 |
「忘れちゃった」なんちゃって |
와스레챳타 난챳테 |
「까먹었어」 라니 농담이야 |
ジョークが効いてんじゃん |
죠-쿠가 키이텐쟌 |
농담이 효과가 있잖아 |
満員電車に |
만인덴샤니 |
만원열차에 |
リップトークに |
립푸 토-쿠니 |
립 토크에 |
乗って ドンブラコ |
놋테 돈부라코 |
올라타서 두둥실 |
え、なんそれ すごいね キマってる |
에 난소레 스고이네 키맛테루 |
에, 뭐야 그거 굉장하네 멋있어 |
あ、どうりで値段も終わってますわ |
아 도우리데 네단모 오왓테마스와 |
아, 어쩐지 가격도 끝내주네요 |
健全な一般庶民じゃあ |
켄젠나 잇판 쇼민쟈아 |
건전한 일반 서민으로선 |
買えないけど |
카에나이케도 |
살 수 없지만 |
ねぇねぇねぇ |
네에 네에 네에 |
있잖아 있잖아 있잖아 |
将来夢って決まってる? |
쇼우라이 유멧테 키맛테루? |
장래희망 정했어? |
まぁ、とっくに募集も終わってますが |
마아 톳쿠니 보슈우모 오왓테마스가 |
뭐, 한참 전에 모집도 끝났지만 |
安心とバイ菌だらけの |
안신토 바이킨 다라케노 |
안심과 유해균 뿐인 |
檻の中 |
오리노 나카 |
감옥 속에서 |
あ〜あ |
아~아 |
目が覚めて |
메가 사메테 |
눈을 뜨고 |
張り切って行ったんぞ って |
하리킷테 잇탄좃테 |
힘차게 가보자 라고 했지만 |
けっつまずいて 不意に見返してみれば |
켓츠마즈이테 후이니 미가에시테미레바 |
발이 걸려서 문득 뒤돌아보면 |
金玉の中から 人生脱線してんぜ |
킨타마노 나카카라 진세이 닷센시텐제 |
금구슬 안에서부터 인생 탈선하고 있어 |
あ〜〜!!! あ〜〜!!! |
아~!!! 아~!!! |
イッライラしている!! |
잇라이라시테이루 |
짜증나!! |
這いつくばって ベソかいて |
하이츠쿠밧테 베소카이테 |
기어가며 울상으로 |
くたばるなんて |
쿠타바루 난테 |
뒈져버린다니 |
どっ白けてんな |
돗시로케텐나 |
하얗게 질렸구만 |
はらわた ニラニラしている |
하라와타 니라니라 시테이루 |
조마조마하고있어 |
ニヤけてんじゃねぇ |
니야케텐쟈네에 |
히죽거리지 말라고 |
てめぇ その面覚えたぞ |
테메에 소노츠라 오보에타조 |
이 자식 그 면상 기억해뒀다고 |
もうええ もうええ |
모우 에에 모우 에에 |
이젠 됐어 이젠 됐어 |
(oeo)(oeo) |
アカン! 脳細胞が終わっていく! |
아칸 노우사이보우가 오왓테이쿠 |
안돼! 뇌세포가 죽어가! |
(oeo)(oeo) |
シャレんなんないくらいのペースで |
샤렌난나이 쿠라이노 페-스데 |
웃음도 안 나오는 페이스로 |
(oeo)(oeo) |
クソ喰らえな 今日が始まる |
쿠소쿠라에나 쿄우가 하지마루 |
엿 먹어라 같은 오늘이 시작돼 |
VIVA LA ご乱心 チューン |
VIVA LA 고란신 츄-운 |
VIVA LA 난심 Tune |
シャバダバ シャバダバ |
샤바다바 샤바다바 |
な、な、な |
나 나 나 |
아, 아, 아 |
なんでもないです |
난데모 나이데스 |
아무것도 아닙니다 |
やるだけ 無駄なんで |
야루다케 무다난데 |
해봐도 안될거라서 |
どうでもいいです |
도우데모 이이데스 |
어찌되든 좋습니다 |
そうやって 騙し騙し |
소우얏테 다마시 다마시 |
그렇게 속이고 속이고 |
なんにもないです |
난니모 나이데스 |
아무것도 아닙니다 |
慣れあって 安定 不安定 |
나레앗테 안테이 후안테이 |
익숙해져서 안정 불안정 |
しょうもなさ過ぎて |
쇼우모나사스기테 |
너무 한심해서 |
ワロてまうわ |
와로테마우와 |
웃어버릴 것 같네 |
あ~ |
아~ |
どいつも コソコソやってる |
도이츠모 코소코소 얏테루 |
이녀석도 저녀석도 소곤소곤 거리고 있어 |
どっか ネジとかトンでる |
돗카 네지토카 톤데루 |
어딘가 나사가 빠져있어 |
「噂話なんてファンタジー」 |
우와사바나시 난테 판타지- |
「소문 따윈 판타지」 |
たって 興味あんでしょ |
탓테 쿄우미 안데쇼 |
왜냐하면 흥미 있잖아? |
まぁまぁまぁ |
마아 마아 마아 |
뭐어 뭐어 뭐어 |
必死に下げて 回ってる |
힛시니 사게테 마왓테루 |
필사적으로 숙여서 돌고 있어 |
今日も ニチャニチャやってる |
쿄우모 니챠니챠 얏테루 |
오늘도 히죽히죽거리고 있어 |
常識人ぶっちゃえ |
소우시키진 붓챠에 |
상식인인 척 해버려 |
もう嬲っちゃえ つって |
모우 나붓챠에 츳테 |
이젠 희롱해버려 라니 |
快感まみれ |
카이칸 마미레 |
쾌감 투성이 |
マジでBooo |
마지데 Booo |
진심 Booo |
高すぎたプライドで 人生パンクしちゃうぜ |
타카스기타 푸라이도데 진세이 팡쿠시챠우제 |
너무 높아진 자존심으로 인생 펑크내버려 |
あ~イライラしている |
아~ 이라이라 시테이루 |
아~ 짜증나 |
お上品に気取って |
오죠우힌니 키톳테 |
고상한 척 하고 |
カマトトぶって |
카마토토붓테 |
새침한 척 하고 |
ぶっ壊れてんな |
붓코와레텐나 |
정신 나갔구만 |
いつまで ヘラヘラしている |
이츠마데 헤라헤라 시테이루 |
언제까지 웃고만 있을거야 |
流されんじゃねぇ |
나가사렌쟈네에 |
휩쓸리지 말라고 |
てめぇ 金玉ついてんだろ |
테메에 킨타마 츠이텐다로 |
네자식 불알 달려있잖아? |
あ〜〜!!! あ〜〜!!! |
아~!!! 아~!!! |
イッライラしている!! |
잇라이라 시테이루 |
짜증나!! |
死んだ後でヘラって |
신다 아토데 헤랏테 |
죽은 다음에 웃으며 |
「恨めしや」って |
우라메시얏테 |
「원통해라」라니 |
真っ平御免だ! |
맛피라 고멘다 |
딱 질색이야! |
はらわた ニラニラしている |
하라와타 니라니라 시테이루 |
조마조마하고있어 |
バカにすんじゃねぇ |
바카니 슨쟈네에 |
바보 취급 하지 말라고 |
てめぇ(規制) 風情がよ |
테메에 후제이가요 |
이자식 (검열)[1] 인거냐 |
もうええ もうええ |
모우 에에 모우 에에 |
이젠 됐어 이젠 됐어 |
(oeo)(oeo) |
俄然 脳細胞がキマっていく! |
가젠 노우사이보우가 키맛테이쿠 |
갑자기 뇌세포가 고양되어가! |
(oeo)(oeo) |
シャレんなんないくらいのペースで |
샤렌난나이 쿠라이노 페-스데 |
웃음도 안 나오는 페이스로 |
(oeo)(oeo) |
クソ喰らえな 今日が始まる |
쿠소쿠라에나 쿄우가 하지마루 |
엿 먹어라 같은 오늘이 시작돼 |
VIVA LA ご乱心 NOW |
VIVA LA 고란신 NOW |
VIVA LA 난심 NOW |
ホンッッッッットに イライラしてる!! |
혼토니 이라이라시테루 |
진~~~~~짜 짜증나!! |
[1] 삐- 하는 규제음으로 가려진다.