나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-05-28 15:16:52

에이달라나

<colbgcolor=#fafafa,#1f2023> 에이달라나
(アダラナ)
가수 하츠네 미쿠, v flower
작곡 파일:이요와 프로필.jpg
이요와
작사
조교
일러스트
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg


1. 개요2. 상세3. 달성 기록4. 영상5. 미디어 믹스
5.1. 앨범 수록
6. 가사

[clearfix]

1. 개요

[ruby(에이달라나, ruby=アダラナ)]는 이요와가 작곡한 하츠네 미쿠v flowerVOCALOID 오리지널 곡이다. 일본어를 그대로 읽으면 아다라나가 된다.

2. 상세

노래의 제목인 에이달라나는 미국의 다중인격자인 빌리 밀리건의 인격 중 하나인 에이달라나로 추정된다. 가사의 '너 항상 눈을 안 보네'나 "바꿔줄까?" 등, 안진증을 가지고 있는 인격이었던 에이달라나와 유사한 모습을 보이고 있다. 또한 실제 에이달라나는 레즈비언이었던 사실을 생각하면, 노래의 주인공이 신경 쓰고 있다는 사람도 여자일 가능성이 있다.

3. 달성 기록

4. 영상

5. 미디어 믹스

5.1. 앨범 수록

파일:잠자는 핑크 노이즈.jpg
번역명 잠자는 핑크 노이즈
원제 ねむるピンクノイズ
트랙 8
발매일 2019년 11월 17일
링크 파일:홈페이지 아이콘.svg

6. 가사

あなたいつも不幸そうね
아나타이츠모 후코오소오네
너 항상 불행해 보이네
吸った息が吐けないのね
슷타 이키가 하케나이노네
들이마신 숨을 내쉴 수가 없구나
つまらない、つまらない、気づけば変死体
츠마라나이 츠마라나이 키즈케바 헨시타이
재미없어, 재미없어, 정신을 차리니 변사체
あなたいつも目を見ないね
아나타 이츠모 메오 미나이네
너 항상 눈을 안 보네
誰も信じられないのね
다레모 신지라레나이노네
아무도 못 믿는구나
シんでるあなたに朗報!「代わってあげようか」
신데루 아나타니 로오호오 카왓테아게요오카
죽어있는 너에게 희소식! 「바꿔줄까?」
二つ返事でさ、お休み
후타츠 헨지데사 오야스미
두 마디 대답을 하고, 잘 자
さあ 大好きなあなたの幸福のため働きましょう
사아 다이스키나 아나타노 코오후쿠노 타메 하타라키마쇼오
자, 정말 좋아하는 당신의 행복을 위해 일합시다
Ah!笑顔は不自然じゃないかしら?
Ah!에가오와 후시젠자 나이카시라
Ah! 웃는 얼굴은 안 부자연스러울까?
クソ同然の日々から逃げて楽させたげるからさ
쿠소도오젠노 히비카라 니게테 라쿠사세타게루카라사
빌어먹을 날들에서 도망쳐서 편하게 만들어줄 테니까 말이야
大好きなあなたの幸福のため働きましょう
다이스키나 아나타노 코오후쿠노 타메 하타라키마쇼오
정말 좋아하는 당신의 행복을 위해 일합시다
Ah!笑顔は作れたから
Ah!에가오와 츠쿠레타카라
Ah! 웃는 얼굴은 만들 수 있었으니까
誰も気づきやしないままで しおらしくふざけるわ
다레모 키즈키야 시나이 마마데 시오라시쿠 후자케루와
아무도 눈치채지 못한 채 얌전히 장난칠 거야
壊してやるよ、美学をさ
코와시테야루요 비가쿠오 사
부숴줄게, 미학을 말야
あの人が気になるのね
아노 히토가 키니나루노네
저 사람이 신경 쓰이는구나
ずっと目で追ってたものね
즛토 메데 옷테타 모노네
계속 눈으로 쫓고 있었는 걸
止まらない、止まらない、体は正直だ
토마라나이 토마라나이 카라다와 쇼오지키다
멈추지 않아, 멈추지 않아, 몸은 솔직해
あなた前髪が長いね
아나타 마에가미가 나가이네
너 앞머리가 기네
綺麗な目をしてるのにね
키레에나 메오 시테루노니네
예쁜 눈을 가지고 있는데 말이야
「知ってた?あの人はショートヘアが好きなのよ」
싯테타 아노 히토와 쇼오토헤아가 스키나노요
「알고 있어? 그 사람은 짧은 머리를 좋아해」
二つ返事で「好きにして」
후타츠 헨지데 스키니 시테
두 마디 대답으로 「마음대로 해」
さあ 大好きなあなたの幸福のため働きましょう
사아 다이스키나 아나타노 코오후쿠노 타메 하타라키마쇼오
자, 정말 좋아하는 당신의 행복을 위해 일합시다
Ah!笑顔は不自然じゃないかしら?
Ah!에가오와 후시젠자 나이카시라
Ah! 웃는 얼굴은 안 부자연스러울까?
見てる?こんな素晴らしいことは今まであったかな?
미테루 콘나 스바라시이 코토와 이마마데 앗타카나
보고 있어? 이렇게 근사한 일이 지금까지 있었니?
大好きなあなたの幸福のため働きましょう
다이스키나 아나타노 코오후쿠노 타메 하타라키마쇼오
정말 좋아하는 당신의 행복을 위해 일합시다
Ah!そろそろ代わらないか?
Ah!소로소로 카와라나이카
Ah! 슬슬 바꾸지 않을래?
誰も気づきやしないからさ ご馳走を貪れよ
다레모 키즈키야 시나이카라사 고치소오오 무사보레요
아무도 눈치채지 못하니까 진수성찬을 탐내
お膳立てはできたから
오젠다테와 데키타카라
상차림은 됐으니까
あなただけど不幸そうね
아나타다케도 후코오소오네
너지만 불행해 보이네
宝を腐らせるのね
타카라오 쿠사라세루노네
보물을 썩히는구나
つまらない、つまらない、つまらない、つまらねえよ、ああ
츠마라나이 츠마라나이 츠마라나이 츠마라네에요 아아
재미없어, 재미없어, 재미없어, 재미없다고, 아아
大好きなあなたの幸福のため働きましょう
다이스키나 아나타노 코오후쿠노 타메 하타라키마쇼오
정말 좋아하는 당신의 행복을 위해 일합시다
Ah!笑顔は不自然じゃないかしら?
Ah!에가오와 후시젠자 나이카시라
Ah! 웃는 얼굴은 안 부자연스러울까?
約束された日々から逃げて 暗闇を選んだのね
야쿠소쿠사레타 히비카라 니게테 쿠라야미오 에란다노네
약속된 날들로부터 도망쳐서 어둠을 선택했구나
大好きなあなたの幸福のため働きましょう
다이스키나 아나타노 코오후쿠노 타메 하타라키마쇼오
정말 좋아하는 당신의 행복을 위해 일합시다
Ah!笑顔は私のもの
Ah!에가오와 와타시노 모노
Ah! 웃는 얼굴은 나의 것
誰も気づきやしないままで しおらしくふざけるわ
다레모 키즈키야 시나이 마마데 시오라시쿠 후자케루와
아무도 눈치채지 못한 채 얌전히 장난칠 거야
何故か涙がでるけどさ
나제카 나미다가 데루케도사
어째서인지 눈물이 나지만 말이야