나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-04-07 15:23:01

안내방송/역

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 안내방송
파일:관련 문서 아이콘.svg   관련 문서: 안내방송/열차
,
,
,
,
,

1. 개요2. 대한민국3. 일본
3.1. JR 동일본, ATOS의 방송
3.1.1. 열차 안내3.1.2. 접근 안내3.1.3. 통과 안내3.1.4. 출입문 위치 안내3.1.5. 역명 안내 (역 도착시)3.1.6. 출입문 닫힘 안내 (출발 멜로디 후)
3.2. JR 서일본, SUNTRAS의 방송
3.2.1. 다음 열차 안내3.2.2. 열차 접근 안내3.2.3. 역명 안내 (Case 1)3.2.4. 역명 안내 (Case 2)3.2.5. 출발 안내
3.3. 도쿄메트로
3.3.1. 진입 안내3.3.2. 역명 안내3.3.3. 출입문 닫힘 안내
3.4. 오사카메트로
3.4.1. 열차 진입 안내
3.4.1.1. 개정 후
3.4.2. 도착 열차 안내3.4.3. 출발 안내3.4.4. 막차 예고3.4.5. 막차 접속 정보3.4.6. 기타
4. 미국
4.1. SFMTA(뮤니 메트로)
4.1.1. 1998년4.1.2. 2018년4.1.3. 2021년
5. 네덜란드6. 독일

1. 개요

지금 OO, OO행 열차가 들어오고 있습니다.
The train for OO is approaching.
철도역에서 열차 접근 시 승객에게 안내하는 방송. 개통 초창기[1]엔 육성으로 안내방송이 나왔으며, 현재는 전문 성우나 사내 성우를 기용해 안내방송이 나오기도 한다. 다만, 현재도 일본 철도의 일부 역에선 (메이테츠나고야역 등) 여전히 열차 접근 시 역무원이 육성으로 안내한다.

2. 대한민국

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 안내방송/역/대한민국 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

3. 일본

일본은 대부분의 역에서 열차 접근 시 자동 안내방송을 한다. 철도 회사별로 독자적인 체계가 있으며, 특히 JR은 각 지역 회사별로 방송 시스템이 따로 있다. 예를 들어, JR 동일본은 ATOS, JR 서일본은 SUNTRAS[2], JR 큐슈는 JACROS를 사용한다고 한다. ATOS와 SUNTRAS의 경우 전광판과의 연계가 매우 좋지만, JACROS는 그다지...

3.1. JR 동일본, ATOS의 방송

이 안내방송은 JR 동일본 소속 수도권 대부분의 역, 야마나시 현 일부 역과 센다이역[3]에 적용됐다. 그리고 우에노도쿄라인 개업에 맞춰서 안내방송의 남자 성우가 츠다 에이지(津田英治)에서 다나카 카즈히사(田中一永) 성우로 바뀌었다. 이렇게 해서 바뀐 방송을 우츠노미야형/카이힌마쿠하리형 ATOS로 부른다고 한다. 한 번 들어보자. 츠다 에이지 성우 목소리보다 조금 더 굵고 젊어진 목소리이다.

ATOS 이전엔 각 노선이나 지역별로 안내방송에 차이가 있었다. 현재도 다이어가 심각하게 꼬인다거나 하면 ATOS 도입 노선에서도 들을 수 있다.

3.1.1. 열차 안내

本日も、JR東日本を ご利用ください(いただき)[4]まして、ありがとうございます。(おはようございます。) 今度の ○番線の 列車は、○○時 ○○分発、(各駅停車/普通 /快速/特急)、(列車名)、○○行きです。この列車は、○○両です。
오늘도, JR 동일본을 이용해 주셔서 고맙습니다. (좋은 아침입니다.)[5]이번 ○번선의 열차는, ○○시 ○○분 출발, (각역정차/보통/쾌속/특급), (열차명), ○○행 열차입니다. 이 열차는 ○량입니다.
야마노테선, 케이힌토호쿠선 등의 완행 노선들은 종별 및 칸 수 안내는 생략된다.[6] 211계 전동차가 투입되는 노선에서는 3비차인 211계와 4비차인 E231계 등이 같이 들어오기에, 승차 위치 안내를 위해 문 개수를 알려주는[7] 안내방송도 나온다. 도심부에선 211계가 주요 노선에서 은퇴하여 사라졌지만 오야마역 등 211계가 아직 다니는 교외 지역에선 계속 송출되는 중. 센다이역의 경우, 특급을 제외하면 3도어 차량으로 통일되어 있어 송출되지 않는다.

3.1.2. 접근 안내

(ATOS-3 チャイム) まもなく、○番線に、(○○、○○線 直通)、(各駅停車/普通 /快速/特急)、(列車名)、○○(, ○○方面行き)行き[8]が (○両編成で) まいります。危ないですから、黄色い線まで(黄色い点字ブロックまで)[9]お下がりください。
(ATOS-3 차임) 잠시 후, ○번선에, (○○, ○○선 직통[10], (각역정차/보통/쾌속/특급), (열차명), ○○행 열차가 (○량 편성으로) 들어오겠습니다. 위험하오니, 노란 선(노란 점자블록)까지 물러서 주시기 바랍니다.
(Attention please.) The ○○ train (+bound for ○○) will arrive shortly(soon arrive) on track (+number) ○, (+for your safety)Please stand behind the yellow line.[11]

3.1.3. 통과 안내

(ATOS-3 チャイム) まもなく、○番線を、列車が(電車が) 通過致します。危ないですから、黄色い線まで(黄色い点字ブロックまで)お下がりください。
(ATOS-3 차임) 잠시 후, ○번선을 열차가(전철이) 통과하겠습니다. 위험하오니, 노란 선(노란 점자블록)까지 물러서 주시기 바랍니다.

3.1.4. 출입문 위치 안내

足元の、○○両、乗車口でお待ちください。グリーン車は、オレンジ色/水色の乗車口、○号車と○号車でお待ちください。
발밑의 ○○량 승차위치에서 기다려주세요. 그린샤는 오렌지색/물색의 승차위치, ○호차와 ○호차 위치에서 기다려주세요.

3.1.5. 역명 안내 (역 도착시)[12]

○○、 ○○。 ご乗車ありがとうございます。
○○, ○○ 역. 승차해 주셔서 고맙습니다.

3.1.6. 출입문 닫힘 안내 (출발 멜로디 후)[13]

수도권 지역
○番線、ドアが閉まります。ご注意ください。(次の電車を ご利用ください。)
○번선, 출입문이 닫힙니다. 주의하십시오. (다음 열차를 이용해 주십시오.)
Please stand clear of the closing doors.
○番線の、○○ライン/○○線、ドアが閉まります。ご注意ください。(次の電車を ご利用ください。)
○번선의 ○○라인/○○선, 출입문이 닫힙니다. 주의하십시오. (다음 열차를 이용해 주십시오.)
Please stand clear of the closing doors.
扉が閉まります。駆け込み乗車をお止めください。
문이 닫힙니다. 뛰어들기 승차를 삼가주십시오.[14]

센다이역
○番線から、(普通 /快速/特急)、(列車名)、○○行きが発車いたします。ドアが閉まります。ご注意ください。
○번선에서 (보통/쾌속/특급) (열차명) ○○행 열차가 출발합니다. 출입문 닫겠습니다. 주의하시기 바랍니다.
(仙石東北ライン) この列車は塩釜から先は仙石線で運転しますので、お気をつけ下さい。
(센세키토호쿠라인) 이 열차는 시오가마부터 센세키선으로 운행하오니, 주의하시기 바랍니다.
駆け込み乗車はおやめください。無理なご乗車はおやめください。[15]
뛰어들기 승차를 자제해 주세요. 무리한 승차를 자제해 주세요.

3.2. JR 서일본, SUNTRAS의 방송

이 안내방송은 어반 네트워크에 도입됐다.

3.2.1. 다음 열차 안내

(チャイム) ○○時 ○○分発、(普通/快速/特急) (列車名)、(○○方面)、 ○○行きは、○番のりばから 発車します。 列車は ○両で到着します。足元 白いろの (丸印/三角印/矢印)、○番から ○番で 2列に並んで お待ちください。
The (Local train/Rapid/Express/Limited express) (train name), departing at ○○:○○, bound for ○○, will be leaving from track ○. This train consists of ○ cars. Bording locations are indicated by white (Circles/Triangles/Arrows) number ○ through to ○. Please form 2 lines to board the train.
(차임벨) ○○시 ○○분 출발, (보통/쾌속/특급) (열차명),(○○방면) ○○ 행 열차는 ○번 승강장에서 출발합니다. 열차는 ○량으로 도착합니다. 발 밑의 하얀색 (원 표지/삼각 표지/화살표 표지)의 ○번부터 ○번까지에서 2줄로 서서 기다려 주시기 바랍니다.

3.2.2. 열차 접근 안내

(チャイム) まもなく、○番のりばに、○○時 ○○分発、(普通/快速/特急) (列車名) ○○行きか、○両で まいります。危ないですから、黄色い点字ブロックまで お下がりください。○番のりばに 列車が まいります。ご注意ください。列車がまいります。ご注意ください。(メロディー)
(차임벨) 잠시 후, ○번 승강장에, ○○시 ○○분 출발, (보통/쾌속/특급) (열차명) ○○행 열차가, ○량으로 들어오겠습니다. 위험하오니, 노란 점자블록까지 물러서 주시기 바랍니다. ○번 승강장에 열차가 들어옵니다. 주의하세요. 열차가 들어옵니다. 주의하세요. (멜로디)

3.2.3. 역명 안내 (Case 1)

○○、○○です。○番のりばに到着の列車は、(普通/快速/特急) (列車名), ○○行きです。
○○, ○○ 역입니다. ○번 승강장에 도착한 열차는, (보통/쾌속/특급) (열차명), ○○ 행 열차입니다.

3.2.4. 역명 안내 (Case 2)

○○、○○です。お忘れ物のないように ご注意ください。乗り降りの場合、足元にご注意ください。
○○, ○○ 역입니다. 두고 내리는 물건이 없도록 주의하십시오. 승/하차 시 발 빠짐에 주의하시기 바랍니다.

3.2.5. 출발 안내

○番のりばから、(普通/快速/特急) (列車名)、○○行きか 発車します。 ドアが閉まります。ご注意ください。
○번 승강장에서, (보통/쾌속/특급) (열차명), ○○ 행 열차가 출발하겠습니다. 출입문 닫겠습니다. 주의하시기 바랍니다.

3.3. 도쿄메트로

3.3.1. 진입 안내

まもなく、○番線に、(○○、○○線 直通/経由)、(各駅停車/快速/準急/急行/通勤急行)、 ○○行きがまいります。黄色いブロックの内側でお待ちください。(電車とホームの間が開いているところがあります。足元にご注意ください。)(ホームドアから手や顔を出したり、もたれかかるのはおやめください。)
The (Local train/Rapid/Semi-Express/Express/Commuter Express) bound for ○○ is arrving at track ○. Please wait behind the yellow warning blocks.
잠시 후 ○번 선에 (○○선 직통/경유) (각역정차/쾌속/준급/급행/통근급행) ○○행이 들어오겠습니다. 노란 블록 안쪽에서 기다려 주십시오. (열차와 승강장 사이가 넓은 곳이 있습니다. 발밑을 주의하시기 바랍니다.) (안전문 쪽으로 손이나 얼굴을 내밀거나 기대는 것을 삼가 주시기 바랍니다.)
긴자선, 마루노우치선은 직통노선, 등급이 없으므로 방송하지 않는다.
○○を出ますと、次は○○に止まります。○○、○○には止まりませんのでご注意ください。
○○을 출발하면 다음은 ○○에 정차합니다. ○○, ○○에 정차하지 않으므로 주의하시기 바랍니다.
(メトロ線内は各駅に止まります。)この電車は、○○から先、○○線内は○○(となります。/です。)
(메트로 구간에서는 각 역에 정차합니다.) 이 열차는, ○○부터는 ○○선 구간에서 ○○등급이 됩니다.
停車駅は、(○○線内○○までの各駅と、)○○、○○です。
정차역은, (○○선 구간 ○○까지의 각역과,) ○○, ○○입니다.
当駅では、整列乗車を行っております。3列に並んでお待ちください。
이 역에서는, 정렬승차를 실시하고 있습니다. 세 줄로 서서 기다려 주십시오.
お乗り遅れのないよう、ご注意ください。
열차를 놓치지 않도록 주의하시기 바랍니다.

3.3.2. 역명 안내

○○、○○です。(足元にご注意ください。)○番線の電車は、(○○)○○行きです。
○○, ○○입니다. (발밑을 주의하시기 바랍니다.) ○번 선의 열차는, (○○등급) ○○행입니다.

3.3.3. 출입문 닫힘 안내

(発車メロディー)ドアが閉まります。手荷物をお引きください。無理なご乗車はおやめください。(○○線、○○線はお乗り換えです。)
(출발 멜로디) 출입문이 닫힙니다. 손짐을 안쪽으로 넣어 주시기 바랍니다. 무리한 승차는 삼가 주시기 바랍니다. (○○선은 환승입니다.)
(チャイム)駆け込み乗車はおやめください。
(차임벨) 승차 다이빙을 삼가 주십시오.

3.4. 오사카메트로

2018년 개정분. 짝수 번 승강장은 남성 성우 아리타 히로유키(有田洋之), 홀수 번 승강장은 여성 성우 우메노 마유미(梅野真由美)로 구분되어 방송된다. 역 멜로디도 마찬가지로 구분되어 있다. 영어 방송은 도착 안내만 있으며 일부 노선만 제공된다. 2025 오사카·간사이 엑스포를 대비해 나머지 노선에도 2020년까지 영어 방송을 개시할 예정이라고 한다.

자동 방송이 결벽에 가깝게 체계적으로 잘 되어 있다. 한큐킨테츠의 역명까지 몽땅 수록되어 있어, 사고 및 운행중단으로 LCD/LED 전광판이 조정중임에도 방송만큼은 정확한 대응이 가능하다.

요츠바시선의 진입 및 도착 안내방송은 하이텐션으로 되어있다. 미도스지선과 평면환승인 다이코쿠초역 이용객이 방송을 헷갈리지 않도록 염두에 둔 것.

오사카메트로 안내방송 모음집 사이트(일본어)

3.4.1. 열차 진입 안내

=====# 개정 전 #=====
과거엔 전통적으로 흰 선이 안전선의 기준이었으나, 승강장 끝에서 두 뼘 정도의 여유밖에 되지 않아 2018년 이후 점자블록을 기준으로 하여 개정됐다.

2013년 버전
(チャイム) 4番線に 中津行きが到着します。 危険ですから 白線の内側でお待ちください。 (接近メロディー)
(차임벨) 4번 선에 나카츠행이 도착합니다. 위험하니 흰 선 안쪽에서 기다려주십시오. (접근 멜로디)

2013년 버전 (홈도어)
(チャイム) 2番線に 千里中央行きが到着します。危険ですので ホーム柵から離れてお待ちください。 (接近メロディー)
(차임벨) 2번 선에 센리츄오행이 도착합니다. 위험하므로 홈 난간에서 떨어져서 기다려주십시오. (접근 멜로디)

2011년 버전
(チャイム) 1番線に なかもず行きが到着します。 危険ですから 白線の内側へお下がりください。 (接近メロディー)
(차임벨) 1번 선에 나카모즈행이 도착합니다. 위험하니 흰 선 안쪽으로 물러나주십시오. (접근 멜로디)

1985년 우메다 버전
(チャイム) まもなく2番線に 新大阪行きがまいります。 危険ですから 白線の内側でお待ちください。(接近メロディー)
(차임벨) 잠시 후 2번 선에 신오사카행이 들어옵니다. 위험하니 흰 선 안쪽에서 기다려주십시오. (접근 멜로디)

1972년 우메다 버전
まもなく1番線に なんば天王寺方面 あびこ行きがまいります。 危険ですから 白線の内側でお待ちください。(鐘鳴)
잠시 후 1번 선에 난바, 텐노지 방면 아비코행이 들어옵니다. 위험하니 흰 선 안쪽에서 기다려주십시오. (타종)
3.4.1.1. 개정 후
안전문이 없을 경우
(チャイム) 番線に ○○行きが到着します。 危険ですので 黄色い点字ブロックの後ろまでお下がりください。 (接近メロディー)
(차임벨) 번 선에 ○○행이 도착합니다. 위험하므로 노란 점자블록 뒤로 물러나 주십시오. (접근 멜로디)

안전문이 있을 경우
(チャイム) 番線に ○○行きが到着します。 危険ですので ホーム柵から身を乗り出したり、物を立て掛けたりしないでください。 (接近メロディー)
(차임벨) 번 선에 ○○행이 도착합니다. 위험하므로 안전문으로 몸을 내밀거나 물건을 기대어 놓지 마십시오. (접근 멜로디)

사카이스지선 한큐 준급/직통특급
(チャイム) 1番線に 準急 京都河原町行きが到着します。 (이후 동일)
(차임벨) 1번 선에 준급 교토카와라마치행이 도착합니다. (이후 동일)

비정규 편성의 경우
(チャイム) 3番線に 直通特急 嵐山行きが到着します。 電車は6両編成です。 (이후 동일)
(차임벨) 3번 선에 직통특급 아라시야마행이 도착합니다. 열차는 6량 편성입니다. (이후 동일)

오리카에시하는 경우
(チャイム) 1番線に 折り返し 新金岡行きが到着します。 (이후 동일)
(차임벨) 1번 선에 오리카에시 신카나오카행이 도착합니다. (이후 동일)

막차 진입
(チャイム) 2番線に 大日行きの 最終電車が到着します。 (이후 동일)
(차임벨) 2번 선에 다이니치행의 마지막 열차가 도착합니다. (이후 동일)

당역 종착
(警告チャイム) 3番線に 当駅止まりの電車が到着します。 (이후 동일)
(경고 차임) 3번 선에 당역 종착 열차가 도착합니다. (이후 동일)

회송
(警告チャイム) 1番線に 回送電車がまいります。 (이후 동일)
(경고 차임) 1번 선에 회송 열차가 들어옵니다. (이후 동일)

통과
(警告チャイム) 2番線を 電車が通過します。 (이후 동일)
(경고 차임) 2번 선을 열차가 통과합니다. (이후 동일)

행선 정보 없음 - 운행 시간표 조정 중
(警告チャイム) 1番線に 電車がまいります。 (이후 동일)
(경고 차임) 1번 선에 열차가 들어옵니다. (이후 동일)

3.4.2. 도착 열차 안내

기본 1
2番線に到着の電車は 本町・阿波座・弁天町方面 コスモスクエア行きです。
The train on platform 2 is bound for Cosmosquare via Hommachi.
2번 선에 도착하는 열차는 혼마치, 아와자, 벤텐초 방면 코스모스퀘어행입니다.

기본 2
1番線に到着の電車は 森ノ宮行きです。
The train on platform 1 is bound for Morinomiya.
1번 선에 도착하는 열차는 모리노미야행입니다.

오리카에시
1番線に到着の電車は 折り返し コスモスクエア行きです。
The train on platform 1 is bound for Comosquare.
1번 선에 도착하는 열차는 오리카에시 코스모스퀘어행입니다.

사카이스지선 한큐 직통 정차역 안내
2番線に到着の電車は 準急 京都河原町行きです。 停車駅は 天神橋筋六丁目までの各駅と 淡路・上新庄・南茨木・茨木市高槻市からの各駅です。
The train on platform 2 is bound for Kyoto-kawaramachi.
2번 선에 도착하는 열차는 준급 교토카와라마치행입니다. 정차역은 텐진바시스지로쿠초메까지의 각 역 및 아와지, 카미신죠, 미나미이바라키, 이바라키시타카츠키시부터의 각 역입니다.

막차
1番線に到着の電車は 横堤行きの 最終電車です。
The train on platform 1 is the last train bound for Yokozutsumi.
1번 선에 도착하는 열차는 요코즈츠미행의 마지막 열차입니다.

당역 종착
2番線に到着の電車は 当駅止まりです。 ご乗車はできません。 ご注意ください。
The train on platform 2 is Not taking passengers.
2번 선에 도착하는 열차는 당역 종착입니다. 승차하실 수 없으니 주의하십시오.

회송
3番線に到着の電車は 回送電車です。 ご乗車はできません。 ご注意ください。
The train on platform 3 is Out of service.
3번 선에 도착하는 열차는 회송열차입니다. 승차하실 수 없으니 주의하십시오.

3.4.3. 출발 안내

출발 대기
3番線に停車中の電車は 先発 天神橋筋六丁目行きです。
The train on platform 3 is bound for Tenjimbashisuji 6-chome.
3번 선에 정차 중인 열차는 먼저 출발하는 텐진바시스지로쿠초메행입니다.

막차 출발 대기
2番線に停車中の電車は 次発 北千里行きの最終電車です。
The train on platform 2 is bound for Kita-senri. This is the final service to Kita-senri.
2번 선에 정차 중인 열차는 두 번째로 출발하는 키타센리행 마지막 열차입니다.

막차 출발 임박
(終電チャイム) まもなく1番線から 天下茶屋行きの最終電車が発車します。 お乗り遅れのないようにご注意ください。
The last train for Tengachaya will soon be departing. This is the final service to Tengachaya.
(막차 차임) 잠시 후 1번 선에서 텐가차야행의 마지막 열차가 출발합니다. 늦지 않도록 주의하십시오.

기점 출발
3番線から 淡路行きが発車します。 (発車メロディー)
3번 선에서 아와지행이 출발합니다. (출발 멜로디)

회송열차 출발
1番線から 回送電車が発車します。
1번 선에서 회송열차가 출발합니다.

3.4.4. 막차 예고

해당 열차 도착 전 3회에 걸쳐 승강장과 맞이방 전체에 방송된다.

기본
(終電チャイム) 2番線に 正雀行きの最終電車が到着します。 お乗り遅れのないようにご注意ください。(×2)
(막차 차임) 2번 선에 쇼자쿠행의 마지막 열차가 도착합니다. 늦지 않도록 주의하십시오. (×2)

막차 방면 안내
(終電チャイム) 2番線に 箕面萱野行きの最終電車が到着します。 江坂方面は この電車が最終です。 お乗り遅れのないようにご注意ください。(×2)
(막차 차임) 2번 선에 미노오카야노행의 마지막 열차가 도착합니다. 에사카 방면은 이 열차가 마지막입니다. 늦지 않도록 주의하십시오. (×2)

중간 종착 막차 안내
(終電チャイム) 2番線に 新大阪行きの最終電車が到着します。 お乗り遅れのないようにご注意ください。 江坂行き・千里中央行きは終了しております。 (×2)
(막차 차임) 2번 선에 신오사카행의 마지막 열차가 도착합니다. 늦지 않도록 주의하십시오. 에사카행, 센리츄오행은 이미 종료되었습니다. (×2)

환승 노선이 종료된 막차 안내
(終電チャイム) 2番線に なかもず行きの最終電車が到着します。 お乗り遅れのないようにご注意ください。 この電車は地下鉄各線への連絡はございませんので ご注意ください。 (×2)
(막차 차임) 2번 선에 나카모즈행의 마지막 열차가 도착합니다. 늦지 않도록 주의하십시오. 이 열차는 지하철 각 노선과 연계되지 않으니 주의하십시오. (×2)

3.4.5. 막차 접속 정보

사카이스지선에서 막차 예고 및 해당 막차의 진입, 도착, 출발 안내에 추가적으로 붙는다.[16]

막차 접속 정보 1
この電車は 天神橋筋六丁目駅で淡路行きに、淡路駅で高槻市行きに、高槻市駅で行きに接続します。
이 열차는 텐진바시스지로쿠초메역에서 아와지행으로, 아와지역에서 타카츠키시행으로, 타카츠키시역에서 카츠라행으로 접속합니다.

막차 접속 정보 2
この電車は 淡路駅で 快速急行 京都河原町行きに接続します。
이 열차는 아와지역에서 쾌속급행 교토카와라마치행으로 접속합니다.

3.4.6. 기타

곡선 승강장
(警告チャイム) 電車とホームの間が広く開いております。足元にご注意願います。(×2)
(경고 차임) 열차와 승강장 사이 간격이 넓습니다. 발 빠짐에 주의하시기 바랍니다.(×2)

하차객 방송(옛 성우)
毎度ご乗車ありがとうございます。
改札内は禁煙でございます。 皆様のご協力をお願いします。
항상 이용해주셔서 감사합니다.
운임 구역은 금연입니다. 여러분의 협조를 부탁드립니다.

하차객 방송(현행)
(啓発チャイム) ご乗車ありがとうございます。
駅や車内での禁煙にご協力をお願いします。
(2단 차임) 이용해주셔서 감사합니다.
역이나 차내에서의 금연에 협조를 부탁드립니다.

열차 도착 후 하차객을 대상으로 하는 방송으로, 오사카메트로의 오래된 전통 중 하나.

4. 미국

4.1. SFMTA(뮤니 메트로)

4.1.1. 1998년


시내방향
(Hi-Lo 피아노 차임) Approaching inbound: 2-car Embarcadero, followed by Embarcadero in 2 minitues, Embarcadero in 4 minutes.
지금 들어오는 시내방향 열차는 2량 엠바카데로행 열차입니다. 뒤이어 2분 후 엠바카데로행, 4분 후 엠바카데로행 열차가 도착합니다.

시외방향
(Lo-Hi 벨 차임) Approaching outbound: 2-car M, followed by followed by 2-car N in 3 minutes, 2-car K in 5 minutes.
지금 들어오는 시외방향 열차는 2량 M 열차입니다. 뒤이어 3분 후 2량 N, 5분 후 2량 K 열차가 도착합니다.

특이하게 시내방향은 행선지로, 시외방향은 노선명으로 안내했다. 시내, 시외 방향 모두 여성 목소리로 방송되었다.

4.1.2. 2018년


시내방향
(Hi-Lo 피아노 차임, 여성) Arriving inbound: 2-car T to Sunnydale & Bayshore[17][18]. Next L in 2 minutes, M in 8 minutes, T in 24 minutes.
지금 도착하는 시내방향 열차는 서니데일 & 베이쇼어행 2량 T 열차입니다. 다음 L 열차는 2분 후, M 열차는 8분 후, T 열차는 24분 후 도착합니다.

시외방향
(Lo-Hi 벨 차임, 남성) Arriving outbound: 2-car L to San Francisco Zoo. Next K in 4 minutes, L in 2 minutes, M in 6 minutes.
지금 도착하는 시외방향 열차는 샌프란시스코 동물원행 2량 L 열차입니다. 다음 K 열차는 4분 후, L 열차는 2분 후, M 열차는 6분 후 도착합니다.

종착안내
(차임) The (inbound/outbound) train now arriving is making its last stop. Do not board. Next J in 2 minutes ...
지금 도착하는 (시내/시외)방향 열차는 이번 역까지만 운행합니다. 열차에 타지 마십시오. 다음 J 열차는 2분 후, ... 도착합니다.

통과안내
(차임) The arriving (inbound/outbound) train will not stop. Next J in 2 minutes ...
지금 도착하는 (시내/시외)방향 열차는 이 역에 서지 않습니다. 다음 J 열차는 2분 후, ... 도착합니다.

타절/시운전/회송 안내
(차임) The arriving (inbound/outbound) train is out of service. Next J in 2 minutes ...
지금 도착하는 (시내/시외)방향 열차는 회송 열차입니다. 다음 J 열차는 2분 후, ... 도착합니다.

역방향 진입 안내
(3단 차임) Attention passengers on the (inbound/outbound) platform: the next (inbound/outbound) train will be arriving form the right.
(시내/시외)방향 타는 곳에 계시는 승객 여러분께 알려드립니다. 다음 (시내/시외)방향 열차는 오른쪽에서 들어옵니다.

기존과 달리 양 방향 모두 노선명과 행선지를 안내하며, 시내방향은 여성 목소리로, 시외방향은 남성 목소리로 안내해 구분이 쉽도록 하였다.[19] 다음 열차 안내도 최대 두 편성의 후행 열차만 안내하던 것에서 해당 역에 정차하는 모든 노선의 열차를 안내하는 것으로 바뀌었다.[20]

영어가 초보 수준인 사람들도 쉽게 알아들을 수 있기 때문에 다국어 안내방송은 없다.
다만 노선/시간표 변경 등의 안내방송은 영어, 스페인어, 광둥어, 타갈로그어 4개국어로 이루어진다.

4.1.3. 2021년

[21]
2018년 버전과 동일한 표현을 사용하나 관광객/외지인을 배려하기 위해 inbound(시내방향), outbound(시외방향) 대신 eastbound(동행), westbound(서행)을 사용한다. 시내를 남북으로 가로지르는 센트럴 서브웨이 구간은 northbound(북행), southbound(남행)을 사용한다.

5. 네덜란드


네덜란드 철도 접근 겸 발차 멜로디와 안내방송.
Dames en heren. De sneltrein naar Amsterdam Centraal Schiphol en Leiden Lammenschans van 16 uur 33 vertrekt vandaag van spoor 14C. Herhaling. De sneltrein naar...
신사 숙녀 여러분. 14C번 승강장에서 16시 33분발 특급열차 스키폴공항역, 레이던 라먼스한스 경유 암스테르담 중앙역행 열차가 출발하겠습니다. 다시한번 안내드리겠습니다. 16시 33분발...(후략)

6. 독일

6.1. 도이체반

도착 안내
Gleis 5 Einfahrt RB 14 nach Flughafen Berlin-Brandenburg Terminal 1-2 über Berlin Ostkreuz Abfahrt 8 Uhr 59. Vorsicht bei der Einfahrt.
5번 승강장으로 8시 59분에 출발하는 베를린 오스트크로이츠 경유 베를린 브란덴부르크 국제공항 터미널1-2 방면 RB 14 열차가 들어옵니다. 열차 진입 시 주의하시기 바랍니다.
IC 이상 열차 중 열차 번호가 4자리 이상이라면 2자리씩 끊어서 읽는다. 한국어나 영어와는 다르게 1의 자리-10의 자리 순으로 읽는 게 두 번 반복되므로 주의할 것.

도착 안내(탑승 금지)
Gleis 5 Einfahrt IC 2241 von Münster Ankunft 9 Uhr 4. Bitte nicht einsteigen. Vorsicht bei der Einfahrt.
5번 승강장으로 9시 4분에 도착하는 뮌스터발 IC 2241 열차가 들어옵니다. 열차에 탑승하지 마십시오. 열차 진입 시 주의하시기 바랍니다.
장거리 열차 중엔 열차 종착역이 아님에도 불구하고 시내 구간에서의 탑승을 금지하는 경우가 있다. 한국으로 치자면 서울행 ITX-새마을 열차가 영등포역에 정차할 때는 하차만 가능하도록 하는 것과 비슷하다.

도착 안내(복합열차)
Gleis 4 Einfahrt ICE 644 nach Düsseldorf Hbf über Hannover Hbf in den Abschnitten D bis G mit ICE 654 nach Bonn Bad Godesberg über Hagen in den Abschnitten A bis D Abfahrt 6 Uhr 52. Zug wird in Hamm geteilt. Vorsicht bei der Einfahrt.
4번 승강장으로 6시 52분에 출발하는 하노버 중앙역 경유 뒤셀도르프 중앙역 방면 ICE 644 열차는 D부터 G 구역, 하겐 경유 본 바트 고데스베르크행 ICE 654 열차는 A부터 D 구역에 정차합니다. 함에서 열차가 분리됩니다. 열차 진입 시 주의하시기 바랍니다.

환승 안내
Ihre nächste Anschlüsse. IC 2072 nach Westerland über Hamburg Hbf Abfahrt 9 Uhr 17 von Gleis 3 (direkt gegenüber). ...
다음 열차입니다. 9시 17분에 출발하는 함부르크 중앙역 경유 베스터란트 방면 IC 2072열차는 (바로 뒤편의) 3번 승강장에서 출발합니다. ...
두 승강장이 붙어 있어서 평면 환승이 가능하다면 (direkt gegenüber) 부분이 나오고 그렇지 않으면 생략한다.

열차 통과
Achtung am Gleis X, Ein Zug fährt durch. Ich wiederhole. Achtung am ...
승강장 X번에 알립니다. 열차가 통과합니다. 반복합니다. 승강장 X번에...

대형 역이 아니면 영어 안내 방송은 없다.

6.2. 베를린 S반

차량 안에서 나오는 자동안내방송은, 예를 들어 베스트크로이츠역의 경우, 대부분의 전동차[22]에서는 이렇다.
Nächste Station, Westkreuz (다음역은 베스트크로이츠입니다)
Übergang zu S-Bahn-Linien 41, 42, und 46 (S반 노선 41, 42, 46번으로 환승 가능합니다)
Ausstieg rechts/links (내리실 문은 오른쪽/왼쪽 입니다)

신형 전동차인 483/484형의 경우는 다음과 같다.
(띵동♬) Westkreuz (베스트크로이츠입니다)
Übergang zu S-Bahn-Linien 41, 42, und 46 (S반 노선 41, 42, 46번으로 환승 가능합니다)
Ausstieg rechts/links (내리실 문은 오른쪽/왼쪽 입니다)
Exit to the right/left

정차시 승강장 안내방송은 다음과 같다.
S5 nach Westkreuz (베스트크로이츠 방향 열차입니다)
S5. Zurückbleiben bitte. (S5. 물러서시기 바랍니다)
(뿌-삐-뿌-♬)[23]


[1] 21세기 이전에 개통한 다수의 도시철도, 광역철도 노선이 이에 해당했다고 할 수 있다.[2] 난카이 전기철도난카이 공항선 구간에 한해 전산망을 공유하고 있다.[3] 도호쿠 지역 유일. 도호쿠 지역 내 타 역 및 니가타현, 나가노현, 군마현, 이바라키현 북부, 이토선에는 없다.[4] 일부 초기형 기기는 いただき를 사용한다.[5] 첫차 시간대에만 사용.[6] 어차피 이 노선들은 11/10량 고정이기 때문. 마찬가지로 병결이 없는 츄오-소부 완행선, 조반 완행선도 종별 및 칸 수 안내를 생략한다.[7] この列車は、○ドア ○両です。이 열차는 ○도어 ○량입니다.[8] 굵은 글씨는 순환선인 야마노테선에서 송출. 도쿄, 시나가와, 시부야, 신주쿠, 이케부쿠로, 우에노 중 진행 방향 2개역으로 방향을 안내한다.[9] 안전선이 점자 블록인 곳에서 쓰이며 수도권 주요 역 및 센다이역에만 적용된 방송이다.[10] 직결운행.[11] 일부 노선 및 역은 괄호 안 내용 사용. 굵은 글씨는 일부 노선 및 역에 한해 괄호 안 내용으로 대체되는 내용.[12] 센다이역 제외[13] 센다이역은 출발 멜로디 재생 중 안내[14] 승강장 홈도어, 출입문 닫힘 방송.[15] 이 부분은 사키야마 케이코 성우만 담당한다.[16] 사카이스지선은 한큐와의 직통으로 행선지가 다양하기 때문이다.[17] 행선지가 변경된 열차의 경우 행선 안내가 생략되며 전광판에 "SEE SIGNS ON CAR(차량 행선판을 확인하세요)" 문구가 표시된다.[18] 북미의 경우 역이나 정류장 이름을 도로명으로 붙이는 경우가 많다. 중간에 and가 들어가는 경우 두 도로의 교차점을 말한다. 따라서 이 경우 서니데일 애비뉴와 베이쇼어 불러바드가 만나는 교차로를 말한다.[19] 플랫폼별이 아니라 역 전체에 안내방송이 이루어진다.[20] 지하 구간은 지나는 모든 노선이 선로와 플랫폼을 공유한다.[21] 1분 52초에서 역방향 진입 안내도 들어볼 수 있다.[22] 480, 481, 482, 485형[23] 483/484 형의 경우 짧게 삐삐삐-♬