나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2023-10-02 00:34:24

아르한겔스크 주의 찬가


1. 개요

1. 개요

아르한겔스크주의 찬가(러시아어: Гимн Архангельской области)는 러시아 아르한겔스크주의 주가이며, 2007년 10월 31일에 채택되었다. 니나 메스코가 작사, 작곡했다.
러시아어 로마자 해석
1절 Край наш поморский Могуч и прекрасен!
Его не забудешь вовек.
Манят отважных Бескрайние дали,
Где не ступал человек!
Kraj naš pomorskij Moguč i prekrasen!
Jego ne zabudešj vovek.
Manjat otvažnyh Beskrajnije dali,
Gde ne stupal čelovek!
바닷가의 우리 주는 강력하고 아름답다네!
한번 보면, 평생 잊지 못하리라.
끝없는 광활함은 용감한 자를 부른다네.
아무도 발을 딛지 않은 곳에!​
2절 Здесь по Петрову Веленью из моря
Ряд белокрылых Фрегатов восстал.
И колыбелью Российского флота
Край наш Архангельский стал.
Zdesj po Petrovu Velenjju iz morja
Rjad belokrylyh Fregatov vosstal.
I kolybeljju Rossijskogo flota
Kraj naš Arhangeljskij stal.
이곳, 바다에서 표토르 대제에 의해
흰 날개를 가진 범선들의 줄이 이어진다네.
그리고 러시아 함대의 요람 속에서
우리의 아르한겔스크가 만들어졌다네.​
3절 Здесь Ломоносов Великий родился,
Мудростью мир осветил,
Былинные сказы, Загадки природы
В научную быль воплотил.
Zdesj Lomonosov Velikij rodilsja,
Mudrostjju mir osvetil,
Bylinnyje skazy, Zagadki prirody
V naučnuju bylj voplotil.
이곳에서 로모노소프[1]가 태어났다네.
지혜로 세상을 밝혔다네
굉장한 동화, 자연의 수수께끼는
그것을 과학적 현실에서 구체화했다네.​
4절 Край наш поморский В движении и силе,
Ему по плечу Новый век!
Космос, богатства, Глубины морские —
Всё покорит человек!
Космос, богатства, Глубины морские —
Всё покорит человек!
Kraj naš pomorskij V dviženiji i sile,
Jemu po pleču Novyj vek!
Kosmos, bogatstva, Glubiny morskije —
Vsjo pokorit čelovek!
Kosmos, bogatstva, Glubiny morskije —
Vsjo pokorit čelovek!
바닷가의 우리 주는 힘차게 움직이고 ,
새 시대와 함께 성공할 수 있다네!
우주, 보물들, 깊은 바다-
사람들은 모든 것을 정복 할 것이라네!
우주, 보물들, 깊은 바다-
사람들은 모든 것을 정복 할 것이라네!​
경우에 따라 다시 1절을 부른다.[2]

[1] 러시아 제국시인, 철학자, 과학자 미하일 로모노소프를 말한다. 로모노소프는 모스크바 국립대학교의 설립자이기도 하다.[2] 위의 두번째 영상. 이런 경우 간주가 나오는데 이 주가의 하이라이트 부분이다. 원본이나 오케스트라에는 없는 경우가 많지만 락으로 리메이크된 주가가 자주 쓰이기 때문에 한번 더 부르는 경우가 많다.