프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛 Leo/need의 오리지널 곡에 대한 내용은 스텔라(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠) 문서 참고하십시오.
||<tablealign=center><tablewidth=100%><tablebordercolor=#3071b9><tablebgcolor=#fff> ||
- 악곡
- ||<-4><color=#3071b9> 메인 테마곡 ||
SNOW GLITTER 좋아! 눈! 진심 매직 Snow Fairy Story 눈이 녹기 전에 스타 나이트 스노우 네모난 지구를 둥글게 아이 따끈따끈한 별 Fondant Step 너의 색깔 마린 스노우 SnowMix♪ 해피 치트 데이 크리스털 스노우 기타 테마곡 스텔라 유키소라 White & Sweet 컬래버레이션 Gohatto Disco 키라유키 땡큐 드롭킥! 마법의 경치 Snowflakes Story 별처럼 밤을 비추자 snow bloom
- 음반
- ||<table width=100%><height=80><width=10000px><table bgcolor=#FFFFFF> ||<width=25%> ||<width=25%> ||<width=25%> ||
눈의 소리 은설의 아리아 Hopeful Snow 키라유키*리플렉션 Winterland's Anthology 유키아카리의 [ruby(야상곡, ruby=녹턴)] Snow White Record Planet Traveler White Luminescence Chaotic Oceans 유천의 판타지아 Yukifull Kitchen
- 관련 문서
- ||<height=80> || || || ||
유키미쿠 시리즈 유키미쿠 스카이타운
ステラ stella | 스텔라 | ||
가수 | <colbgcolor=#ffffff,#222222> 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | 骨盤P | |
작사가 | ||
일러스트레이터 | KEI | |
페이지 | ||
공개일 | 2015년 12월 31일 |
[clearfix]
1. 개요
ステラ는 骨盤p가 작곡, 작사를 담당한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 신치토세 공항 4층에 있는 유키미쿠 스카이타운 이미지 송이다.2. 영상
ステラ / 骨盤P feat. 하츠네 미쿠 |
3. 미디어 믹스
3.1. 공연
SNOW MIKU LIVE! 2019[1] |
3.2. 앨범 수록
번역명 | KARENT presents Snow White Record feat. 하츠네 미쿠 | |
원제 | KARENT presents Snow White Record feat. 初音ミク | |
트랙 | Disc 1, 10 | |
발매일 | 2019년 1월 23일 | |
링크 |
4. 가사
もっとずっと笑えるように |
못또 즛또 와라에루요우니 |
좀 더 계속 웃을 수 있도록 |
流星にお願いしたら |
류세이니 오네가이시타라 |
유성에 기도를 하면 |
街が煌めくこんな情景をただ |
마치가 키라메쿠 콘나 죠케이오 타다 |
거리가 빛나는 이런 정경을 그저 |
胸に抱きしめて |
무네니 다키시메떼 |
마음속에 끌어안고 |
とびっきりの |
토빗끼리노 |
유난히 들뜨는 |
笑顔で眠る君を |
에가오데 네무루 키미오 |
얼굴로 자는 너를 |
起こして |
오코시떼 |
깨우고 |
いつのよりも |
이츠모 요리모 |
여느때처럼 |
遠くまで連れって行って! |
토오쿠마데 츠렛떼 잇떼! |
멀리까지 데리고 가! |
お気に入りのマフラー |
오키니이리노 마후라 |
맘에 드는 머플러 |
今年流行りのコート合わせ |
코토시 하야리노 코-또 아와 |
올해 유행하는 코트를 모아서 |
鏡の前に立って くるり回って大変身! |
카가미노 마에니 탓떼 쿠루리 마왓떼 다이헨신! |
거울 앞에 서서 빙그르 돌아서 대변신! |
ドアを開けて飛び出して |
도아오 아케떼 토비다시떼 |
문을 열고 뛰쳐 나와서 |
3歩目運ぶ また苦笑いする君 |
산포메 코로부 마타 니가와라이 스루 키미 |
세 걸음 옮기는 쓴웃음 짓는 너 |
過ぎって行った季節に |
스깃떼 잇따 키세츠니 |
지나간 계절을 |
少しだけギュットするけど |
스코시다케 귯토스루케도 |
살짝 껴안지만 |
次の日々に出会えるかな |
츠기노 히비니 데아에루카나 |
다음의 나날에 마주할 수 있으려나 |
いつかずっと遠い未来で |
이츠카 즛또 토오이 미라이데 |
언젠가 훨씬 먼 미래에서 |
今日の日を思い出しても |
쿄노 히오 오모이 다시떼모 |
오늘날을 떠올려도 |
きっと見上げた星空が |
킷또 미아게타 호시조라가 |
분명 올려다본 별하늘이 |
君と僕を繋ぐように |
키미또 보쿠오 츠나구요우니 |
너와 나를 잇는 것처럼 |
そしてもっと遠い未来でも |
소시떼 못또 토오이 미라이데모 |
그리고 좀 더 먼 미래라도 |
君と笑いたいんだから |
키미또 와라이타인다카라 |
너와 웃고 싶으니까 |
.今チラついた想いは |
이마치라츠이타 오모이와 |
지금 어른거린 추억은 |
まだ胸にしまってた |
마다 무네니 시맛떼타 |
마음속에 넣어뒀어 |
いつも通りの私で |
이츠모 도오리노 와타시데 |
여느 때의 나로 |
いつも通りの隣で |
이츠모 도오리노 토나리데 |
여느때의 옆에서 |
いつも通りと |
이츠모 도오리토 |
여느 때랑 |
違うこと見つけたいんだ |
치가우코토 미츠케타인다 |
다른 점을 찾고 싶어 |
歩き慣れたこの街に |
아루키 나레타 코노 마치니 |
걸어 다니기 익숙한 이 거리에 |
少し早めの雪が |
스코시 하야메노 유키가 |
조금 빠른 눈이 |
お化粧みたいに降って |
오케쇼미타이니 훗떼 |
화장같이 내려서 |
時計台も大変身 |
토케이다이모 다이헨신 |
시계탑도 대변신 |
「今日は冷えるね」なんて言って |
쿄와 히에루네 난떼 잇떼 |
「오늘은 춥네」라고 말해서 |
自然と手を繋ぐ |
시젠또 테오 츠나구 |
자연스래 손을 잡아 |
まだ照れくさそうな君 |
마다 테레쿠사소우나 키미 |
아직 부끄러운듯한 너 |
今日のこの気持ちを |
쿄노 코노 키모찌오 |
오늘 이 기분을 |
思い出にしたくないけど |
오모이데니 시타쿠나이케도 |
추억으로 만들고 싶진 않지만 |
明日もまた出会えるかな |
아시타모 마타 데아에루카나 |
내일도 또 만날 수 있을까 |
いつかずっと離れた街で |
이츠카 즛또 하나레따 마치데 |
언젠가 훨씬 떨어진 거리에서 |
今日の日を思い出したら |
쿄노 히오 오모이 다시타라 |
오늘날을 떠올리면 |
きっと見慣れた横顔も |
킷또 미나레타 요코가오모 |
분명 익숙해진 옆얼굴도 |
大切だと思えるから |
다이세츠다또 오모에루카라 |
소중하다고 생각할 수 있으니까 |
だからもっと遠い未来まで |
다카라 못또 토오이 미라이데 |
그러니 좀 더 먼 미래까지 |
君の隣がいいんだから |
키미노 토나리가 이인다카라 |
너의 곁이 좋으니까 |
まだ言い出せない思いが |
마다 이이다세나이 오모이가 |
아직 말할 수 없는 추억이 |
ただ胸に積もってた |
타다 무네니 츠못테타 |
그저 마음에 담겨있었어 |
そっと抱えてた |
솟또 카카에떼타 |
슬쩍 안았었어 |
きっと知らないことも知っていくけど |
킷또 시라나이코토모 싯테이쿠케도 |
분명 모르는 것도 알아가지만 |
願いを届けたいよ |
네가이오 도토케타이요 |
소원을 전하고 싶어 |
この星空の向こうまで |
코노 호시조라노 무코우마데 |
이 밤하늘 저편까지 |
いつかずっと遠い未来でも |
이츠카 즛또 토오이 미라이데 |
언젠가 훨씬 먼 미래에서 |
今日の日を思い出しても |
미라이데 쿄노 히오 오모이다시떼모 |
미래에서 오늘날을 떠올려도 |
きっと見上げた星空が |
킷또 미아게타 호시조라가 |
분명 올려다본 별하늘이 |
君と僕を繋ぐように |
키미또 보쿠오 츠나구요우니 |
너와 나를 잇는 것처럼 |
そしてもっと遠い未来でも |
소시떼 못또 토오이 미라이데모 |
그리고 좀 더 먼 미래라도 |
君と笑いたいんだから |
키미또 와라이타인다카라 |
너와 웃고 싶으니까 |
またチラついた想いが |
마따 치라츠이타 오모이가 |
또 어른거린 추억이 |
今言葉になっていた |
이마 코토바니 낫떼 이타 |
그리고 좀 더 먼 미래라도 |
출처: Miku39 |
5. 관련 문서
[1] 중간에 유키네가 나오는게 포인트.