나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2022-08-27 21:59:18

분열식 행진곡

1. 개요2. 가사

1. 개요

分列式進行曲

1955년 주대미군 해롤드 L. "린" 애리슨(Harold L. "Lin" Arison)이 대만 국방대학 정치작전학원 음악 고문으로 있던 시절, 차이코프스키의 게르만 행진곡(日耳曼進行曲)의 일부를 개편해 작곡했다. 대만군의 사열식에 자주 등장하는 곡이다.


2. 가사

가사 번역
中華的兒女們 莫沉迷快覺醒
莊敬自強 處變不驚
自己命運自己決定 自己國家自己復興
靠人打仗必定失敗 靠天吃飯決難生存
中華兒女炎黃子孫 精誠團結萬眾一心
風雲變色益堅鎮定 驚濤駭浪更生信心
我們不做反共鬥士 必將淪為海上難民
中華兒女快奮起 救國救民人人有責任
快向前進(同胞們快向前進)*4
快向前進(快團結奮勇前進)*3
換來新天地(快快向前進)
軌跡過去是壯景 黑暗過去是光明
全民齊共協心合力 反共復國定功成 *2(앞의 두줄 반복)
중화의 자녀들아, 미혹되지 말고 빨리 깨어서
장경자강, 처변불경[1]하자.
자기의 운명은 자기가 결정하고, 자기 국가는 자기가 부흥시킨다.
남에게 의지해 싸우면 반드시 실패하고, 하늘에 의지해 살면 생존하기 어렵다.
염제황제의 자손인 중화의 자녀들이여, 정성으로 단결해 모두 한 마음으로
풍운은 변해도 더욱 굳건히 침착하고, 거친 파도에도 신념을 다시 갖자.
우리가 반공투사가 되지 않으면, 반드시 장차 해상 난민으로 전락한다.
중화의 자녀들이여, 빨리 떨쳐일어나자. 나라와 국민을 구하는 데는 사람마다 책임이 있다.
빨리 앞으로 가자 (동포여 빨리 앞으로 가자) *4
빨리 앞으로 가자 (빨리 단결해 떨쳐 전진하자) *3
새로운 세상이 온다. (빨리빨리 앞으로 가자)
지나온 과거는 장엄한 경치요, 흑암의 과거는 광명이다.
전 국민이 함께 합심해 협력하니, 반공복국은 성공한다. *2(앞의 두줄 반복)


[1] 엄숙하고 공손하게 스스로 강해져, 상황이 변해도 놀라지 않음.