||<tablewidth=100%><tablebordercolor=#E51500><bgcolor=#ffffff,#364c61><tablebgcolor=white,black> [[리메(CeVIO)|
}}}나무위키에 문서가 있는 곡은 밑줄로 표기 / * 표시는 리메(理芽)와의 공식커버 존재}}}}}}||
리메 크리에이터스
{{{-2 '裏命(RIME)' クリエイターズ}}}
]] ||{{{-2 '裏命(RIME)' クリエイターズ}}}
{{{#!wiki style="display: inline-block; margin:-0px -11px; min-width: 50%" {{{#!folding [ 1 ~ 50 ] {{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px" | ,#1, 만다린* ,R Sound Design, | ,#2, 상심중 ,피콘, | ,#3, 동반 자살이라면 쿠라시키에서 ,SLAVE.V-V-R, | ,#4, 불순성 교제 ,FLG4, | ||||
,#5, 첩회* ,우츠P, | ,#6, 시리얼 넘버 ,meiyo, | ,#7, 이 생명을 울려퍼뜨리고 싶다고 생각한 거야* ,시이노 미린, | ,#8, 싱크 탱크* ,이나바 쿠모리, | |||||
,#9, 유메하미 ,토아, | ,#10, 뒤의 뒤 ,히후미, | ,#11, 소테이라 ,시토오, | ,#12, 라보 라토리* ,히이라기 마그네타이트, | |||||
,#13, 상대감각축시 ,koyori, | ,#14, 옛날에는 좋아했었습니다 ,아오야, | ,#15, 포켓·사랑의 노래 ,MIMI, | ,#16, 파편 ,미즈노 아츠, | |||||
,#17, 정복욕 ,시미즈 코우, | ,#18, 하지가 가다 ,히라타 요시히사, | ,#19, Shock!! , YASUHIRO, | ,#20, 텔레마 , 나나호시 관현악단, | |||||
,#21, 풍 , Guiano, | ,#22, 불완전 애정 진행 중* , Misumi, | ,#23, 슈가 하이브* , 유노스케, | ,#24, 나락* , 미키토P, | |||||
,#25, 디스페어* , 유리이 카논, | ,#26, 애도, 그리고 일상은 계속된다 , 우카 로쿠, | ,#27, 지구의 뒷면 ,이요와, | ,#28, 한계 만다라 ,카라스야사보우, | |||||
,#29, 죽음의 의식, 속죄하기 ,렌, | ,#30, 영원 ,카시이 모이미, | ,#31, 고스트 타운 ,biz × ZERA, | ,#32, 양수에 빠지다 ,ive, | |||||
,#33, 나 레플리카 ,사사가와 마오, | ,#34, 릴레이 ,이네, | ,#35, 전시유희 ,164, | ,#36, 네크로 ,ATOLS, | |||||
,#37, 필터 버블 ,Teary Planet, | ,#38, 왕자님 ,이름은 아직 없습니다., | ,#39, 울트라 로켓 ,niki, | ,#40, 외톨이 산업 혁명* ,샤논, | |||||
,#41, 어라? ,아루쿠 히토, | ,#42, 나를 해결하지 말아줘 ,후로쿠로(Frog96), | ,#43, 다크 히어로 앙뉘 ,cosMo폭주P, | ,#44, 거울에 비치는 가짜 ,마시마 유로, | |||||
,#45, 목숨에 무게가 있다면 ,아오키 고우, | ,#46, 수다스러운 무언 ,네지시키, | ,#47, 춤추듯 팔랑 흩날리다 ,EZFG, | ,#48, 텅텅 ,모노우게, | |||||
,#49, 둥실두둥실~ ,우시오 시스우, | ,#50, 비안개 ,r-906, | }}} 나무위키에 문서가 있는 곡은 밑줄로 표기 / * 표시는 리메(理芽)와의 공식커버 존재}}}}}} {{{#!wiki style="display: inline-block; margin:-0px -11px; min-width: 50%" {{{#!folding [ 51 ~ ] {{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px" | ,#51, 다각적으로 본 자기희생, 또는 사랑이라 부르는 행동에 대한 고찰 ,에이허브, | ,#52, 하이 트리퍼 ,HiFi-P, | ,#53, 울다 ,TOKOTOKO(니시자와상P), | ,#54, 대작전입니다. ,A4。, | ||
,#55, CTRLZ ,스이소우, | ,#56, 슬픈 장난감 ,무시노 시라세, | ,#57, 부정 안티 도트 ,사츠키, | ,#58, 인간 미만 ,폴리포, | |||||
,#59, 레이니 리메디 ,키리에클라, |
}}}나무위키에 문서가 있는 곡은 밑줄로 표기 / * 표시는 리메(理芽)와의 공식커버 존재}}}}}}||
카후 · 세카이 · 코코 · 하루 |
命におもさがあるのなら (목숨에 무게가 있다면) | |
가수 | 리메 |
작곡가 | 아오키 고우 |
작사가 | |
조교자 | |
페이지 | |
투고일 | 2023년 4월 18일 |
[clearfix]
1. 개요
목숨에 무게가 있다면(命に重さがあるのなら)은 아오키 고우가 2023년 4월 18일 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 리메의 CeVIO 오리지널 곡이다.2. 달성 기록
3. 영상
• 니코니코 동화[nicovideo(sm42095129)]
• 유튜브4. 가사
ニ十二を過ぎたあたりから体の重さを感じないんだ |
니쥬-니오 스기타 아타리카라 카라다노 오모사오 칸지나인다 |
22를 넘길 무렵부터 몸의 무게를 느끼지 못하게 되었어 |
死んだ魚の目で四季の経過を眺めてる |
신다 사카나노 메데 시키노 케-카오 나가메테루 |
죽은 물고기의 눈으로 사계절의 경과를 바라보고 있어 |
命に重さがあるとするならば |
이노치니 오모사가 아루토 스루나라바 |
목숨에게 무게가 있다고 한다면 |
僕のそれは秋風に吹かれて舞う枯れ葉と同じだ |
보쿠노 소레와 아키카제니 후카레테루 마우카레하토 오나지다 |
나의 그것은 가을 바람에 흩날리는 마른 잎과 동등해 |
驟雨に溶けてなくなってしまうほど薄弱なものだ |
슈-우니 토케테 나쿠낫테 시마우 호도 하쿠쟈쿠나 모노다 |
소나기에 녹아서 사라져버릴 정도로 병약한 것이야 |
何かを成し遂げたり |
나니카오 나시노케타리 |
무언가를 이뤄낸다거나 |
努力を惜しまなかったり |
도료쿠오 오시마나캇타리 |
노력을 아끼지 않는다거나 |
二つとない才能や誇れる物があったり |
후타츠노나이 사이노-야 호코레루 모노가 앗타리 |
둘도 없는 재능이나 자랑거리가 있거나 |
それらが命の重さに |
소레가 이노치노 오모사니 |
그게 목숨의 무게가 |
延いては人としての価値になるんなら |
히이테와 히토토시테노 카치니 나룬나라 |
나아가선 사람으로서의 가치가 된다면 |
ああ、 僕はたかが知れてるよな |
아아, 보쿠와 타카가 시레테루요나 |
아, 나는 별 볼 일 없는 사람이겠지 |
十月二十日の赤橙に染まる相摸原と六畳間 |
쥬-가츠 니쥬-니치노 아카다이다이니 소마루 사가미하라토 로쿠죠-칸 |
10월 20일의 붉은 오렌지에 물드는 사가미하라와 다다미 여섯 장 |
金木犀の匂い |
킨모쿠세-노 니오이 |
금목서의 향기 |
はしゃぐ子供たちの声 |
하샤구 코도모타치노 코에 |
떠들어대는 아이들의 목소리 |
「命は等しく尊いものだ」と教えられはしたけど詭弁だろなあ、 |
이노치와 이토시쿠 토-토이 모노다토 오시에레와시타케도 키벤다로나-, |
「목숨은 한결같이 고귀한 것이다」라고 배웠지만 궤변이구나, |
神様とやら |
카미사마토 야라 |
신이라는 녀석은 |
空疎な僕と彼らの未来が同等なものか |
쿠-소나 보쿠토 카레라노 미라이가 도-토-나 모노카 |
공허한 나와 그들의 미래가 동등한 것일까 |
誰かを愛してたり |
다레카오 아이시테타리 |
누군가를 사랑한다거나 |
誰かに愛されてたり |
다레카니 아이사레타리 |
누군가에게 사랑받는다거나 |
必要とされてたり |
히츠요-토 사레테타리 |
필요하다거나 |
期待、 未来があったり |
키타이, 미라이가 앗타리 |
기대, 미래가 있다거나 |
それらで人を量るなら |
소레데 히토오 하카루나라 |
그걸로 사람을 잰다면 |
"生きているかどうが"の解になるんなら |
이키테이루카 도-카노 카이니 나룬나라 |
"살아있는지 어떤지"의 답이 된다면 |
ああ、 僕は疾うに死んでたのか |
아아, 보쿠와 토-니 신데타노카 |
아, 나는 오래 전에 죽었던 걸까 |
二十四を過ぎたあたりから薬がないと寝れなくなった |
니쥬-시오 스기타 아타리카라 쿠스리가 나이토 네무레나쿠 낫타 |
24를 넘길 무렵부터 약이 없으면 잘 수가 없게 되었어 |
微睡みの最中で理想ばっかり描いてる |
마도로미노 사이츄-데 리소-밧카리 에가이테루 |
나른함 속에서 이상만을 그리고 있어 |
書き捨てた歌詞の残骸を枕代わりにして |
카키스테타 카시노 잔카이오 마쿠라다이와니 시테 |
쓰고 버린 가사의 잔해를 배게 대신으로 해서 |
朝を迎えるといつも文字が滲んでる |
아사오 무카에루토 이츠모 모지가 니진데루 |
아침을 맞이하면 언제나 문자가 번져있어 |
「生きたい」と思えないのに |
이키타이토 오모에나이노니 |
「살고 싶어」라고 생각하지 않는데도 |
命に縋り付く手に |
이노치니 스가리츠쿠 테니 |
목숨에게 매달리는 손에 |
刻まれた傷跡は寂寥の年月 |
키자마레타 키즈아토와 세키료-노 토시츠키 |
새겨진 흉터자국은 적요의 세월[의역] |
未練を焼べる、 夕日に |
미렌오 쿠베루, 유우히니 |
미련을 불태워, 노을에게 |
「この街ごと全部を焼き尽くせばいい」 |
코노 마치노 젠부오 야키코토고토구세바 이이 |
「이 길의 전부를 태워버리면 돼」 |
ただ |
타다 |
그저 |
春の桜吹雪に |
하루노 사쿠라 부후키니 |
봄의 벚꽃 바람에 |
夏の蝉時雨に |
나츠노 세미구시레니 |
여름의 매미 소리에 |
秋の黍嵐に |
아키노 키비아라시니 |
가을의 선선한 바람에 |
冬の白雪に |
후유노 시라유키니 |
겨울의 흰 눈에 |
かき消されないくらいの命がずっと欲しかった |
카키키사레나이 쿠라이노 이노치가 즛토 호시캇타 |
지워 없어지지 않을 정도의 목숨이 계속 가지고 싶었어 |
ただ、 それだけ |
타다, 소레다케 |
그저, 그것 뿐이야 |
[의역] 새겨진 흉터자국은 쓸쓸한 세월