최근 수정 시각 : 2025-04-18 17:08:14
롤리스 웨폰은 이나바 쿠모리와 Neru가 공동 작사 및 작곡한, 카가미네 렌과 카아이 유키의 오리지널 곡이자, 보컬로이드 프로듀서 12인이 합작한 키메라의 수록곡이다.
| 怖くなってしまった鉄パイプの感触 |
| 코와쿠 낫테시맛타 테츠파이푸노 칸쇼쿠 |
| 무서워졌어, 쇠파이프의 감촉 |
| 続きはちょっと待って |
| 츠즈키와 촛토 맛테 |
| 다음은 잠깐 기다려줘 |
| 赤と青と黄色のランプが点滅 |
| 아카토 아오토 키이로노 란푸가 텐메츠 |
| 빨강과 파랑과 노랑의 램프가 점멸 |
| ひとりで遠ざかって |
| 히토리데 토오자캇테 |
| 홀로 멀어져가고 |
| 眠りたいや忘れたいや |
| 네무리타이야 와스레타이야 |
| 잠들고 싶어, 잊고 싶어 |
| 千鳥足でひょうひょう瞳は宙ぶらん |
| 치도리아시데 효오효오 히토미와 추우부란 |
| 갈곳없이 비틀거리고, 눈동자는 허공에 |
| 期待はそうじゃないってあ〜もういやいや |
| 키타이와 소오자 나잇테 아아 모오 이야이야 |
| 기대했던 건 그게 아니야, 아~, 이젠 싫어 |
| |
| 誰かの夜を照らして |
| 다레카노 요루오 테라시테 |
| 누군가의 밤을 비추며 |
| 出会ってない言葉が引っ掛かって |
| 데앗테나이 코토바가 힛카캇테 |
| 만나지 못한 말이 걸려서 |
| 僕を知った暗闇に三角 |
| 보쿠오 싯타 쿠라야미니 산카쿠 |
| 나를 알게 된 어둠에 삼각 |
| 自由にはさせなかったのに |
| 지유우니와 사세나캇타노니 |
| 자유롭게 하진 않았는데 |
| |
| きっと僕は捨てられた方がいい |
| 킷토 보쿠와 스테라레타 호오가 이이 |
| 분명 나는 버려지는 게 나을 거야 |
| 循環に徹してかっこいい |
| 준칸니 텟시테 캇코이이 |
| 순환에 철저하고 멋져 |
| てきとうに投げていたから |
| 테키토오니 나게테이타카라 |
| 아무렇게나 던지고 있었으니까 |
| 当たりまくっていたんだよ |
| 아타리마쿳테이탄다요 |
| 마구 맞춰대고 있었어 |
| 妄想押し付けられてばっかり |
| 모오소오 오시츠케라레테밧카리 |
| 망상을 떠맡겨질 뿐이라 |
| 純粋に接していたいのに |
| 준스이니 셋시테이타이노니 |
| 순수하게 닿아있고 싶은데 |
| いなくなった悲しみを粗末にしたんだね |
| 이나쿠 낫타 카나시미오 소마츠니 시탄다네 |
| 사라진 슬픔을 소홀히 했던 거구나 |
| |
| ふらりふらりあんよ曲がった |
| 후라리 후라리 안요 마갓타 |
| 휘청휘청 걸음이 휘청였어 |
| 装う気力もなくて |
| 요소오우 키료쿠모 나쿠테 |
| 꾸며낼 기력도 없어서 |
| プロトタイプみたいな挙動が祟って |
| 푸로토타이푸 미타이나 쿄도오가 타탓테 |
| 프로토타입 같은 거동이 빌미가 되어 |
| 腑抜けた舌を噛んで |
| 후누케타 시타오 칸데 |
| 얼빠진 혀를 깨물어 |
| 新しくシック現われたての声は |
| 아타라시쿠 싯쿠 아라와레타테노 코에와 |
| 새롭게 시크, 이제 막 나타난 목소리는 |
| ちっちゃいけれど侮れない |
| 칫차이케레도 아나도레나이 |
| 작지만 무시할 수 없어 |
| 壊れているのはあなたと僕どっち |
| 코와레테이루노와 아나타토 보쿠 돗치 |
| 망가져있는 건 당신과 나 어느 쪽일까 |
| 答えはそうじゃないってあ〜もういやいや |
| 코타에와 소오자 나잇테 아아 모오 이야이야 |
| 대답은 그게 아니야, 아~, 이젠 싫어 |
| |
| あなたの頬を乾かした |
| 아나타노 호오오 카와카시타 |
| 당신의 뺨을 마르게했어 |
| 衒いのない言葉はもう貰えなくて |
| 테라이노 나이 코토바와 모오 모라에나쿠테 |
| 뽐내는 말은 더 이상 할 수 없어서 |
| わかりやすくなってしまったんだ |
| 와카리야스쿠 낫테시맛탄다 |
| 알기 쉽게 되어버린 거야 |
| |
| 誰かの夜を照らして |
| 다레카노 요루오 테라시테 |
| 누군가의 밤을 비추며 |
| 出会ってない言葉がまた響いて |
| 데앗테나이 코토바가 마타 히비이테 |
| 만나지 못한 말이 다시 울리고 |
| 僕の居場所は昔になって |
| 보쿠노 이바쇼와 무카시니 낫테 |
| 내가 있을 곳은 옛날이 되어 |
| 自由に謳っていけるのに |
| 지유우니 우탓테이케루노니 |
| 자유롭게 노래할 수 있는데 |
| |
| ずっと僕が鳴り響くなんてない |
| 즛토 보쿠가 나리히비쿠난테 나이 |
| 계속 내가 울려퍼지게 할 일은 없어 |
| 循環に食われてかっこいい |
| 준칸니 쿠와레테 캇코이이 |
| 순환에 먹혀서 멋져 |
| きっと僕は捨てられた方がいい |
| 킷토 보쿠와 스테라레타 호오가 이이 |
| 분명 나는 버려지는 게 나을 거야 |
| 一回りしたって出番はない |
| 히토마와리 시탓테 데반와 나이 |
| 한 바퀴를 돌아도 나올 차롄 없어 |
| 思い出になれて幸せだよ? |
| 오모이데니 나레테 시아와세다요? |
| 추억이 될 수 있어서 행복한걸? |
| |
| 輪唱繰り返すそんな素振りで |
| 린쇼오 쿠리카에스 손나 스부리데 |
| 돌림노래, 되풀이하는 그런 행위로 |
| わがままな僕になっていく |
| 와가마마나 보쿠니 낫테이쿠 |
| 제멋대로인 내가 되어가 |
| 残念なお知らせもないまま |
| 잔넨나 오시라세모 나이마마 |
| 안타까운 소식도 없는 채로 |
| あなたの帰りを待っている |
| 아나타노 카에리오 맛테이루 |
| 당신이 돌아오기를 기다리고 있어 |
| 今日までそれだけをコピーペースト |
| 쿄오마데 소레다케오 코피이 페이스토 |
| 오늘까지 그것만을 카피 페이스트 |
| 出し抜いてかぶりついた味は吐きそうだ |
| 다시누이테 카부리츠이타 아지와 하키소오다 |
| 앞질러나가 베어 먹었던 맛은 구역질이 나 |
| お話はどっかで叱ってほしいんだって |
| 오하나시와 돗카데 시캇테 호시인닷테 |
| 말하기로는 어딘가에서 꾸짖어달래 |
| そうじゃないって |
| 소오자 나잇테 |
| 그게 아니야 |
| |
| 妄想押し付けて客離れ |
| 모오소오 오시츠케테 캬쿠바나레 |
| 망상을 떠맡겨져 손님은 떠나 |
| 理想通りにいかぬ成れの果て |
| 리소오도오리니 이카누 나레노하테 |
| 이상대로는 되지 않는 말로 |
| 僕のせいにしてあなたの声で |
| 보쿠노 세이니 시테 아나타노 코에데 |
| 내 탓으로 해줘, 당신의 목소리는 |
| またなぞったってつまんない… |
| 마타 나좃탓테 츠만나이… |
| 다시 따라해봐도 시시한걸… |
| なぞったってつまんないの |
| 나좃탓테 츠만나이노 |
| 따라해봐도 시시한걸 |
| 출처 : 보카로 가사 위키 |