나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-10-19 21:34:42

레위니옹 크레올어


레위니옹 크레올어
Kréol Réyoné
Réunion creole language
<colcolor=#eee><colbgcolor=#003074> 유형 고립어
어순 주어-서술어-목적어 (SVO)
서자방향 좌횡서 (왼쪽부터 가로쓰기)
문자 라틴 문자
주요 사용 지역 레위니옹
원어민 약 56만 명[1]
계통 프랑스어
부르봉계 크레올어
레위니옹 크레올어
언어
코드
<colcolor=#fff><colbgcolor=#75b5e7> ISO 639-1 -
ISO 639-2 -
ISO 639-3 rcf
1. 개요2. 화자3. 특징4. 문법5. 교육 및 현황6. 관련 문서

1. 개요

레위니옹 크레올어는 프랑스령 레위니옹에서 쓰이는 프랑스어 기반 크레올어이다.

2. 화자

레위니옹 크레올어는 레위니옹의 주민들이 대부분 사용하고 있다. 레위니옹은 프랑스어와 레위니옹 크레올어가 같이 쓰이며 레위니옹의 주민들은 일상적으로 레위니옹 크레올어를 사용하고 있다.

3. 특징

똑같이 프랑스어를 기반으로 하고 지리적으로 매우 가까운 모리셔스 크레올어랑 어휘와 문법적인 부분에서 공통점이 여럿 존재한다. 타 크레올어들처럼 형태론적으로 고립어이다.

역사적으로 레위니옹에 여러 노예가 정착하고 인도와 중국계 노동자들이 많이 건너왔던 터라 힌디어, 아랍어, 영어 등의 영향을 받았으며 관련 어휘들이 여럿 존재한다. 그래서인지 몇몇 프랑스인들은 레위니옹 크레올어가 인도인이 구사하는 프랑스어처럼 들린다고 하기도 한다.(그러나 레위니옹 크레올어 화자는 이에 동의하지 않는다.) 현대의 레위니옹에서도 다양한 민족간의 혼혈이 여전히 많기에 모리셔스 크레올어나 세이셸 크레올어 등 다른 크레올어의 영향을 받기도 한다. [2]

다른 크레올어들도 그러하듯 주로 구어에서만 쓰이고 공식적인 자리나 문자매체에서는 프랑스어를 쓴다. 물론 레위니옹 크레올어로 인쇄된[3] 매체가 없는 것은 아니다.

구글 키보드에도 '레위니옹 크리올어' 키보드가 있다.[4]

4. 문법

문법에서의 레위니옹 크레올어와 일상에서의 레위니옹 크레올어는 어느정도 차이가 있다. 사람에 따라 다르지만 대부분 일상에서 맞춤법, 문법이 잘 지켜지지 않기도 하고, 크레올어와 프랑스어를 코드스위칭하는 경우도 잦다. 모리셔스 크레올어의 문법과 유사한 부분이 많다.

자세한 문법은 이 문서를 참고

5. 교육 및 현황

2000년대 초부터 레위니옹 내 유치원에서는 레위니옹 크레올어와 프랑스어를 병용해 수업을 하기 시작했고, 초등학교(école primaire)에서는 레위니옹 크레올어가 필수 과목 중 하나로 되었다. 중고등학교(~lycée)에서는 교양 과목으로 선택할 수 있다.

현지인들의 반응은 제주어 못지 않게 크레올어 소멸위기를 우려하는 모습이다. 세대가 거듭할수록 점점 프랑스어를 더 선호하는 경향이 증가하는데다가[5] 레위니옹 크레올어에 대한 관심마저 저조해지는 것이 큰 요인이다.[6]

레위니옹 24 공식 유튜브 채널에서 레위니옹 크레올어로 여러 현지 문화와 일상을 소개하는 영상을 볼 수 있다.

6. 관련 문서



[1] 1987년 기준[2] 굳이 비교하자면 세이셸 크레올어와 모리셔스 크레올어끼리가 가장 유사하고 레위니옹 크레올어는 이들과 차이가 크다.[3] 프랑스어와 마찬가지로 라틴문자로 표기한다.[4] 다만 구어와는 어느정도 거리가 있다.[5] 현재 레위니옹의 많은 청년들이 레위니옹 크레올을 귀로 이해할 수는 있지만 직접 입으로 내뱉진 않는다.[6] 레위니옹 현지인들도 프랑스어를 구사할 수 있기 때문에 레위니옹 크레올어를 모른다고 레위니옹에서 사는데 크게 지장이 있지는 않다.