사랑의 말 | → | 사랑의 말 Ⅱ | → | 사랑의 말 Ⅲ | → | 사랑의 말 Ⅳ |
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> 愛言葉Ⅳ Love Words IV | 사랑의 말 Ⅳ | ||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | DECO*27 | |
작사가 | ||
조교자 | ||
편곡가 | Rockwell | |
영상 제작 | 감독 | yuka fujii |
일러스트레이터 | 핫산 | |
로고 디자이너 | yuka fujii | |
구성 | lowpolydog | |
프로젝터 매니저 | Iori Majima | |
음향 제품 매니저 | Yusuke Sato | |
페이지 | ||
투고일 | 2022년 5월 27일 | |
달성기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
「これから[ruby(先, ruby=さき)]も[ruby(二, ruby=ふた)][ruby(人, ruby=り)]で、それがいいじゃん」
'앞으로도 단둘이서, 그게 좋잖아'
[ruby(사랑의 말, ruby=愛言葉)] Ⅳ는 DECO*27가 작사, 작곡하여 2022년 5월 27일 19시 정각에 유튜브와 니코니코 동화, 비리비리에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.'앞으로도 단둘이서, 그게 좋잖아'
노래의 마지막 부분에는 DECO*27의 또 다른 곡 '소녀해부', '안드로이드 걸', '뱀파이어'의 후렴 부분이 포함되어 있다. 그 외에도 곡 곳곳에 DECO*27의 전작들에 대한 오마주가 들어있다.
일러스트나 MV도 마찬가지로 DECO*27의 전작들에 대한 오마주가 가득하다.
- MANNEQUIN 시리즈의 하트모양 머리핀
- 방해쟁이Ⅱ의 쿠키
- 안드로이드 걸의 전원표시 모양의 반지
- 사랑의 말 내지는 뱀파이어의 포즈
- 사랑의 말Ⅱ의 꽃과 날개
- 소녀해부, 안드로이드 걸, 뱀파이어의 가사가 나올 때 각 곡의 MV 연출을 오마주했다.
- 망상감상대상연맹의 접시. 적혀있는 글씨는 Love Words, 위에 놓여있는 건 아마도 겁쟁이 몽블랑의 몽블랑.
- 뱀파이어의 하트가 그려진 반창고
- 샐러맨더의 다이아 모양 눈 밑 문신
- 헤드폰에 있는 고스트 룰의 균열과 내부의 분홍
투고일은 고로아와세로
2. 달성 기록
- 유튜브
|
3. 영상
YouTube |
DECO*27 - 사랑의 말 Ⅳ feat. 하츠네 미쿠 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm40510213, width=640, height=360)] |
DECO*27 - 사랑의 말 Ⅳ feat. 하츠네 미쿠 |
4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록
<colbgcolor=#d3d3d3,#50545e> 번역명 | 사랑의 말 Ⅳ | |
원제 | 愛言葉Ⅳ | |
트랙 | 1 | 2[1] | |
발매일 | 2022년 5월 28일 | |
링크 |
5. 가사
[ruby(想, ruby=そう)][ruby(像, ruby=ぞう)]なんてしてなかった[ruby(現, ruby=げん)][ruby(状, ruby=じょう)] [ruby(君, ruby=きみ)]もそう[ruby(思, ruby=おも)]った? | |
소오조오난테 시테나캇타 겐죠오 키미모 소오 오못타? | |
상상하지 못했던 현상 너도 그렇게 생각했어? | |
“[ruby(最, ruby=さい)][ruby(高, ruby=こう)]”で[ruby(止, ruby=と)]まらないように[ruby(更, ruby=こう)][ruby(新, ruby=しん)]したい | |
"사이코오"데 토마라나이 요오니 코오신시타이 | |
"최고"로 멈추지 않도록 갱신하고 싶어 | |
[ruby(叶, ruby=かな)]えたい[ruby(夢, ruby=ゆめ)]まであとどれくらい? [ruby(誰, ruby=だれ)]も[ruby(行, ruby=い)]ったことがない[ruby(場, ruby=ば)][ruby(所, ruby=しょ)]へ | |
카나에타이 유메마데 아토 도레쿠라이? 다레모 잇타 코토가 나이 바쇼에 | |
이루고 싶은 꿈까지 앞으로 얼마나 더 남았어? 아무도 가본 적이 없는 장소에 | |
たどり[ruby(着, ruby=つ)]くまでは“[ruby(僕, ruby=ぼく)]ら[ruby(止, ruby=と)]まれない” たぶんしんどいけど、どうかよろしくね | |
타도리츠쿠마데와 "보쿠라 토마레나이" 타분 신도이케도, 도우카 요로시쿠네 | |
도착할 때까지는 "우리들 멈출 수 없어" 아마 힘들겠지만, 잘 부탁해 | |
ねえねえ たまにメーデー [ruby(僕, ruby=ぼく)]だけじゃ[ruby(作, ruby=つく)]れないモノ | |
네에네에 타마니 메-데- 보쿠다케쟈 츠쿠레나이 모노 | |
있잖아 있잖아 가끔씩 메이데이 나 혼자서는 만들 수 없는 것 | |
[ruby(僕, ruby=ぼく)]とか[ruby(君, ruby=きみ)]とかあたしとか [ruby(恋, ruby=こい)]とか[ruby(愛, ruby=あい)]とかまとめて[ruby(全, ruby=ぜん)][ruby(部, ruby=ぶ)] | |
보쿠토카 키미토카 아타시토카 코이토카 아이토카 마토메테 젬부 | |
나라든가 너라든가 연애라든가 사랑이라든가 한꺼번에 전부 | |
[ruby(君, ruby=きみ)]を[ruby(置, ruby=お)]いてどっかに[ruby(行, ruby=い)]っちゃうとか ありえないよ | |
키미오 오이테 돗카니 잇챠우토카 아리에나이요 | |
너를 두고 어딘가로 가버린다니 말도 안 돼 | |
[ruby(君, ruby=きみ)]がくれた[ruby(音, ruby=おと)]に [ruby(弾, ruby=はじ)]けた[ruby(火, ruby=ひ)][ruby(花, ruby=ばな)]に | |
키미가 쿠레타 오토니 하지케타 히바나니 | |
네가 준 소리에 터진 불꽃에 | |
[ruby(初, ruby=)]めましてから ずっと[ruby(恋, ruby=)]しちゃってるんだよ | |
하지메마시테카라 즛토 코이시챳테룬다요 | |
"처음 뵙겠습니다"부터 계속 사랑하고 있어 | |
[ruby(君, ruby=きみ)]のいない[ruby(未, ruby=み)][ruby(来, ruby=らい)][ruby(考, ruby=かんが)]えらんないよ これから[ruby(先, ruby=さき)]も[ruby(二, ruby=ふた)][ruby(人, ruby=り)]がいいじゃん | |
키미노 이나이 미라이 캉가에란나이요 코레카라 사키모 후타리가 이이쟝 | |
네가 없는 미래는 생각할 수 없어 앞으로도 단둘인 게 좋잖아 | |
[ruby(一, ruby=いち)][ruby(途, ruby=ず)]になるほど [ruby(逃, ruby=に)]げたくもなったよ | |
[ruby(이치, ruby=Ⅰ)]즈니 나루호도 [ruby(니, ruby=Ⅱ)]게타쿠모 낫타요 | |
일편단심이 될수록 도망치고 싶어지기도 했어 | |
[ruby(散, ruby=さん)][ruby(々, ruby=ざん)]な[ruby(僕, ruby=ぼく)]のこと [ruby(呼, ruby=よ)]んでくれてありがとう | |
[ruby(산, ruby=Ⅲ)]잔나 보쿠노 코토 [ruby(욘, ruby=Ⅳ)]데쿠레테 아리가토오 | |
엉망인 나를 불러줘서 고마워 | |
[ruby(君, ruby=きみ)]のいない[ruby(未, ruby=み)][ruby(来, ruby=らい)][ruby(考, ruby=かんが)]えらんないよ これから[ruby(先, ruby=さき)]も[ruby(二, ruby=ふた)][ruby(人, ruby=り)]で、それがいいじゃん | |
키미노 이나이 미라이 캉가에란나이요 코레카라 사키모 후타리데, 소레가 이이쟝 | |
네가 없는 미래는 생각할 수 없어 앞으로도 단둘이서, 그게 좋잖아 | |
[ruby(妄, ruby=もう)][ruby(想, ruby=そう)] [ruby(膨, ruby=ふく)]らんでくストーリー | |
모오소오 후쿠란데쿠 스토-리- | |
망상 부풀어 가는 스토리 | |
[ruby(感, ruby=かん)][ruby(傷, ruby=しょう)] やけに[ruby(凹, ruby=へこ)]んじゃって | |
칸쇼오 야케니 헤콘쟛테 | |
감상 심하게 풀 죽어 버려서 | |
[ruby(代, ruby=だい)][ruby(償, ruby=しょう)] [ruby(求, ruby=もと)]め[ruby(過, ruby=す)]ぎはやーよ | |
다이쇼오 모토메스기와 야-요 | |
대상 너무 많이 바라는 건 싫어 | |
[ruby(終, ruby=お)]わんない[ruby(愛, ruby=あい)]の[ruby(連, ruby=れん)][ruby(盟, ruby=めい)]、どうでしょ? | |
오완나이 아이노 렌메이, 도오데쇼? | |
끝나지 않는 사랑의 연맹, 어떨까? | |
ねえねえ おいでメーデー [ruby(僕, ruby=ぼく)]が[ruby(君, ruby=きみ)]にできること | |
네에네에 오이데 메-데- 보쿠가 키미니 데키루 코토 | |
있잖아 있잖아 와줘 메이데이 내가 너에게 해줄 수 있는 것 | |
まだまだまだまだあるけど [ruby(驚, ruby=おどろ)]かせたいから[ruby(内, ruby=ない)][ruby(緒, ruby=しょ)]なんだ | |
마다마다마다마다 아루케도 오도로카세타이카라 나이쇼난다 | |
아직 아직 아직 아직 더 있지만 깜짝 놀래켜주고 싶으니까 비밀이야 | |
[ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(愛, ruby=あい)]がいつも[ruby(勝, ruby=か)]っちゃうこと [ruby(許, ruby=ゆる)]さないよ | |
키미노 아이가 이츠모 캇챠우코토 유루사나이요 | |
네 사랑이 항상 이겨버리는 것 용서 못해 | |
[ruby(君, ruby=きみ)][ruby(以, ruby=い)][ruby(外, ruby=がい)]はヤダ [ruby(我, ruby=わが)][ruby(儘, ruby=まま)]はタダ | |
키미 이가이와 야다 와가마마와 타다 | |
너 이외는 싫어 제멋대로는 그저 | |
[ruby(変, ruby=か)]わらないトキメキを[ruby(絶, ruby=ぜっ)][ruby(叫, ruby=きょう)]しちゃうのはバカ | |
카와라나이 토키메키오 젯쿄오시챠우노와 바카 | |
변하지 않는 두근거림을 절규해 버리는 건 바보 | |
[ruby(君, ruby=きみ)]がくれた[ruby(音, ruby=おと)]に [ruby(弾, ruby=はじ)]けた[ruby(火, ruby=ひ)][ruby(花, ruby=ばな)]に | |
키미가 쿠레타 오토니 하지케타 히바나니 | |
네가 준 소리에 터진 불꽃에 | |
[ruby(初, ruby=はじ)]めましてから ずっと[ruby(恋, ruby=こい)]しちゃってるんだよ | |
하지메마시테카라 즛토 코이시챳테룬다요 | |
"처음 뵙겠습니다"부터 계속 사랑하고 있어 | |
[ruby(君, ruby=きみ)]のいない[ruby(未, ruby=み)][ruby(来, ruby=らい)][ruby(考, ruby=かんが)]えらんないよ これから[ruby(先, ruby=さき)]も[ruby(二, ruby=ふた)][ruby(人, ruby=り)]がいいじゃん | |
키미노 이나이 미라이 캉가에란나이요 코레카라 사키모 후타리가 이이쟝 | |
네가 없는 미래는 생각할 수 없어 앞으로도 단둘인 게 좋잖아 | |
[ruby(一, ruby=いち)][ruby(途, ruby=ず)]になるほど [ruby(逃, ruby=に)]げたくもなったよ | |
[ruby(이치, ruby=Ⅰ)]즈니 나루호도 [ruby(니, ruby=Ⅱ)]게타쿠모 낫타요 | |
일편단심이 될수록 도망치고 싶어지기도 했어 | |
[ruby(散, ruby=さん)][ruby(々, ruby=ざん)]な[ruby(僕, ruby=ぼく)]のこと [ruby(呼, ruby=よん)]んでくれてありがとう | |
[ruby(산, ruby=Ⅲ)]잔나 보쿠노 코토 [ruby(욘, ruby=Ⅳ)]데쿠레테 아리가토오 | |
엉망인 나를 불러줘서 고마워 | |
[ruby(君, ruby=きみ)]のいない[ruby(未, ruby=み)][ruby(来, ruby=らい)][ruby(考, ruby=かんが)]えらんないよ これから[ruby(先, ruby=さき)]も[ruby(二, ruby=ふた)][ruby(人, ruby=り)]で、それがいいじゃん | |
키미노 이나이 미라이 캉가에란나이요 코레카라 사키모 후타리데, 소레가 이이쟝 | |
네가 없는 미래는 생각할 수 없어 앞으로도 단둘이서, 그게 좋잖아 | |
[ruby(乙, ruby=おと)][ruby(女, ruby=め)][ruby(解, ruby=かい)][ruby(剖, ruby=ぼう)]で[ruby(遊, ruby=あそ)]ぼうよ ドキドキしたいじゃんか[ruby(誰, ruby=だれ)]だって | |
오토메 카이보오데 아소보오요 도키도키시타이쟝카 다레닷테 | |
소녀해부하고 놀자 두근두근하고 싶잖아 누구든지 | |
アンドロイドガール をかしくなっちゃった [ruby(痛, ruby=いた)]みのないキスが[ruby(離, ruby=はな)]れない | |
안도로이도 가-루 오카시쿠 낫챳타 이타미노 나이 키스가 하나레나이 | |
안드로이드 걸 이상해져 버렸어 아픔이 없는 키스가 떨어지지 않아 | |
[ruby(僕, ruby=ぼく)]らヴァンパイア いいよ [ruby(吸, ruby=す)]っちゃっていいよ | |
보쿠라 밤파이아 이이요 슷챳테 이이요 | |
우리들은 뱀파이어 괜찮아 빨아 버려도 괜찮아 | |
「もう[ruby(無, ruby=む)][ruby(理, ruby=り)]もう[ruby(無, ruby=む)][ruby(理, ruby=り)]」だって [ruby(悪, ruby=わる)]い[ruby(子, ruby=こ)]じゃない | |
모오 무리 모오 무리닷테 와루이 코쟈 나이 | |
「이젠 무리 이젠 무리」라도 나쁜 아이가 아니야 | |
こんな[ruby(歌, ruby=うた)][ruby(歌, ruby=うた)]ったんだって [ruby(君, ruby=きみ)]が[ruby(輝, ruby=かがや)]けるように | |
콘나 우타 우탓탄닷테 키미가 카가야케루 요우니 | |
"이런 노래 불렀었지"라며 네가 빛날 수 있도록 |
6. 외부 링크
7. 2차 창작
7.1. 커버
[1] -Instrumental-