나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-05-01 23:07:01

この国に生まれてよかった

무라시타 코조의 싱글
아키나
(1991)
이 나라에 태어나서 다행이야
(1991)
한 알의 모래
(1992)
파일:이 나라에 태어나 좋았다.jpg
この国に生まれてよかった
<colbgcolor=#FFFFFF><colcolor=#FFFFFF> 발매일 1991년 11월 21일
수록앨범 이 나라에 태어나서 다행이야
레이블 CBS 소니
작사, 작곡 무라시타 코조
편곡 미즈타니 키미오
프로듀서 스도 아키라

1. 개요2. 여담3. 가사4. 둘러보기

[clearfix]

1. 개요

1991년 11월 21일에 발매한 무라시타 코조의 16번째(재발매된 앨범까지 포함하면 19번째이다.) 싱글. B면은 '[ruby(귀가, ruby= 帰宅)]'.[1]

2. 여담

3. 가사

{{{#!wiki style=""<table align=center><table bordercolor=#32906e><table bgcolor=#FFFFFF,#1c1d1f>
Full ver
【이 나라에서 태어나서 다행이야 - 접기/펼치기】

春夏秋冬 繰り返す
봄 여름 가을 겨울이 계속해서

季節を着替えながら
계절을 바꿔가며

花に埋もれて 月を待ち 鳥を追いかけ
꽃에 파묻혀 달을 기다리고 새를 쫓는

睦月 如月 弥生 卯月 朝から夕べへと
무츠키 키사라기 야요이 우즈키[2] 아침부터 저녁까지

雪と舞い遊び 雨に濡れ 雲をたどり
눈과 춤추고 즐기며 비에 젖은 구름을 더듬어

この国に生まれてよかった
이 나라에 태어나서 다행이야

美しい風の国に
아름다운 바람의 나라에

ただひとつの故郷で君と生きよう
오직 하나의 고향에서 그대와 살자

湯の町 門前の境内 城跡 漁り火よ
온천 마을 문 앞의 경내 성터 어화[3]

石清水に触れ 石畳 川を眺め
이와시미즈[4]에 닿아 돌길에서 강을 바라보며

この国に生まれてよかった
이 나라에 태어나서 다행이야

美しい風の国で
아름다운 바람에 나라에

地平線の緑色 見つめていこう
지평선의 녹색을 바라보자

この国に生まれてよかった
이 나라에 태어나서 다행이야

美しい君の国に
아름다운 그대의 나라

ただひとつの故郷を二人歩こう
오직 하나의 고향을 둘이서 걷자

紅葉の山並み 青い空
단풍이 들은 산마다 푸른 하늘

白いうなじに映る
하얀 목덜미가 비치고

遠い夢ならば この国で叶うように
아득한 꿈이라면 이 나라에서 이루어질 수 있도록

遠い夢ならば この国で叶うように
아득한 꿈이라면 이 나라에서 이루어질 수 있도록
}}}{{{#!wiki style=""
Full ver
【귀가 - 접기/펼치기】
息も付かせずまくしたてる
숨도 쉬지 않고 말하면서

身振り手振り入れて
손짓 발짓을 넣고

キラキラと瞳が光る
반짝반짝한 눈동자가 빛나고

妻がはしゃぐ姿
아내가 떠드는 모습

力いっぱい心こめて
힘껏 마음을 담아

背中洗っている
등을 밀어주고 있어

石けんの薫りと湯気が
비누의 좋은 향기와 수증기가

満ちている夕暮れ
가득 찬 황혼

あの子の手が見えたよ
그 아이의 손이 보였어

あの子の声が聞こえ
그 아이의 목소리가 들렸어

あの子の顔 駆け寄ってくる
그 아이의 얼굴이 달려와서

ともしびに揺れている
등불이 흔들리고 있어

小さなオレの家が
작은 나의 집이

暖かそうに微笑んで そこにある
따스한 미소를 지으며 거기에 있어

抱きあげて頬をすりよせて
안아올려 뺨을 부비고

名前を呼んでみる
이름을 불러보았지

淋しさを詰めこんでいる鞄
쓸쓸함을 담고 있는 가방

取り上げたら
집어들었더니

お疲れ様と見上げる妻
수고했다고 올려보는 아내

じゃれる息子と犬
재롱부리는 아이하고 개

週末の優しい憩い 安らかに始まる
주말의 아름다운 휴식 평화롭게 시작되었어

あの子の手が見えたよ
그 아이의 손이 보였어

あの子の声が聞こえ
그 아이의 목소리가 들렸어

あの子の顔 駆け寄ってくる
그 아이의 얼굴이 달려와서

ともしびに揺れている
등불이 흔들리고 있어

小さなオレの家が
작은 나의 집이

暖かそうに微笑んで そこにある
따스한 미소를 지으며 거기에 있어

暖かそうに微笑んで そこにある
따스한 미소를 지으며 거기에 있어
}}}

4. 둘러보기



[1] 작사, 작곡은 A면과 같이 무라시타 코조.[2] 각각 음력 1,2,3,4월을 뜻한다.[3] 밤에 낚시배에서 물고기를 유인하기 위해 켜는 횃불을 뜻한다.[4] 본디 이와시미즈(石清水)는 바위 틈새에서 나오는 물이라는 뜻이 있으나 본 노래의 이와시미즈는 교토에 위치한 이와시미즈하치만구를 의미한다.