나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-05-27 14:30:12

꽃밭에서 바보가 된다

お花畑で馬鹿になる에서 넘어옴
お花畑で馬鹿になる
(꽃밭에서 바보가 된다,
Fool man in the flower garden)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 쵸쵸P
작사가
조교자
일러스트 YM
영상제작
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2017년 4월 1일

1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

예~~~~~~~~~~~이 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ[1][원문]
(아헤가오 더블피스)
꽃밭에서 바보가 된다(お花畑で馬鹿になる)는 2017년 4월 1일에 쵸쵸P가 투고한 하츠네 미쿠의 오리지널 곡이다.

2. 영상

영상에서 남자의 그곳가린 모습이 나오니 후방주의.

3. 가사

誰もが人生を謳歌して
다레모가 진세에오 오오카시테
누구나 인생을 구가하며
生きていけるとしたら苦労はねぇ!
이키테 이케루토 시타라 쿠로오와 네에
살아갈 수 있다면 고생은 없어
お花畑でパーティータイム
오하나바타케데 파아티이타이무
꽃밭에서 파티타임
夢見心地になっていこう
유메미 코코치니 낫테이코오
꿈결 같은 기분이 되어가
目に飛び込んでくる光景は
메니 토비콘데쿠루 코오케에와
눈에 날아드는 광경은
マジでくだらない事ばっか
마지데 쿠다라나이 코토밧카
정말로 시시한 것뿐
腐った世の中なんて
쿠삿타 요노나카난테
썩어버린 세상 따위는
もうどうにでもなってしまえ
모오 도오니데모 낫테시마에
이제 어떻게든 되어버려라
刺激全開な脳内はイッちゃって
시게키젠카이나 노오나이와 잇챳테
자극전개한 뇌내는 가버렷
腰振って踊って
코시 훗테 오돗테
허리 흔들며 춤추며
さぁ馬鹿になれ
사아 바카니 나레
자 바보가 되어라
面倒くせぇ愛だの恋だの放っといて
멘도오쿠세 아이다노 코이다노 하낫토이테
귀찮은 사랑이니 연애니 내버려두고
ケツでも叩いてアヘ顔ダブルピース
케츠데모 타타이테 아헤가오 다부루피이스
엉덩이라도 두드리며 아헤가오 더블피스
モザイクばっかの情報じゃ
모자이쿠밧카노 조오호오자
모자이크뿐인 정보로는
まるでSuperなWienerも勃ちやしねぇ!
마루데 스우파아나 위나아모 타치야 시네에
마치 대단한 자〇라도 세우지 못해
求めるだけ野暮だって
모토메루다케 야보닷테
원하는 만큼 촌스럽다니
本当は気付いてんだろう?
혼토오와 키즈이테다로오
사실은 눈치챘던 거지?
う〇こみたいな日常は
운코미타이나 니치조오와
응〇같은 일상은
マジでつまらない事ばっか
마지데 쿠다라나이 코토밧카
정말로 시시한 것뿐
人類なんて地球ごと
진루이난테 치큐우고토
인류 따위 지구째로
滅んで消えてしまえ
호론데 키에테시마에
멸망해서 사라져 버려라
恥ずかしがって"NO!"なんて言っちゃって
하즈카시갓테 노오난테 잇챳테
부끄러워하며 NO! 따위 말하면서
良い子ぶっていないで
요이 코붓테이나이데
착한 아이인 척 하지 말고
さぁ馬鹿になれ
사아 바카니 나레
자 바보가 되어라
世間体なんて何処かに置いといて
켄테에난테 도코카니 오이토이테
체면 따위 어딘가에 내버려 두고
理性を殺してアヘ顔ダブルピース
리세에오 코로시테 아헤가오 다부루피이스
이성을 죽이고 아헤가오 더블피스
目に飛び込んでくる光景は
메니 토비콘데쿠루 코오케에와
눈에 날아드는 광경은
マジでくだらない事ばっか
마지데 쿠다라나이 코토밧카
정말로 시시한 것뿐
腐った世の中なんて
쿠삿타 요노나카난테
썩어버린 세상 따위는
もうどうにでもなってしまえ
모오 도오니데모 낫테시마에
이제 어떻게든 되어버려라
それじゃあ軽快な妄想に酔っちゃって
소레쟈 케에카이나 모오소오니 욧챳테
그럼 경쾌한 망상에 취해버려서
全てを晒して
스베테오 사라시테
모든 것을 드러내고
さぁ馬鹿になれ
사아 바카니 나레
자 바보가 되어라
ブチ撒けたい衝動は最高潮
부치 마케타이 쇼오도오와 사이코오초오
쳐뿌리고 싶은 충동은 최고조
我慢はしないぜ
가만와 시나이제
참지 않겠어
あ゛あ゛あ゛あ゛あ゛あ゛あ゛あ゛あ゛あ゛あ゛!!!!!
아아아아아아아아아아아!!!
最早限界な脳内はイッちゃって
모하야 겐카이나 노오나이와 잇챳테
벌써 한계인 뇌내는 가버렷
腰振って踊って
코시 훗테 오돗테
허리 흔들며 춤추며
さぁ馬鹿になれ
사아 바카니 나레
자 바보가 되어라
面倒くせぇ愛だの恋だの放っといて
멘도오쿠세 아이다노 코이다노 하낫토이테
귀찮은 사랑이니 연애니 내버려두고
ケツでも叩いてアヘ顔ダブルピース
케츠데모 타타이테 아헤가오 다부루피이스
엉덩이라도 두드리며 아헤가오 더블피스


[1] 니코동 투고 멘트.[원문] イェーーーーーーーーーーーイwwwwwww(アヘ顔ダブルピース)