나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-02-09 21:10:29

…In The Name Of。 …LOVE?


파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
BEMANI 시리즈의 수록곡에 대한 내용은 IN THE NAME OF LOVE 문서
번 문단을
부분을
, 마틴 개릭스의 음반에 대한 내용은 In The Name Of Love 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
<colbgcolor=#99B7DC><colcolor=#fff> THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 02
Track 02. …In The Name Of。 …LOVE?
파일:재킷-LTH 02.jpg
가수 마카베 미즈키
작사 松井洋平
작곡 AstroNotesS
편곡

1. 개요2. 곡명 카드3. 아이돌 마스터 밀리언 라이브! 시어터 데이즈
3.1. 코스별 채보 및 특징3.2. 메인 커뮤
4. 가사
4.1. 풀 버전4.2. 게임 버전
5. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요

<colbgcolor=#99B7DC><colcolor=#fff>
샘플 버전 듣기
풀버전 듣기
아이돌 마스터 밀리언 라이브! 음반인 THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 02에 수록된 마카베 미즈키의 2번째 솔로곡이다.

가사 중간의 "……러브인가요?(……らぶですか?)"에 심장을 꿰뚫려 미즈키P가 되었다는 사람들도 꽤 있다는 모양이다. 이때문에 이 곡의 별칭도 라부데스까.

2. 곡명 카드

아이돌 마스터 밀리언 라이브! 시어터 데이즈
각성 전 각성 후
파일:MILI-미즈키(017) SSR …In The Name Of。 …LOVE?(FULL).png
소리 내고 싶은 마음. 소리 낼 수 없는 마음. 전하고 싶어. 전하고 싶지 않아. 모르겠어요. 하지만 누구도 들을 수 없게 입에 담는 것 뿐이라면…… 당신이 좋아.
파일:MILI-미즈키(017) SSR+ …In The Name Of。 …LOVE?(FULL).png
이 십자말풀이를 푼다면 제 마음, 전해질 거라고 생각해요. 같이 찾아보지 않으실래요? ……자아, 떠올랐습니다. 마지막 글자는 ……L, O, V……
입수 대사 프로듀서, 정말 맘에 들었습니다.
네, 이 의상 이야기입니다……러브, 에요.
의상 파일:MILI-미즈키 시크릿 “LOVE”(BASIC).png 파일:MILI-미즈키 시크릿 “LOVE”(ANOTHER).png
스킬명 …뜨거워 시크릿 “LOVE”
당신과 만나. 마음을 전해. 그래, 나답게… 준비 오케이. 가슴에 떠오른 기분은 왠지 아프면서… 조금 스위트.

3. 아이돌 마스터 밀리언 라이브! 시어터 데이즈

밀리시타의 수록곡 추가 순서
60. オーディナリィ・クローバー 61. …In The Name Of。 …LOVE? 62. Starry Melody
밀리시타의 메인 커뮤 해금곡
24화: チョー↑元気Show☆アイドルch@ng! 25화: …In The Name Of。 …LOVE? 26화: Heart♡・デイズ・Night☆
악곡 재킷 이미지
파일:재킷-061 …In The Name Of。 …LOVE?.png
<rowcolor=#fff> 라이브 코스 유닛/솔로
2MIX
유닛
4MIX
유닛
6MIX
유닛
MMIX
솔로
2MIX+
<colbgcolor=#cee8fc><colcolor=#000> 레벨 5 7 12 17 11
노트 수 103 241 393 696 388
악곡 정보
타입 페어리 길이 2:19 BPM 140
구현일
[[일본|
파일:일본 국기.svg
일본
]][[틀:국기|
파일: 특별행정구기.svg
행정구
]][[틀:국기|
파일: 기.svg
속령
]] 2018. 09. 29. / 🌏 2020. 09. 29.
해금 방법 메인 커뮤니케이션 25화 완료(PLv 35)
특이사항
  • 풀콤보 스페셜 어필 시 전용 가사 재생
  • 최초의 SONG FOR YOU! 가샤 연동 솔로곡
표준 MV 배치
임의 임의 마카베 미즈키 임의 임의

UNION!!과 마찬가지로 풀콤보 실패 스페셜 어필 시에는 가사 없이 스페셜 어필이 진행되고, 풀콤보 스페셜 어필 시에는 "여러분도, 러브인가요?(みなさんも、らぶですか?)"라는 미즈키 전용 가사가 재생된다.

스페셜 어필 안무는 미즈키 특기인 배턴 트월링 동작이며, 어나더 어필은 [격투! 빨리누르기 퀴즈왕] R 카드[1]의 포즈와 일치한다.# 초반부 댄스엔 POKER POKER곡명 카드와 일치하는 장면도 존재.#

2018년 8월 말, 게임 내 공지사항을 통해 2018년 9월 이벤트 일정과 메인 커뮤 추가 예정 사항을 공지했는데, 메인 커뮤 1개씩 추가되던 다른 달과 달리 9월에는 메인 커뮤가 2개 추가된다고 예고하였다. 1달에 메인 커뮤가 2개 추가된 Welcome!!의 전례를 보아 많은 밀리시타 관련 커뮤니티에서는 Dreaming!이 나올 것이라 예측했지만, 예상을 깨고 미즈키의 …In The Name Of。 …LOVE?가 나오면서 2018년 9월은 최초로 한 달에 2개의 솔로곡이 추가된 달이 되었다.

메인 커뮤의 내용이 특이한데, 다른 멤버와의 경쟁을 통해 센터자리를 따내는 내용이다. 상대는 바로 줄리아.

2020년 2월 11일 SONG FOR YOU! 가샤 VOL.1을 통해 악곡 전용 SSR 카드가 추가되었다. SSR […In The Name Of。 …LOVE?] 마카베 미즈키 카드의 악곡 전용 의상 이름은 시크릿 “LOVE”.

3.1. 코스별 채보 및 특징

유닛 MILLION MIX 코스 풀콤보 영상

MILLION MIX의 경우 반주의 세세한 음을 살린 32비트 3연타가 특징적이다.

3.2. 메인 커뮤

<rowcolor=#fff> 화수 제목 번역
제25화 相応しい者
적합한 자

4. 가사

4.1. 풀 버전

in the name of “What”。…何でしょう?
in the name of “What”. …난데쇼?
in the name of “What”. …뭘까요?

I feel the nameless “Heart”。この気持ち。
I feel the nameless “Heart”. 코노 키모치.
I feel the nameless “Heart”. 이 기분.

It’s my theme of “Thought”。この胸、
It’s my theme of “Thought”. 코노 무네,
It’s my theme of “Thought”. 이 마음,

It’s fill my frameless “Heart”。…溢れてる。
It’s fill my frameless “Heart”。…아후레테루.
It’s fill my frameless “Heart”. …흘러넘쳐.

それは、甘くて苦い、コーヒーゼリーのようです。……あ、おいしい。
소레와, 아마쿠테 니가이, 코-히-제리노 요오데스. ……아, 오이시이.
그것은 달콤하고도 쓴, 커피 젤리와도 같아요. ……아, 맛있어.

動悸がします。……ドキドキ。微熱に浮かされたようです。……あつ
도오기가 시마스. ......도키도키. 비네츠니 우카사레타 요오데스. ......앗츠
가슴이 뜁니다. ……두근두근. 미열이 올라오는 것 같아요. ……뜨거워

嬉しいのにさみしくて、切ないはずなのに…………幸せ。
우레시이노니 사미시쿠테, 세츠나이 하즈나노니…………시아와세.
기쁘지만 서글프고, 분명 안타까워야 할 텐데…………행복해.

目の前にいると、緊張してしまいます。…そう、見えませんか?
메노 마에니 이루토, 킨쵸시테 시마이마스. …소오, 미에마센카?
눈앞에 있으면 긴장하게 돼요. …그렇게 보이지 않나요?

「何を考えてるの?」なんて。(…言えません)
「나니오 칸가에테루노?」난테. (…이에마센)
「무슨 생각하는 거야?」라니. (…말할 수 없어요)

簡単に、応えられない……What’s this?
칸탄니, 코타에라레나이……What's this?
간단히 대답할 수 없어……What’s this?

(きっと)What’s this?
(킷토)What’s this?
(분명) What’s this?

(きっと)What’s this?
(킷토)What’s this?
(분명) What’s this?

「………らぶですか?」
「………라부데스카?」
「………러브인가요?」

恋、をしたなら、恋、をした表情。
코이, 오 시타나라, 코이, 오 시타 효죠.
사랑,을 한다면, 사랑,에 빠진 표정

だけど、それが、…わからないんです。
다케도, 소레가, …와카라나인데스.
하지만, 그걸, …모르겠어요.

上手く、言えない。……今は、言えない。
우마쿠, 이에나이. ……이마와, 이에나이.
잘, 말할 수 없어. ……지금은, 말할 수 없어.

読み取ってください。…My Face。(Expressionless、Passion。)
요미톳테 쿠다사이. …My Face。(Expressionless、Passion。)
눈치채주세요. …My Face. (Expressionless、Passion。)

だって。(I want to be with you。)
닷테。(I want to be with you。)
그도 그럴 게. (I want to be with you。)

解って、(Expressionless、Passion。)
와캇테、(Expressionless、Passion。)
알아줬으면 (Expressionless、Passion。)

欲しいです。(答ください。)
호시이데스。(코타에 쿠다사이。)
해요. (대답 해 주세요)

in the name of “What”。…何でしょう?
in the name of “What”。…난데쇼?
in the name of “What”. …뭘까요?

I feel the nameless “Heart”。この気持ち。
I feel the nameless “Heart”。코노 키모치。
I feel the nameless “Heart”. 이 마음.

It’s my theme of “Thought”。高鳴り、
It’s my theme of “Thought”。타카나리、
It’s my theme of “Thought”. 빠르게 뛰어,

It’s fill my frameless “Heart”。…止まりません。
It’s fill my frameless “Heart”。…토마리마센。
It’s fill my frameless “Heart”. …멈추지 않아요.

笑おうとしても、笑えなくて。
와라오토 시테모, 와라에 나쿠테。
웃으려 해도, 웃을 수 없어서.

「どうしたの?」なんて、言われるなんて。
「도오시타노?」난테. 이와레루난테。
「왜 그래?」라는, 말을 듣게 되다니.

何も言わないと、何も言えないの違い。言葉にできない……辛い。
나니모 이와나이토, 나니모 이에나이노 치가이. 코토바니 데키나이……츠라이。
‘아무것도 말하지 않으면’과 ‘아무것도 말할 수 없어’의 차이점. 표현할 수 없어……괴로워.

クロスワードのわからない升目(パート)は、
크로스와-도노 와카라나이 파-토와,
크로스 워드의 모르는 부분[2]

相手の意図のわからない会話(パズル)。
아이테노 이즈노 와카라나이 파즈루.
상대의 의도를 파악할 수 없는 퍼즐(대화)

繋げて、途切れて、変えて、確かめて………気づく。
츠나게테, 토기레테, 카에데, 타시카메테 ………키즈쿠。
이어지고, 끊기고, 변하고, 확인하고 ………눈치채.

空白を埋める、センテンス。(I can’t control me。)
쿠우하쿠오 우메루, 센텐스。(I can’t control me。)
공백을 메우는, 센텐스 (I can’t control me.)

感情は、壊れるくらい……What’s this?
칸죠와, 코와레루 쿠라이……What's this?
감정은 무너질 정도…… What’s this?

(きっと)What’s this?
(킷토)What’s this?
(분명) What’s this?

(きっと)What’s this?
(킷토)What’s this?
(분명) What’s this?

「………そうですね?」
「………소오데스네?」
「………그런 거죠?」

恋、じゃなければ、恋、をした空想?
코이, 쟈나케레바, 코이, 오 시타 쿠우소?
사랑,이 아니라면, 사랑,을 한 공상?

だから、それが、…わからないんです。
다카라, 소레가, …와카라나인데스。
그러니까, 그걸, …잘 모르겠어요.

経験のない、気持ちが、……痛い。
케이켄노 나이, 키모치가, ……이타이。
경험해본 적 없는, 감정이, ……아파.

読み取ってください。…My Pain。(Expressive、Confession。)
요미톳테 쿠다사이。…My Pain。(Expressive、Confession。)
눈치채주세요. …My Pain. (Expressive、Confession.)

だって。(I want to be with you。)
닷테。(I want to be with you。)
그도 그럴게 (I want to be with you.)

好きって、(Expressive、Confession。)
스킷테、(Expressive、Confession。)
좋아한다고, (Expressive、Confession.)

知ったんです。(返答(こたえ)ください。)
싯탄데스。(코타에 쿠다사이。)
알게 되었어요. (대답해주세요.)

恋、をしたから、恋、をした表情。
코이, 오 시타카라, 코이, 오 시타 효오죠.
사랑,을 하고 있으니, 사랑,에 빠진 표정

だけど、それが、…届かないんです。
다케도, 소레가, …토도카나인데스.
그래도, 그것이, …닿지 않는걸요.

でも、叶えたい。……確かな、誓い。
데모, 카나에타이。……타시카나, 치카이。
그래도, 이루고 싶어. ……분명한, 약속.

読み取ってください。…My Faith。(Expressionless、Passion。)
요미톳테 쿠다사이。…My Faith。(Expressionless、Passion。)
눈치채주세요. …My Faith. (Expressionless, Passion.)

だって。(I want to be with you。)
닷테。(I want to be with you。)
그도 그럴 게. (I want to be with you.)

好きって、(Expressionless、Passion。)
스킷테、(Expressionless、Passion。)
좋아한다고, (Expressionless、Passion.)

知ったんです。(答なんです。)
싯탄데스。(코타에난데스。)
알게 되었어요. (대답인 거예요.)

in the name of “What”。…『恋』でしょう。
in the name of “What”。…『코이』데쇼。
in the name of “What”. …『사랑』인 거죠.

I feel the nameless “Heart”。この気持ち。
I feel the nameless “Heart”。코노 키모치。
I feel the nameless “Heart”. 이 감정.

It’s my theme of “Thought”。あなたに、
It’s my theme of “Thought”。아나타니、
It’s my theme of “Thought”. 당신이,

It’s fill my frameless “Heart”。…知って欲しい。
It’s fill my frameless “Heart”。…싯테 호시이。
It’s fill my frameless “Heart”. …알아줬으면 해요.

4.2. 게임 버전

in the name of “What”。

…何でしょう?
…난데쇼?
…뭘까요?

I feel the nameless “Heart”。

この気持ち。
코노 키모치.
이 기분.

It’s my theme of “Thought”。

この胸、
코노 무네,
이 마음,

It’s fill my frameless “Heart”。

…溢れてる。
…아후레테루.
…흘러넘쳐.

それは、甘くて苦い、コーヒーゼリーのようです。
소레와, 아마쿠테 니가이, 코-히-제리노 요오데스.
그것은 달콤하고도 쓴, 커피 젤리와도 같아요.

……あ、おいしい。(I Don't Know Why。)
……아, 오이시이. (I Don't Know Why.)
……아, 맛있어. (I Don't Know Why.)

動悸がします。……ドキドキ。微熱に浮かされたようです。
도오기가 시마스. ......도키도키. 비네츠니 우카사레타 요오데스.
가슴이 뜁니다. ……두근두근. 미열이 올라오는 것 같아요.

……あつ(I Don't Know Why。)
......앗츠 (I Don't Know Why.)
……뜨거워 (I Don't Know Why.)

嬉しいのにさみしくて、切ないはずなのに…………
우레시이노니 사미시쿠테, 세츠나이 하즈나노니…………
기쁘지만 서글프고, 분명 안타까워야 할 텐데…………

幸せ。(I Don't Know Why。)
시아와세. (I Don't Know Why.)
행복해. (I Don't Know Why.)

目の前にいると、緊張してしまいます。
메노 마에니 이루토, 킨쵸시테 시마이마스.
눈앞에 있으면 긴장하게 돼요.

…そう、見えませんか?(I Don't Know Why。)
…소오, 미에마센카? (I Don't Know Why.)
…그렇게 보이지 않나요? (I Don't Know Why.)

「何を考えてるの?」なんて。(…言えません)
「나니오 칸가에테루노?」난테. (…이에마센)
「무슨 생각하는 거야?」라니. (…말할 수 없어요)

簡単に、応えられない……What’s this?
칸탄니, 코타에라레나이……What's this?
간단히 대답할 수 없어……What’s this?

(きっと)What’s this? (きっと)What’s this?
(킷토)What’s this? (킷토)What’s this?
(분명) What’s this? (분명) What’s this?

「………らぶですか?」
「………라부데스카?」
「………러브인가요?」

恋、をしたなら、恋、をした表情。
코이, 오 시타나라, 코이, 오 시타 효죠.
사랑을 한다면, 사랑에 빠진 표정

だけど、それが、…わからないんです。
다케도, 소레가, …와카라나인데스.
하지만, 그걸, …모르겠어요.

上手く、言えない。……今は、言えない。
우마쿠, 이에나이. ……이마와, 이에나이.
잘, 말할 수 없어. ……지금은, 말할 수 없어.

読み取ってください。…My Face。(Expressionless、Passion。)
요미톳테 쿠다사이. …My Face。(Expressionless、Passion。)
눈치채주세요. …My Face. (Expressionless、Passion。)

だって。(I want to be with you。)
닷테。(I want to be with you。)
그도 그럴 게. (I want to be with you。)

解って、(Expressionless、Passion。)
와캇테、(Expressionless、Passion。)
알아줬으면 (Expressionless、Passion。)

欲しいです。(答ください。)
호시이데스。(코타에 쿠다사이。)
해요. (대답해 주세요)

みなさんも、らぶですか?[3]
미나상모, 라부데스카?
여러분도, 러브인가요?

…My Faith。(Expressionless、Passion。)

だって。(I want to be with you。)
닷테。(I want to be with you。)
그도 그럴 게. (I want to be with you.)

好きって、(Expressionless、Passion。)
스킷테、(Expressionless、Passion。)
좋아한다고, (Expressionless、Passion.)

知ったんです。(答なんです。)
싯탄데스。(코타에난데스。)
알게 되었어요. (대답인 거예요.)

in the name of “What”。

…『恋』でしょう。
…『코이』데쇼。
…『사랑』인 거죠.

I feel the nameless “Heart”。

この気持ち。
코노 키모치。
이 감정.

It’s my theme of “Thought”。

あなたに、
아나타니、
당신이,

It’s fill my frameless “Heart”。

…知って欲しい。
…싯테 호시이。
…알아줬으면 해요.

5. 관련 문서


[1] 웃긴 상황 때문에 합성소재로도 많이 쓰인다. 겟산마스에서도 등장.[2] 크로스 워드에서 채워 넣어야 하는 부분.[3] M/V에서는 미재생, 풀콤보 스페셜 어필 시에만 재생된다.