- [가사]
- Girl, I hope you understand I
네가 이해해주기를 바래.
Wanted to hold your hand, but I can't 그땐 네 손을 잡고 싶었지만 그럴 수 없었어
Wanted to be your man back then 그땐 네 남자가 되고 싶었는데
And you knew I fell for you, but you 넌 내가 너한테 빠진걸 알았는데도 넌
Just broke my heart in two 그저 내 심장을 반으로 쪼갰지
I was sad, mad, and broken on my bed 난 슬프고 미치고, 부서진 채로 침대에 있었어
Hoping I get rid of all the voices in my head 머릿속의 모든 목소리를 지워낼 수 있길 바라면서
⚜️
I was opening a packet of an undeveloped med 만들어지지도 않은 약이 담긴 약봉투를 뜯었는데
When I was met with a prescription of a bullet made of lead 뜯어봤더니 내게 내려진 처방전은 납으로 된 총알이더라
And when I woke up in an hour in a pool of my own sweat 그리고 한시간만에 땀에 흠뻑 젖은 채로 꿈에서 깼을때
I said, "I swear to God I'll never even try to sleep again" 난 말했어, '"신께 다시는 잠에 들려는 시도도 하지 않겠다고 맹세한다" 라고
So instead I took my pen and started writing evidence 그래서 난 대신 펜을 들고 증거를 써내려가기 시작했어
And when I started making sense, I found that I had reached the end 내 자신이 이해가 되가니 내 끝이 보이는 듯 했지
Oh, I'm upset, I have no friends, you wanna bet, you're just pretend? 오, 정말 화가 나, 난 친구도 없어, 너 진심이야? 구라 아니고?
You're just a pet confined within the lines of writing, you're not shit 넌 그냥 글에 갇혀서 사탕 발린 말만 떠들잖아 넌 X도 아니야
I thought I stopped my psychopathic ways, I swear I did 난 내가 사이코패스 같은 행동을 멈췄다고 생각했어 진짜야
I said I talked to people 'bout the problematic life I lived 내가 사람들에게 내가 살아온 엉망진창인 인생을 말하려 했다고 했잖아
They were my neighbors; razor blades and different flavored pills I hid 그들은 내 이웃이었어, 면도날과 내가 숨겨온 다른 맛의 알약들
Therefore, I'm at surely my last straw 결국 그래서 난 내 분명한 한계점에 다다랐어
I'm so gassed, stuck in the past, I said that 난 너무 지쳤어, 과거에 목을 매느라, 내가 이렇게 말했지
💊
Girl, I hope you understand I 네가 이해해주기를 바래.
Wanted to hold your hand, but I can't 그땐 네 손을 잡고 싶었지만 그럴 수 없었어
Wanted to be your man back then 그땐 네 남자가 되고 싶었는데
And so far I never held you with my arms 지금까지 널 한번도 내팔로 안아본적이 없으니까
So it's hard to be the one you aren't with 너와 함께이지 못하는 사람이 된다는 게 너무 괴로워
Instead, filled with anxiety 대신, 걱정과 불안으로 가득 채워져
Always was a part of me, guess I'm not cut out to be 항상 내 일부였어, 아마 난 널 깨끗이는 잊지 못할 것 같아
🚲
Somebody 'cause it's not me, I'm not used to all the talking 내가 아닌 다른사람으로 말야, 난 모든 대화에 익숙지 않아서
Was an introvert that had converted feelings into writing 내성적이라 내 감정을 글로 풀수밖에 없었지
Used to cope with all my problems using notes and lots of rhyming 내 모든 문제를 내 노트로 쓰고 라임을 맞춰가곤 하면서
Used to hope for better days whenever nights would have me crying 날 울게 만들 밤이 찾아오면 더 나은 날이 다가오길 기대하곤 하면서
I'm not lying when I say that I would rather die than go back 예전으로 돌아가느니 차라리 죽겠다고 말한거 뻥친거 아니야
To the times that I would try and be the guy the people know as 사람들이 항상 나에대해 알고있는 바로 그 모습으로 돌아가려고 하려던 그때
Always fighting with the demons hiding far behind my eyelids 내 머리에 숨어있던 악마들과 항상 싸우던 그때
On an island full of violence, in my head I had two pilots 내 머릿속에 있고 폭력으로 가득찬 그 섬엔 내 머릿속을 조종하는 누군가가 2명이었어
🏝️
Oh, the sun don't shine, the skies turn gray 오, 태양은 더이상 밝지않고, 하늘은 회색으로 변하고있어
I feel it coursing through my veins 내 혈관을 타고 흐르는 뭔가가 느껴져
I said before I'm not okay 내가 괜찮지 않다고 전에 말했을텐데
But you don't listen anyway 넌 듣는 체도 하지 않잖아
You know I tried, you turned away 내가 노력했다는 거 알면서 뒤를 돌아 떠나버렸지
Straight out lied right to my face 내 얼굴을 똑바로 쳐다보고도 뻔뻔하게 거짓말을 했고
You fuck my life, ruined my day 넌 내 인생을 조지고 내 하루도 망쳤지만
But you don't know, so I'll say 넌 모르니까, 그러니까 내가 말할게
☁️
Nothing can fill this silence 그 무엇도 이 고요함을 채워줄 수 없어
No one can love like I did (you don't know, so I'll say) 그 누구도 내가 한 것처럼 사랑할 수 없어(하지만 넌 모르니 내가 말할게)
Nobody cares, you lied, it's 그 누구도 네 거짓말을 신경 쓰지않아, 이건
Not fair, you still deny it (so I'll say) 불공평해, 넌 아직도 부정하니(그러니 내가 말할게)
Nothing can fill this silence 그 무엇도 이 고요함을 채워줄 수 없어
No one can love like I did (you don't know, so I'll say) 그 누구도 내가 한 것처럼 사랑할 수 없어(하지만 넌 모르니 내가 말할게)
Nobody cares, you lied, it's 그 누구도 네 거짓말을 신경 쓰지않아, 이건
Not fair, you still deny it- (so I'll say-) 불공평해, 넌 아직도 부정하니-(그러니 내가 말할게-)
Girl, I hope you understand I 네가 이해해주기를 바래.
Wanted to hold your hand, but I can't 그땐 네 손을 잡고 싶었지만 그럴 수 없었어
Wanted to be your man back then 그땐 네 남자가 되고 싶었는데
And too bad I know I can't wake up 아직도 깨어나지 못하는 날 알기 때문에 기분이 더럽네
Because I've lost my way, and you don't give a - about me 그야 난 인생의 답을 잃었고 넌 좆도 신경 안쓰잖아
This could be a dream, I can't see the things that you see, so please, oh 이건 꿈일지도 몰라, 네가 보는게 나한테는 보이지 않으니, 제발 오
🛌
Girl, I hope you understand I 네가 이해해주기를 바래.
Wanted to hold your hand, but I can't 그땐 네 손을 잡고 싶었지만 그럴 수 없었어
Wanted to be your man back then 그땐 네 남자가 되고 싶었는데
And you had known and played along, you 넌 그걸 알고선 날 가지고 놀았지
Were my home, I wrote you songs 넌 내 쉼터였었어, 너에게 노래도 썼지만
Now you're dead to me, effectively 이제는 넌 나한테 죽은 사람이나 마찬가지야
Removed yourself outside my dreams. 너 스스로를 내 꿈에서 없앴으니. |