<colbgcolor=#000><colcolor=#fff> Turkey in the Straw 밀짚 속의 칠면조 | |
발매 | 1830년대 |
장르 | 동요, 포크 |
길이 | 1분 내외 |
Larry Groce "Turkey In The Straw" Goin' Quackers. |
[clearfix]
1. 개요
<Turkey in the Straw(터키 인 더 스트로)>는 미국의 민요이다. <Oklahoma Mixer(오클라호마 믹서)>로도 불리며, 한국어 번역명은 '밀짚 속의 칠면조' 또는 '짚 속의 칠면조'가 주로 쓰인다. 미국에서는 아이스크림 밴(ice cream van)으로 불리는, 아이스크림이나 각종 빙과, 음료를 파는 푸드 트럭이 대개 이 노래를 스피커로 흘러보내며 돌아다닌다는 데에서 'ice cream truck song(아이스크림 트럭 노래)'라는 이름으로도 유명하다.2. 가사
민요의 특성상 가사가 시대나 지역, 편곡자 및 가수 등에 따라 천차만별이다. 공통적으로는 후렴부에 'turkey in the straw'가 반복된다는 것이다.Turkey in de straw, turkey in de hay 밀짚 속의 칠면조, 건초 속의 칠면조 Turkey in de straw, turkey in de hay 밀짚 속의 칠면조, 건초 속의 칠면조 Roll 'em up an' twist 'em up a high tuc-ka-haw 돌돌 말아서 높이 비틀어 보자 An' twist 'em up a tune called Turkey in the Straw 그리고 밀짚 속의 칠면조 노래를 연주해 보자 |
일반적으로 불리는, 후렴을 포함한 곡의 가사는 다음과 같다.
Turkey in the Straw As I was a-gwine down the road, Tired team and a heavy load, Crack my whip and the leader sprung, l seys day-day to the wagon tongue. (후렴) Turkey in the straw, turkey in the hay, Turkey in the straw, turkey in the hay Roll 'em up and twist 'em up a high tuckahaw And twist 'em up a tune called Turkey in the Straw. Went out to milk, and I didn't know how, I milked the goat instead of the cow. A monkey sittin' on a pile of straw, A-winkin' at his mother-in-law. Met Mr. Catfish comin' down stream. Says Mr. Catfish, "What does you mean?" Caught Mr. Catfish by the snout, And turned Mr. Catfish wrong side out. Came to a river and I couldn't get across, Paid five dollars for a blind old hoss; Wouldn't go ahead, nor he wouldn't stand still, So he went up and down like an old saw mill. As I came down the new cut road, Met Mr. Bullfrog, met Miss Toad And every time Miss Toad would sing, Old Bullfrog cut a pigeon wing. Oh I jumped in the seat and I gave a little yell The horses ran away, broke the wagon all to hell Sugar in the gourd and honey in the horn I never been so happy since the day I was born. |
3. 편곡·번안
3.1. Zip Coon
<Zip Coon(집 쿤)> 또는 <Old Zip Coon(올드 집 쿤)>은 <Turkey in the Straw>의 변형 중 하나로, 연원이 원본과 비슷한 정도로 오래된 버전으로 알려져 있다. 가사가 구어체로 매우 간결하고 반복적인 것이 특징이다.
3.2. Do your Ears Hang Low?
<Do your Ears Hang Low?(귀가 늘어졌나요?)>는 <Turkey in the Straw>의 주 선율을 따와 만들어진 미국의 민요이자 동요이다. 영어 민요들을 수집하는 '루드 포크송 색인(Roud Folk Song Index)'에서는 15472번에 수록되어 있다.
4. 곡 사용례
많은 미국, 캐나다 사람들에게는 상술했듯 아이스크림 트럭이 음악을 켠 채로 동네를 돌아다니는 이미지로 유명하여, 동심에 관한 추억거리 중 하나이다. 북미에서는 이 음악이 들리면 곧바로 아이스크림을 떠올리기도 할 정도이다.
4.1. 증기선 윌리
월트 디즈니 컴퍼니의 애니메이션 증기선 윌리의 후반부에 나오는 노래가 이 노래이다.
4.2. 한국 7차 교육과정 초등학교 6학년 영어
5. 기타
Lethal Company에서 상점에서 구매한 물품이 도착했을때 이노래가 나온다.대표적인 포크송이다보니 일본 창작물, 특히 애니에서 문화제가 끝난 후 남녀가 캠프파이어를 돌며 춤을 추는 장면이 나온다면 무조건 이 노래가 나오며 이미 클리셰로 굳었을 정도로 흔한 레퍼토리로서 오래전부터 쓰이고 있다.