나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-04-21 19:07:30

TUCA DONKA


1. 개요2. 가사3. 밈

1. 개요


Tribal Trap에서 제작하여 2023년 7월 28일 발매된 Brazilian Phonk 음악이다.

2. 가사

가사
[ 펼치기 · 접기 ]

[Intro]
Brasil! Vai, vai, vai, vai, vai!
브라질! 가자, 가자, 가자, 가자, 가자!

[Refrain][1]
É sóca tu—catu—catu—catu—catucadão, catucadão[2]
그냥 하라고! 찌르고 찌르고 찌르고 강하게 찌르고 강하게 찌르고
Catu—catu—catu—catu—catucadão, catucadão
찌르고 찌르고 찌르고 강하게 찌르고 강하게 찌르고
Catu—catu—catu—catu—catucadão, catucadão
찌르고 찌르고 찌르고 강하게 찌르고 강하게 찌르고
Catu—catu—catu—catu—catu...
찌르고 찌르고 찌르고 찌르고...
(Vai, vai, vai)
(가자, 가자, 가자)

[Post-Refrain][3]
Dade—dade—dade—dade
여자-여자-여자-여자
Dade—dade—dade—dade
여자-여자-여자-여자
Dade—dade—dade—dade
여자-여자-여자-여자
Dentro da comunidade[4]
참가자가 없습니까?
Dade—dade—dade—dade
여자-여자-여자-여자
Dade—dade—dade—dade
여자-여자-여자-여자
Dade—dade—dade—dade
여자-여자-여자-여자
Dentro da comunidade
참가자가 없습니까?

[Verse][5]
'Cê quer sexo agressivo? Vou deixar sua bunda ardendo
더욱더 공격적으로 섹스해주길 바래? 그러면 니 엉덩이에 불이 날 텐데?
Vou dar tapa, tapa, tapa, tapa, tapa pra caralho
난 널 때리고, 때리고, 때리고, 때리고, 따먹을꺼야
Vou dar tapa, vou dar tapa vou dar tapa, tapa, tapa[6]
난 널 때리고, 때리고, 때리고, 때리고, 때리고
Vou dar tapa, vou dar tapa vou dar tapa, tapa, tapa
난 널 때리고, 때리고, 때리고, 때리고, 때리고
Tu—catu—catu—catu-catucadão, catucadão
찌르고 찌르고 찌르고 강하게 찌르고
Catu—catu—catu—catu—catu...
찌르고 찌르고 찌르고.
(Vai, vai vai)
(가자, 가자, 가자)
Vou dar tapa, tapa, tapa, vou dar tapa, tapa, tapa
난 널 때리고, 때리고, 때리고, 때리고, 때리고
Vou dar tapa, tapa, tapa, vou dar tapa, tapa, tapa
난 널 때리고, 때리고, 때리고, 때리고, 때리고
Vou dar tapa, tapa, tapa, vou dar tapa, tapa, tapa
난 널 때리고, 때리고, 때리고, 때리고, 때리고
Vou dar tapa, tapa, tapa dentro da comunidade[7]
난 널 때리고 때리고 때리고 참가할 사람 없습니까?

3.

파일:Hakari vs Kashimo.gif
이 음악이 본격적으로 인기를 끌게 된 것은 2023년 10월에 퍼지기 시작한 일명 "하카리 댄스"라는 밈이 존재한다. 상단 움짤은 주술회전 팬이 원작의 사멸회유 에피소드에 애니메이션을 넣어 만든 매드 무비 영상의 일부분으로, 카시모 하지메와의 전투 중 하카리 킨지의 포즈에 춤을 추는 애니메이션을 넣은 장면이다.

특히 만화체가 살아 움직이다보니 손가락을 까닥거리는 기묘한 동작과 쓸데없이 높은 퀄리티를 자랑한다.

기존에 올라와있던 가사는 국내 유튜버가 영상속 상황에 맞춰서한 의역으로 이루어진 가사[8]였으나 제대로된 의미로 수정되었다.

[1] 남성파트 가사와 가수의 목소리를 들어보면 남성이 부르는 파트이다[2] catucadão는 찌르다 catucar와 압력하다라는 뜻의 socado가 합쳐진 말로 주로 성적인 의미로 사용됨[3] 사회자 혹은 관중으로 추정되는 제3자가 포르투갈어로 여성명사를 지칭할 때 붙는 dade-를 외치며 커뮤니티 내에서 없냐고 물어봄[4] 직역하면 커뮤니티 내에서 라는 뜻이지만 여기선 남성가수에 반대되는 파트를 부를 사람을 찾는것으로 추정된다[5] 여성파트 여성의 목소리로 변경되며 찌른다(성적인 의미이다)에서 때린다로 바뀜[6] 찰싹 떄리다 라는 의미. 엉덩이에 불이 날거다 라는 내용과 앞쪽 가사를 합쳐보면 엉덩이를 불나게 조지면서 검열삭제를 한다는 의미[7] 직역하면 커뮤니티 내에서 라는 뜻이지만 여기선 찌르는 남성과 때리는 여성 사이에 추가로 껴서 검열삭제할 사람 없냐 묻는 것으로 추정됨[8] 기존 가사번역 출처였던 영상.