나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-01-05 20:45:02

Start(Clock over ORQUESTA)

<colbgcolor=#CC461A><colcolor=#fff> Start
파일:쿠로케스타_Vol.01.webp
가수 토키토 이치야
(CV.야마시타 다이키 / 타무라 무츠미)
작곡 프레데리크 쇼팽[1] / 나카무라 에이지
작사 카와즈미 카츠오
편곡 나카무라 에이지

[clearfix]
1. 개요2. 가사

1. 개요

MV

StartClock over ORQUESTA토키토 이치야의 시즌1 배틀곡이다.

앨범 표제인 dolente(돌렌테)는 악상기호로 '슬프게'라는 의미를 가지며 곡의 경우, 쇼팽 에튀드 혁명을 편곡하였다.

2. 가사

日差しが 責めるように
히자시가 세메루요오니
햇살이 책망하듯이
眩しくて 動けない
마부시쿠테 우고케나이
눈부셔서 움직일 수 없어
あれから笑えずに
아레카라 와라에즈니
그때부터 웃지 못하고
悩むだけ 苦しくて
나야무다케 쿠루시쿠테
고민만 할 뿐 괴로워져서
おはよう 返らない
오하요오 카에라나이
좋은아침 돌아오지 않는
挨拶も慣れたんだ
아이사츠모 나레타다
인사도 익숙해졌어
なぜだろう 泣きもせず
나제다로오 나키모 세즈
어째설까 울지도 않고
ただ日々を消化して
타다 히비오 쇼오카시테
그저 하루하루를 보내고
何度だって 縋った
난도닷테 스갓타
몇 번이고 매달렸어
目を開けて 声聞かせて
메오 아케테 코에 키카세테
눈을 뜨고 목소리를 들려줘
残像 (揺らいで) 追いかける
잔조오 (유라이데) 오이카케루
잔상이 (흔들리고) 뒤쫓아가
願いが (祈りが) 叶うなら
네가이가 (이노리가) 카나우나라
소원이 (기도가) 이루어진다면
止めた時の中で もがく
토메타 토키노 나카데 모가쿠
멈춘 시간 속에서 몸부림치겠어
(刹那) 今だけは永遠
(세츠나) 이마다케와 에에엔
(찰나) 지금만은 영원
未来も (思いでさえ) 可能性も
미라이모 (오모이데사에) 카노오세에모
미래도 (추억도) 가능성도 (마저도)
失くした (奪った) 時間全て
나쿠시타 (우밧타) 지칸 스베테
잃어버린 (뺏어버린) 시간 전부
命かけて 取り戻すよ
이노치카케테 토리모도스요
목숨을 걸고 되찾을 거야
きっと乗り越えてみせる
킷토 노리코에테미세루
반드시 극복해 보이겠어
掠めた面影は
카스메타 오모카게와
스쳐간 옛 모습은
掴んでもすり抜けて
츠칸데모 스리누케테
잡으려 해도 사라져버리고
いまでも あの頃と
이마데모 아노 코로토
지금도 그 시절과
変わらないままなのか
카와라나이 마마나노카
변하지 않는 채로 있는걸까
塞いだ 感情も
후사이다 칸조오모
막혀있던 감정도
もう一度 思い出して
모오이치도 오모이다시테
다시 한번 생각나서
孤独を (不安を) やり過ごす
코도쿠오 (후안오) 야리스고스
고독을 (불안을) 내버려뒀어
夜明けを (数えた) 越えるたび
요아케오 (카조에타) 코에루타비
새벽을 넘어갈 (셀) 때마다
針が動き出してしまう
하리가 우고키다시테시마우
바늘이 움직이기 시작해버려
いつも 気持ちだけ置き去り
이츠모 키모치다케 오키자리
언제나 마음만 두고 가버려
喪失 (現実) 抱きしめた
소오시츠 (겐지츠) 다키시메타
상실을 (현실을) 껴안았어
誓いを (預けた) テディベアに
치카이오 (아즈케타) 테디베아니
맹세를 (맡긴) 테디베어에게
俺が勝つよ そのためなら
오레가 카츠요 소노 타메나라
내가 이길게 그걸 위해서라면
何を差し出してもいい
나니오 사시다시테모 이이
무엇을 내밀어도 좋아
夢の中 追いかけて
유메노 나카 오이카케테
꿈속을 쫓아가
たとえ 囚われた 悪夢でも
타토에 토라와레타 아쿠무데모
설령 사로잡힌 악몽이더라도
朝はまだ来ないから
아사와 마다 코나이카라
아침은 아직 오지 않으니까
今すぐ行くよ 迎えに
이마 스구 이쿠요 무카에니
지금 바로 갈게 데리러
残像 (揺らいで) 呼びかける
잔조오 (유라이데) 요비카케루
잔상이 (흔들리고) 소리를 외쳐
願いは (希望は) 叶うから
네가이와 (키보오와) 카나우카라
소원은 (희망은) 이루어지니까
逸らしていた 目を合わせて
소라시테이타 메오 아와세테
피했던 눈을 마주치고
やっと 向き合おう これから
얏토 무키아오오 코레카라
제대로 마주하자 이제부터
心に (心に) 空いた穴
코코로니 (코코로니) 아이타 아나
마음에 (마음에) 뚫린 구멍
未練と (後悔) 後ろ向きな
미렌토 (코오카이) 우시로무키나
미련과 (후회) 뒤를 되돌아보는
気持ち抱え それでもいい
키모치카카에 소레데모 이이
마음을 품어도 괜찮아
今は立ち上がらなくちゃ
이마와 타치아가라나쿠차
지금은 일어서야만 해


[1] 원곡이 되는 클래식 음악의 작곡가