| <nopad> |
| Soar | |
| <colbgcolor=#ecfffb,#1a2b2d><colcolor=#212529,#ffffff> 가수 | 하츠네 미쿠 |
| 작곡가 | 유성P |
| 작사가 | |
| 일러스트레이터 | ユージュ |
| 페이지 | |
| 투고일 | 2008년 3월 19일 |
| 달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
1. 개요
みなと(流星P)です。ちょっと前のアニソンみたいな曲を
作りたくなったので、それっぽくしてみました。
作りたくなったので、それっぽくしてみました。
Soar는 유성P가 2008년 3월 19일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
장르는 에픽 유로트랜스
유성P다운 신나는 비트의 음악이다. 그가 남긴 한 마디에서도 볼 수 있듯이 애니송같은 느낌을 가지고 있다.
2008년 4월 5일에 VOCALOID 전당입성을, 2016년 4월 24일에 VOCALOID 전설입성을 달성하였다.
2. 영상
| |
| [nicovideo(sm2700265, width=640, height=360)] |
| 유성P - Soar feat. 하츠네 미쿠 |
3. 가사
| 言葉はいつも想いを伝えきれなくて もどかしい |
| 코토바와 이츠모 오모이오 츠타에키레나쿠테 모도카시이 |
| 말로는 언제나 마음을 전하고 싶지만 그럴 수가 없어서 답답해 |
| 自分に嘘をついたって何も変わらない そうでしょ? |
| 지분니 우소오 츠이탓테 나니모 카와라나이 소오데쇼? |
| 나 자신에게 거짓말을 해봤자 아무것도 달라지는건 없어, 그렇잖아? |
| 確かなモノなどこの世に無いと言うけど 本当は |
| 타시카나 모노나도 코노 요니 나이토 이우케도 혼토와 |
| 확실한 것은 이 세상에 없을거라고 하지만 실은 |
| 心に強く響く音がある君なら大丈夫 |
| 코코로니 츠요쿠 히비쿠 오토가 아루 키미나라 다이죠오부 |
| 너라면 괜찮을 거라며 마음에 크게 울리는 소리가 있는걸 |
| 過去に背を向けて未来へと羽ばたく |
| 카코니 세오 무케테 미라이에토 하바타쿠 |
| 과거를 등지고 미래를 향해 날개짓해 |
| 空を見上げながら 地を蹴り上げて |
| 소라오 미아게나가라 치오 케리아게테 |
| 하늘을 올려다보며 땅을 박차 오르는 거야 |
| 光射すセカイを感じて |
| 히카리 사스 세카이오 칸지테 |
| 빛이 비치는 세계를 느끼며 |
| 今以上高く飛べたなら |
| 이마 이죠 타카쿠 토베타나라 |
| 지금보다 더 높이 날 수 있다면 |
| 理論なんて超えて行くから |
| 리론난테 코에테이쿠카라 |
| 이론따위는 뛰어넘어 보일테니까 |
| 胸焦がして刻む鼓動を高鳴らせて |
| 무네 코가시테 키자무 코도오 타카나라세테 |
| 가슴을 애태우며 새겨지는 심장소리를 더 빠르게 |
| 引き合う何かを隠して傷つく事を 避けてた |
| 히키아우 나니카오 카쿠시테 키즈츠쿠 코토오 사케테타 |
| 서로를 이끄는 무언가를 감춘 채로 상처 입는 것을 피했었어 |
| でも今は遠く離れた君の気持ちも わかるんだ |
| 데모 이마와 토오쿠 하나레타 키미노 키모치모 와카룬다 |
| 그렇지만 지금은 멀리 떨어진 네 마음도 알 수가 있어 |
| 繰り返す始まりと終わりの中を |
| 쿠리카에스 하지마리토 오와리노 나카오 |
| 연속되어지는 시작과 끝의 사이를 |
| 爆音で翔れば 呼吸が止まる |
| 바쿠온데 카케레바 코큐가 토마루 |
| 큰 소리로 날아오르면 숨조차도 멈춰 |
| 閉ざされたセカイへの鍵は |
| 토자사레타 세카이에노 카기와 |
| 닫혀진 세상의 열쇠는 |
| きっと誰もが手にしてるよ |
| 키잇토 다레모가 테니 시테루요 |
| 분명히 누구라도 다들 가지고 있을 거야 |
| 奇跡なんて信じなくても |
| 키세키난테 신지나쿠테모 |
| 기적 같은 건 믿지 않아도 |
| 自分の手でドアを開けば何かが変わる |
| 지분노 테데 도아오 히라케바 나니카가 카와루 |
| 자기 손으로 문을 열면 무언가가 바뀔 거야 |
| Fly away to the sky |
| 저 먼 하늘까지 날아가 |
| Fly away to the sky |
| 저 먼 하늘까지 날아가 |
| Fly away to the sky, run forever |
| 저 먼 하늘까지 날아올라 계속 달려가 |
| Fly away to the sky, run forever |
| 저 먼 하늘까지 날아올라 계속 달려가 |
| 光射すセカイを感じて |
| 히카리 사스 세카이오 칸지테 |
| 빛이 비치는 세계를 느끼며 |
| 今以上高く飛べたなら |
| 이마 이죠 타카쿠 토베타나라 |
| 지금보다 더 높이 날 수 있다면 |
| 理論なんて超えて行くから |
| 리론난테 코에테이쿠카라 |
| 이론따위는 뛰어넘어 보일테니까 |
| 胸焦がして刻む鼓動が高鳴る |
| 무네 코가시테 키자무 코도오가 타카나루 |
| 가슴을 애태우며 새겨지는 심장이 더 빠르게 뛰어 |
| 手を伸ばして掴み取れ |
| 테오 노바시테 츠카미토레 |
| 손을 뻗어 붙잡는 거야 |
| 向かい風さえも切り裂いて |
| 무카이 카제사에모 키리사이테 |
| 부딪히는 바람마저도 베어버리고 |
| 空の青さに飲まれぬように |
| 소라노 아오사니 노마레누요오니 |
| 푸른 하늘에 삼켜지지 않도록 |
| 胸焦がして刻む鼓動よ 君に届け |
| 무네 코가시테 키자무 코도요 키미니 토도케 |
| 가슴을 애태우며 새겨지는 심장소리여, 네게 닿아라 |
| |