나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-01-24 02:06:48

Sleeper Mystery Train

||<-2><tablebgcolor=#ffffff,#1f2023><bgcolor=#fff>
파일:Double_Face_ES_Logo_.png
||
파일:미케지마마다라_썸네일D.png
파일:오우카와코하쿠_썸네일D.png
'''{{{#!wiki style="margin: 0px -10px; word-break: keep-all;" '''{{{#!wiki style="margin: 0px -10px; word-break: keep-all;"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0"
{{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #000; min-width: 50%"
{{{#!folding 【 유닛송 】
파일:Ensemble_Stars!!_ES_아이돌송_season1_Double_Face.jpg
=EYE=
Stippling
Secret of Metropolis
파일:Ensemble_Stars!!_ES_아이돌송_season2_Double_Face.jpg.png
No name yet
Sleeper Mystery Train
파일:덥페 앨범시리즈.jpg
ネビュラ
Bye-Bye Buddy
}}}}}}
【 기타 】
||<tablebgcolor=#fff,#000><width=50%>
파일:ES_FUS_02.png
||<width=50%>
파일:alka_df_y.webp
||
ポケットに宇宙
Ra*bits × Double Face
夜に駆ける
ALKALOID & Double Face

}}} ||
MaM · Crazy:B

<colcolor=#ffffff> あんさんぶるスターズ!! ESアイドルソング season2 Double Face
앙상블 스타즈!! ES 아이돌송 season2 Double Face
파일:Ensemble_Stars!!_ES_아이돌송_season2_Double_Face.jpg.png
<colbgcolor=#2C4F54> Track 02. Sleeper Mystery Train
가수 Double Face
작사 요헤이 마츠이(松井 洋平)
작곡 SHIBU & YU-G
편곡 SHIBU

1. 개요2. 가사

[clearfix]

1. 개요

Sleeper Mystery Train

앙상블 스타즈!! ES아이돌송 season2 Double Face의 2번 트랙 곡.

2. 가사

ALL 마다라 코하쿠
Clickety-clack-clack-clack…

行き先さえも知らせないまま

(無関心なように)

アナウンスが駅舎に響いてく

(乗車を促す)

一等客車の指定券が秘密への招待状

仮面舞踏会のように誰の素性もわからない

旅立ちを告げる警笛は尋ねたんだ

「その瞳に映った猫はいるかい?」

人は皆レールを敷かれた人生を語る時
히토와 미나 레에루오 시카레타 진세이오 카타루 토키
사람은 모두 레일을 깔아 둔 인생을 이야기할 때

終着の駅を思い描いてる

(それは幻さ)

纏い付いた夜霧に紛れて決まり切った安寧を
마토이츠이타 요기리니 마기레테 키마리킷타 안네이오
휘감긴 안개에 뒤섞여서 정해진 안녕을

置き去って走り出した

Sleeper Mystery Train

Clickety-clack-clack-clack…

夢を見ようなんて思わない

(思惑を乗せて)

途中で降りることはできないのに

(誘いに乗ったね)

密室の中で繰り広げられているんだ

欲望というもつれの重ね合わせ

君はもう握ってしまった 自らも傷つける
키미와 모오 니깃테시맛타 미츠카라모 츠즈케루
너는 이미 쥐어버렸어 스스로 상처를 입히는

好奇心というナイフの柄を

(なにを知りたいんだい?)

乗客の仮面を結んだ紐を切って暴き出す
죠우캬쿠노 카멘오 무슨다 히모오 킷테 아바기다스
승객의 가면을 묶은 끈을 끊어서 들춰낸

真実はお気に召したかい?

You are still in the secret.

Clickety-clack-clack-clack…

隠されていた記憶

手に入ると信じた 

嗚呼、誰もが謎だと呼ぶのは
아아, 다레모가 나조다토 요부노와
아아, 누군가가 수수께끼라고 부르는 것은

他人を通して知っていく自分だろう
타닌오 토오시테 싯테이쿠 지분다로오
타인을 통해서 알아가는 자신이겠지

人は皆レールを敷かれた人生を嘯いて
히토와 미나 레에루오 시카레타 진세이오 우소부이테
사람들은 모두 레일에 깔아 둔 인생을 모르는 체하고

目的の駅を覆い隠してる
모쿠테키노 에기오 오오이 카쿠시테루
목적지인 역을 덮어 숨기고 있어

(それも幻さ)

お互いの仮面を剥ぎ取り 
오타가이노 카멘오 하기토리
서로의 가면을 벗겨 내고

君の真実と出会えたかい?
키미노 신지츠토 데아에타카이?
너의 진실과 만날 수 있었니?

暗夜から夜明けへと向かう
안야카라 요아케에토 무카오
암야에서 여명으로 향하는

Sleeper Mystery Train

Clickety-clack-clack-clack…Mystery Train