나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-06-12 19:22:35

School Song

1. 음원2. 가사
2.1. 영어2.2. 한국어
3. 기타


뮤지컬 마틸다 더 뮤지컬의 1막 삽입곡.
가사를 보면 A부터 Z까지 모든 알파벳이 들어간 게 특징이다.

1. 음원

* 런던 캐스트


* 공연 커버 영상. 제목에 잘 보면 cover라고 써 있다.

2. 가사

2.1. 영어

(Instrumental)
(반주)

YS:
My Mummy says I'm a miracle!
우리 엄마 말이 나는 기적이래!
My Daddy says I'm his special little guy!
우리 아빠 말이 나는 아빠의 특별한 아이래!
I am a Princess
나는 공주고
And I am a Prince
나는 왕자야
Mum says I'm an angel
엄마 말이 나는 천사래
Mum says I'm an angel
엄마 말이 나는 천사래
Mum says I'm an angel
엄마 말이 나는 천사래

OS:
So you think you're able(A-ble)
그래, 능할 것 같니?
To survive this mess by being a Prince or a Princess (B-ing)
이런 락에서 공주나 왕자로 살아남는다는 게?
You will soon see (C)
곧 알게 될 거야 전부
There's no escaping tragedy (trage-D)
빠져나갈 수 없는 비극이는 걸
And even (E-ven)

If you put in heaps of effort (F-ort)
발버둥쳐도 꿀 수 없어
You're just wasting energy (ener-G)
힘만 빼는 거지, 실이야
'Cause your life as you know it is ancient history (H-ent)[2]
왜냐하면 이제부터 네가 알던 삶은 주 사라질 테니까
I, have suffered in this jail (I) (J-l)
, 이곳은 가운 감옥이야
I've been trapped inside this cage for ages (K-ge)
나갈 수 있는 드는 없어
This living 'ell (L)[3]
이 불는 지옥에서
But if I try I can remember (rem-M-ber)
하지만 떠올라 뭍인 기억
Back before my life had ended (N-ded)
행복했던 나날이,
Before my happy days were over (O-ver)
아침에 사라지기 전, [4]
Before I first heard the pealing of the bell (P-ling)
첫 학교 종소리를 듣지 않았을 땐 말
Like you I was curious (Q-rious)
나도 니처럼 호기심 많았
So innocent I asked a thousand questions (R-sked)>[5]
순진하게 기서 많은 걸 묻곤 했지
But unless you want to suffer listen up (unl-S)
하지만 , 고통받고 싶지 않거든 내 말을 똑똑히 들어
And I will teach you, a thing or two (T-ch)
그럼 내가 너에게 령을 가르쳐 줄 테니까
You listen here, my dear (U)
리 말 잘 들어
You'll be punished so severely (se-Vre-ly)
넌 가혹한 벌을 받을 거야, 네 일한 잘못은
If you step out of line, and if you cry, it will be double, you should stay out of trouble (W)
줄을 삐딱하게 섰다는 거지, 그리고 네가 울기까지 하면 , 벌은 두 배가 될 거야.
And remember to be extremely careful (X-tremely)
늘 조심해야 해, 해했니?

YG:
Why? (Y)
왜죠?

OG:
Why? Why? Did you hear what he said?
왜? 왜냐고? 너 방금 저 애가 한 말 들었어?

OG:
Just you wait for Phys-ed (Phy-Z)[6]
참시가 되면 절로 알게 될 거야!

YG:
What's Phys-ed?
참시가 뭔데요?

OG:
Physical Education!
참교육 시간이지![7]

OG:
It's the Trunchbull's speciality!
바로 트런치불 교장의 특기지!

OG:
It's the Trunchbull's speciality![8]
바로 트런치불 교장의 특기지!

YG:
My Mummy says I'm a miracle!
우리 엄마 말이 나는 기적이래!
My Daddy said I would be the teacher's pet!
아빠 말이 나는 선생님의 재롱둥이가 될 거래!
School is really fun, according to my mum.
엄마 말이 학교는 정말 재미있대!
Dad said I would learn the alphabet
아빠 말이 난 그 곳에서 알파벳을 배울 거래!

OS:
The alphabet? You better learn to listen kid!
알파벳이라고? 넌 사람 말을 듣는 법을 좀 배워야 겠구나, 애송아!

OS:
So you think you're able(A-ble)
그래, 능할 것 같니?
To survive this mess by being a Prince or a Princess (B-ing)
이런 락에서 공주나 왕자로 살아남는다는 게?
You will soon see (C)
곧 알게 될 거야 전부
There's no escaping tragedy (trage-D)
빠져나갈 수 없는 비극이는 걸
And even (E-ven)

If you put in heaps of effort (F-ort)
발버둥쳐도 꿀 수 없어
You're just wasting energy (ener-G)
힘만 빼는 거지, 실이야
'Cause your life as you know it is ancient history (H-ent)
왜냐하면 이제부터 네가 알던 삶은 주 사라질 테니까
I, have suffered in this jail (I) (J-l)
, 이곳은 가운 감옥이야
I've been trapped inside this cage for ages (K-ge)
나갈 수 있는 드는 없어
This living 'ell (L)
이 불는 지옥에서
But if I try I can remember (rem-M-ber)
하지만 떠올라 뭍인 기억
Back before my life had ended (N-ded)
행복했던 나날이,
Before my happy days were over (O-ver)
아침에 사라지기 전,
Before I first heard the pealing of the bell (P-ling)
첫 학교 종소리를 듣지 않았을 땐 말
Like you I was curious (Q-rious)
나도 니처럼 호기심 많았
So innocent I asked a thousand questions (R-sked)
순진하게 기서 많은 걸 묻곤 했지
But unless you want to suffer listen up (unl-S)
하지만 , 고통받고 싶지 않거든 내 말을 똑똑히 들어
And I will teach you, a thing or two (T-ch)
그럼 내가 너에게 령을 가르쳐 줄 테니까
You listen here, my dear (U)
리 말 잘 들어
You'll be punished so severely (se-Vre-ly)
넌 가혹한 벌을 받을 거야, 네 일한 잘못은
If you step out of line, and if you cry, it will be double, you should stay out of trouble (W)
줄을 삐딱하게 섰다는 거지, 그리고 네가 울기까지 하면 , 벌은 두 배가 될 거야.
And remember to be extremely careful (X-tremely)
늘 조심해야 해, 해했니?

YG:
Why? (Y)
왜죠?

OG:
Why? Why? Did you hear what he said?
왜? 왜냐고? 너 방금 저 애가 한 말 들었어?

OG:
Just you wait for Phys-ed (Phy-Z)
참시가 되면 절로 알게 될 거야!
Just you wait for Phys-ed (Phy-Z)
참시가 되면 절로 알게 될 거야!

ALL:
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Y, Y, Y, Y, Y, Y, Y,

YG:
Why?
왜죠?

OG:
Just you wait for Phys-ed (Phy-Z)
참시가 되면 절로 알게 될 거야!

2.2. 한국어

(반주)

YS:
울 엄마는 내가 짱이래!
날 부를 땐 오구 예쁜 강아지
깜찍한 공주, 멋진 왕자님
하늘에서 주신
예쁜 아기 천사
예쁜 아기 천사

OS:
오 그랬쪄요, 에이(A)
근데 지금부터 삐(B)지고 울지는 마라
반항할 시(C) 죽이는 블랙 코메디(D)
뭐, 이(E)미 니들 성적표는 에프(F)
거친 덫에 걸린 쥐(G)
아직도 엄마 젖냄새에 취(H)해 있지
아이(I)로 사는 것이 죄인(J)
여긴 꿈과 풍선, 케잌(K)은 없는
진정한 헬(L)
이상하니, 뭔가 애매(M)해?
이런 반전, 새드엔(N)
이것이 현실이다, 오(O)
니 인생 종쳤다 피(P)볼 준비해
한 때는 땡큐(Q)였어
세상 무엇도 알(R) 수 없던 시절
이젠 애써(S) 순수한 척, 깨끗한 척해도
티(T)도 안나는 걸
유(U)리처럼 맑은 너의 눈빛은
비(V)게 될 거야
발악할 수록 그 고통은 따따블, 유(W)치한 짓을 하다 찍혔다간
너는 엑스(X)표 쾅쾅

YG:
왜?

OG:
왜? 와이(Y)? 여태 뭐 들었어?

OG:
체시 때문이지(Z)!

YG:
체시가 뭔데?

OG:
체력 단련 시간!

OG:
트런치불의 특기!

( 자료 없음 )

OS:
오 그랬쪄요, 에이(A)
근데 지금부터 삐(B)지고 울지는 마라
반항할 시(C) 죽이는 블랙 코메디(D)
뭐, 이(E)미 니들 성적표는 에프(F)
거친 덫에 걸린 쥐(G)
아직도 엄마 젖냄새에 취(H)해 있지
아이(I)로 사는 것이 죄인(J)
여긴 꿈과 풍선, 케잌(K)은 없는
진정한 헬(L)
이상하니, 뭔가 애매(M)해?
이런 반전, 새드엔(N)
이것이 현실이다, 오(O)
니 인생 종쳤다 피(P)볼 준비해
한 때는 땡큐(Q)였어
세상 무엇도 알(R) 수 없던 시절
이젠 애써(S) 순수한 척, 깨끗한 척해도
티(T)도 안나는 걸
유(U)리처럼 맑은 너의 눈빛은
비(V)게 될 거야
발악할 수록 그 고통은 따따블, 유(W)치한 짓을 하다 찍혔다간
너는 엑스(X)표 쾅쾅

YG:
왜?

OG:
왜? 와이(Y)? 여태 뭐 들었어?

OG:
체시 때문이지(Z)!
체시 때문이지(Z)!

ALL:
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Y, Y, Y, Y, Y, Y, Y,

YG:
와이(Y)?

OG:
체시 때문이지(Z)!

3. 기타

뮤지컬과 원작 소설에서 묘사되는 바에 의하면, 이 학교는 다 좋은데 교장 한 명 때문에 헬게이트가 열렸다.
교장은 미스 트런치불(Miss Trunchbull). 올림픽 투포환 선수 출신으로 아주 우람한 몸매가 특징. '쥐새끼만한 꼬맹이'들을 아주 아주 싫어해 학교의 애들을 못마땅해한다. 아니, 증오하는 수준이다. 행적을 보면, 기합은 기본이요, 자기의 말을 안 듣는다고(머리를 양갈래로 땋았다고) 아이의 머리를 잡아채 투포환 돌리듯 빙빙 돌리다 손을 놔 한참동안 날아가다 애가 바닥에 쳐박히는 아동 학대 짓을 저지르고, 구구단 못 외운다고 애 다리를 잡고 거꾸로 들어올리게 하는 등 아주 막장이다. 그러다 결국 주인공 마틸다에게 제대로 관광당하고 학교에서 사라진다. 이후 학교가 제대로 돌아가게 된 걸 보면 얼마나 악질이었는지 잘 알 수 있다.

한국어 라이센스판이 대단한 번역을 해낸 곡이기도 하다. 이 장면이 끝나고 나면 환호와 박수갈채가 한바탕 쏟아진다. 라이선스 번역가는 김수빈. 영화판의 황석희 역시 매우 잘해냈다.


[1] 참고로 이 대사는 영국 영어로 쓰어졌다는 점을 고려하고 읽어야 한다.[2] 이 부분이 좀 억지가 아니냐고 할 지도 모르겠는데, 안타깝게도 영어에서는 '에이치'라고 발음나는 단어가 많이 없다.[3] 영국 영어에서는 어두의 h 발음을 자주 빼먹는다.[4] 이제부터 모음으로 진행된다.[5] 영국 영어에서 R은 '아르'가 아니라 거의 '아'에 가깝게 읽는다.[6] 미국 영어에서는 흔히 Z를 제트라고 읽는데, 영국 영어에서는 지드로 읽기도 한다.[7] 의역. Physical Education, 즉 체육을 말하는데, 보통 PE로 줄여 쓴다. 여기서는 진짜 '체육'과 물리적 폭력이 가미된 다른 의미로의 '체육 시간' 두 가지의 뜻을 지닌다. 하단에 보면 알겠지만, 이 학교의 교장이 진짜 개자식이다.[8] 이 '특기' 운운 두 줄은 자주 생략된다.