최근 수정 시각 : 2024-08-18 14:08:44
<rowcolor=#373a3c> SLIDE SUNSET 슬라이드 선셋 |
작사 | AliA |
작곡 |
보컬 | AYAME |
발매일 | 2019. 07. 23 |
[clearfix]
2019년 7월 발표된 일본 밴드 AliA의 곡이다.
유튜브 |
|
AliA / SLIDE SUNSET【Official Music Video】 |
これくらいでしょ |
코레쿠라이데쇼 |
이 정도뿐이야 |
僕が君にできることなんて |
보쿠가 키미니 데키루 코토난테 |
내가 너에게 해줄 수 있는 건 |
きっとちっぽけなことさ |
킷토 칫포케나 코토사 |
분명 보잘것 없는 것뿐이야 |
許してくれるかな? |
유루시테 쿠레루 카나? |
용서해 줄 수 있을까? |
踏み出して 転んだ |
후미다시테 코론다 |
내딛으려다 넘어졌어 |
漕ぎ出して 悟った |
코기다시테 사톳타 |
노를 저어나가며 깨달았어 |
ぼやけたまま |
보야케타 마마 |
흐릿해서 |
色を頼りに歩いたあの日も |
이로오 타요리니 아루이타 아노 히모 |
색을 의지하며 걸었던 그날도 |
溜め込んで 黙った |
타메콘데 다맛타 |
쌓아둔 채 침묵해버렸다는 걸 |
吐き出して 笑えた |
하키다시테 와라에타 |
토해내고서야 웃을 수 있었어 |
繰り返してまた明日が来る |
쿠리카에시테 마타 아시타가 쿠루 |
반복해서 다시 내일이 와 |
ひび割れた友情も |
히비와레타 유조모 |
금이 간 우정도 |
届かない恋ぶみも |
토도카나이 코이부미모 |
닿지 않는 사랑의 편지도 |
僕になら言えるでしょ? |
보쿠니 나라 이에루데쇼? |
나에게라면 말할 수 있잖아? |
話してみてごらん? |
하나시테 미테고란? |
말해보지 않을래? |
これくらいでしょ |
코레쿠라이데쇼 |
이 정도뿐이야 |
僕が君にできることなんて |
보쿠가 키미니 데키루 코토난테 |
내가 너에게 해줄 수 있는 건 |
きっとちっぽけなことさ |
킷토 칫포케나 코토사 |
분명 보잘것 없는 것뿐이야 |
皮肉にも聞こえるかい? |
히니쿠니모 키코에루 카이? |
모순처럼 들리지? |
君ともっと歩いていたい |
키미토 못토 아루이테 이타이 |
너와 함께 더 걷고 싶어 |
ただ それだけ |
타다 소레다케 |
그냥 그뿐이야 |
あぁ ドラマなんて |
아아 도라마난테 |
아- 드라마 같은 건 |
無くていいから |
나쿠테 이이카라 |
없어도 되니까 |
差し出した手のひら |
사시다시타 테노히라 |
내밀어보인 손바닥 |
気づかれず見送った帰り道 |
키즈카레즈 미오쿳타 카에리미치 |
눈치채지 못하고 배웅한 귀갓길 |
ボヤいた言葉のゆくえは |
보야이타 코토바노 유쿠에와 |
투덜댔던 말의 방향은 |
陽が落ちた 水面に描かれた 夜空を |
히가 오치타 미나모니 에가카레타 요조라오 |
해가 진 뒤 수면에 그려진 밤하늘을 |
見つめているから |
미츠메테이루카라 |
바라보고 있으니까 |
探さないで |
사가사나이데 |
찾지 말아줘 |
着飾って歩いても |
키카잣테 아루이테모 |
치장하고 걸어도 |
虚しさが残るだけ |
무나시사가 노코루다케 |
허무함만 남을 뿐 |
自分を隠しながら |
지분오 카쿠시나가라 |
자신을 숨기면서 |
迷っているだけなんだ |
마욧테이루다케난다 |
헤매고 있을 뿐이야 |
それくらいでしょ |
소레쿠라이데쇼 |
그 정도겠지 |
君の悩みなんて所詮 |
키미노 나야미난테 쇼센 |
너의 고민 같은 건 결국 |
ちっぽけなことさ |
칫포케나 코토사 |
사소한 것뿐이야 |
明日にも忘れるからさ |
아시타니모 와스레루카라사 |
내일이면 잊혀질 테니까 |
嘘と知って恋い焦がれた |
우소토 싯테 코이코가레타 |
거짓말인 줄 알면서도 그리워했던 |
この居場所は |
코노 이바쇼와 |
이 자리에서는 |
あぁ 子供のように 無邪気になれるの |
아아 코도모노요-니 무자키니 나레루노 |
아- 아이처럼 순수해질 수 있어 |
足掻いて ダメだったとして |
아가이테 다메닷타토시테 |
무의미한 발버둥이었다 하더라도 |
はたして 無駄なのかとかさ |
하타시테 무다나노카토카사 |
과연 의미없는 것이었을까 |
積みかさねてきた 僕らの日々 |
츠미카사네테키타 보쿠라노 히비 |
쌓아온 우리의 날들 |
嗚呼 笑って 大丈夫きっと |
아아 와랏테 다이조부 킷토 |
아- 웃어봐, 괜찮아, 분명히 |
癒して その笑顔で |
이야시테 소노 에가오데 |
그 미소로 치유해줘 |
平気なフリをして |
헤이키나 후리오 시테 |
괜찮은 척하면서 |
僕も泣いているから |
보쿠모 나이테이루카라 |
나도 울고 있으니까 |
これくらいでしょ |
코레쿠라이데쇼 |
이 정도뿐이야 |
僕が君にできることなんて |
보쿠가 키미니 데키루 코토난테 |
내가 너에게 해줄 수 있는 건 |
きっとちっぽけなことさ |
킷토 칫포케나 코토사 |
분명 보잘것 없는 것뿐이야 |
皮肉にも聞こえるかい? |
히니쿠니모 키코에루 카이? |
모순처럼 들리니? |
君ともっと歩いていたい |
키미토 못토 아루이테 이타이 |
너와 함께 더 걷고 싶어 |
ただそれだけ |
타다 소레다케 |
그냥 그뿐이야 |
あぁ ドラマなんて |
아아 도라마난테 |
아- 드라마 같은 건 |
無くていいから |
나쿠테 이이카라 |
없어도 되니까 |
風に乗せて飛ばした紙切れは |
카제니 노세테 토바시타 카미키레와 |
바람에 실어 날린 종잇조각은 |
心の声を書いた飛行機は |
코코로노 코에오 카이타 히코우키와 |
마음의 소리를 적은 비행기는 |
きっと誰にも拾われないけど |
킷토 다레니모 히로와레나이케도 |
분명 누구에게도 관심받지 못하겠지만 |
君がいれば いいや |
키미가 이레바 이이야 |
네가 있다면 괜찮아 |
風に乗せて飛ばした紙切れは |
카제니 노세테 토바시타 카미키레와 |
바람에 실려 날린 종잇조각은 |
心の声を書いた飛行機は |
코코로노 코에오 카이타 히코우키와 |
마음의 소리를 적은 비행기는 |
きっと誰にも拾われないけど |
킷토 다레니모 히로와레나이케도 |
분명 누구에게도 관심받지 못하겠지만 |
君がいれば いいや |
키미가 이레바 이이야 |
네가 있다면 괜찮아 |
エピローグはね |
에피로구와네 |
에필로그는 말이야 |
塗りつぶされている |
누리츠부사레테이루 |
마구 칠해져있어 |
それぞれが描く |
소레조레가 에가쿠 |
각자가 그려나가는 |
決まりだってさ |
키마리닷테사 |
결말이라지 |