최근 수정 시각 : 2024-05-27 03:44:21
PaⅢ.REVOLUTION Passionate 3 Dot Revolution |
<colbgcolor=#f0f0f0,#191919> 가수 |
|
작곡가 | 유노스케 |
작사가 | 규니쿠 |
보컬 튜닝 | 오사무 |
일러스트레이터 | 소이치 |
영상 제작 | bondbond |
페이지 | |
투고일 | 2020년 11월 6일 |
1. 개요2. 영상3. 미디어 믹스4. 가사5. 외부 링크
[clearfix]PaⅢ.REVOLUTION은 유노스케가 2020년 11월 6일에 투고한 하츠네 미쿠, 카가미네 린, GUMI의 오리지널 곡이다.
제목에 로마 숫자가 들어 있다.
YouTube |
|
PaⅢ.REVOLUTION / 유노스케 feat. 하츠네 미쿠×GUMI×카가미네 린 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm37777064, width=640, height=360)] |
PaⅢ.REVOLUTION / 유노스케 feat. 하츠네 미쿠×GUMI×카가미네 린 |
3. 미디어 믹스
| 번역명 | Proto |
원제 |
트랙 | 9 |
발매일 | 2020년 11월 1일 |
링크 | |
物語じゃ |
모노가타리쟈 |
이야기로는 |
満たされない |
미타사레나이 |
채워지지 않아 |
未来もその先でも |
미라이모 소노 사키데모 |
미래도, 그 뒤에도 |
|
お姫様の |
오히메사마노 |
공주님의 |
ワガママみたく |
와가마마미타쿠 |
변덕처럼 |
夢中にさせて |
무츄우니 사세테 |
열중하게 해줘 |
|
ハテナのままは嫌なの |
하테나노 마마와 이야나노 |
계속 물음표인 건 싫어 |
だって |
닷테 |
왜냐면 |
想いがまだまだ |
오모이가 마다마다 |
마음이 아직도 |
|
足り 足りない |
타리 타리나이 |
한참 부족한 |
私達 |
와타시타치 |
우리들 |
|
徹底的に |
텟테이테키니 |
철저하게 |
踊りましょう |
오도리마쇼오 |
춤추자 |
情熱的に |
죠오네츠테키니 |
정열적으로 |
歌いましょう |
우타이마쇼오 |
노래하자 |
|
迷う鼓動を |
마요우 코도오오 |
방황하는 고동을 |
導きたいの 朝が来るまで |
미치비키타이노 아사가 쿠루마데 |
이끌고 싶어, 아침이 올 때까지 |
|
真ん中狙い |
만나카네라이 |
한가운데를 |
定めたなら |
사다메타나라 |
겨냥했다면 |
ハートを盗む |
하아토오 누스무 |
하트를 훔쳐 |
さあ REVOLUTION |
사아 레볼루션 |
자, REVOLUTION |
求めて求め |
모토메테 모토메 |
원하고 또 원해 |
言葉紡ぐの あなたと |
코토바 츠무구노 아나타토 |
말을 자아내는 거야, 당신과 함께 |
|
嫌よ嫌も |
이야요 이야모 |
‘싫어 싫어’도 |
好きの内と |
스키노 우치토 |
좋다는 뜻이라는 |
スムージーな頭の中 |
스무우지이나 아타마노 나카 |
스무디 같은 머릿속 |
|
勇気も 素敵も |
유우키모 스테키모 |
용기도, 멋도 |
抱え込んだら |
카카에콘다라 |
끌어안았다면 |
振り乱して |
후리미다시테 |
흩날리게 해 |
|
扇情的に |
센죠오테키니 |
선정적으로 |
踊りましょう |
오도리마쇼오 |
춤추자 |
反則的に |
한소쿠테키니 |
반칙처럼 |
歌いましょう |
우타이마쇼오 |
노래하자 |
|
明かす仕掛けの |
아카스 시카케노 |
밝혀지는 가짜 |
ダイヤみたいな 色で包んで |
다이야 미타이나 이로데 츠츤데 |
다이아 같은 색으로 감싸고서 |
|
凝縮させて |
교오슈쿠사세테 |
응축시켜줘 |
迎え撃つわ |
무카에우츠와 |
되돌려줄게 |
限界賭ける |
겐카이 카케루 |
전력을 다해 |
さあ REVOLUTION |
사아 레볼루션 |
자, REVOLUTION |
|
焦がれて 焦がれ |
코가레테 코가레 |
애태우고 애태워 |
焚き付けたいの そうよ |
타키츠케타이노 소오요 |
부추기고 싶은걸, 그래 |
|
白い 吐息さえも燃やして |
시로이 토이키사에모 모야시테 |
새하얀 한숨조차 태워버리고 |
声を 育てて行くだけ |
코에오 소다테테이쿠다케 |
목소리를 키워갈 뿐이야 |
例え 追いかける形でも |
타토에 오이카케루 카타치데모 |
비록, 뒤를 쫓는 형태더라도 |
魅惑の ひと時を |
미와쿠노 히토토키오 |
매혹적인 한때를 |
|
特別な奇跡が |
토쿠베츠나 키세키가 |
특별한 기적이 |
来ても |
키테모 |
찾아와도 |
なぜなにどうしてと |
나제 나니 도오시테토 |
왜, 뭐가, 어째서, 하고 |
目覚めて |
메자메테 |
눈을 뜨고서 |
|
繰り返して言うよ |
쿠리카에시테 이우요 |
계속해서 말할게 |
だって |
닷테 |
왜냐면 |
想いが足りないの |
오모이가 타리나이노 |
마음이 부족한걸 |
足り 足りない |
타리 타리나이 |
한참 부족한 |
私達 |
와타시타치 |
우리들 |
|
徹底的に |
텟테이테키니 |
철저하게 |
踊りましょう |
오도리마쇼오 |
춤추자 |
情熱的に |
죠오네츠테키니 |
정열적으로 |
歌いましょう |
우타이마쇼오 |
노래하자 |
|
迷う鼓動を |
마요우 코도오오 |
방황하는 고동을 |
導きたいの 朝が来るまで |
미치비키타이노 아사가 쿠루마데 |
이끌고 싶어, 아침이 올 때까지 |
|
真ん中狙い |
만나카네라이 |
한가운데를 |
定めたなら |
사다메타나라 |
겨냥했다면 |
ハートを盗む |
하아토오 누스무 |
하트를 훔쳐 |
さあ REVOLUTION |
사아 레볼루션 |
자, REVOLUTION |
|
求めて求め |
모토메테 모토메 |
원하고 또 원해 |
言葉紡ぐの みんな |
코토바 츠무구노 민나 |
말을 자아내는 거야, 모두 함께 |
|
未だ 終わりのない世界に |
이마다 오와리노 나이 세카이니 |
아직 끝이 없는 세상에 |
意味が 刻まれるのなら |
이미가 키자마레루노나라 |
의미가 새겨진다면 |
何度 ときめきはそのままに |
난도 토키메키와 소노 마마니 |
몇 번이든 두근거림은 그대로 |
魅惑の ひと時を |
미와쿠노 히토토키오 |
매혹적인 한때를 |
번역 - 보카로 가사 위키 |
가사 파트 - piapro |
5. 외부 링크