최근 수정 시각 : 2025-02-24 13:36:03
[clearfix] 니코니코 동화 |
[nicovideo(sm11221177, width=640, height=360)] |
OZ / 하츠네 미쿠 |
유튜브 |
|
PinocchioP - OZ / 피노키오피 - OZ |
출처 足手まといにならぬように |
아시데마토이니 나라누요오니 |
거치적거리지 않도록 |
みんなが目くじらたてぬように |
민나가 메쿠지라 타테누요오니 |
모두들 흠을 잡지 않도록 |
傍から自然に見えるように |
타바카라 시젠니 미에루요오니 |
옆에서 자연스럽게 보이도록 |
君は不自然に笑う |
키미와 후시젠니 와라우 |
너는 부자연스럽게 웃어 |
|
太陽が夜空を食べるように |
타이요오가 요조라오 타베루요오니 |
태양이 밤하늘을 먹어치우듯 |
月が真昼に刺さるように |
츠키가 마히루니 사사루요오니 |
달이 한낮에 꽂히듯이 |
薬が猛毒に染まる前に |
쿠스리가 모오도쿠니 소마루 마에니 |
약이 맹독에 물들기 전에 |
ぼくは不幸なうたを歌う |
보쿠와 후코오나 우타오 우타우 |
나는 불행한 노래를 부른다 |
君も落し物をしてること |
키미모 오토시모노오 시테루 코토 |
너도 잃은 것을 찾고 있단 거 |
こっそり気づいている |
콧소리 키즈이테이루 |
남몰래 알아채고 있어 |
無邪気に病んだ その優しさに |
무자키니 얀다 소노 야사시사니 |
순수한 채 병든 그 다정함에서 |
不器用な光 見つけたから |
부키요오나 히카리 미츠케타카라 |
서투른 빛을 찾아냈으닌깐 |
|
ずっと |
즞토 |
계속 |
他人前じゃ失敗続きだった |
히토마에쟈 싯파이츠즈키닷타 |
남 앞에선 실패만을 거듭했던 |
しょぼい魔法も |
쇼보이 마호오모 |
초라한 마법도 |
君の前だけでなら |
키미노 마에다케데 나라 |
네 앞에서만이라면 |
ちゃんとうまくカタチにできそうなんだ |
챤토 우마쿠 카타치니 데키소오나다 |
제대로 잘 할 수 있을 것 같아 |
|
喋れば 裏側を探るように |
샤베레바 우라가와오 사구루요오니 |
말을 하면 이면을 살피듯이 |
黙れば 顔色伺うように |
다마레바 카오이로 우카가우요오니 |
입 다물며 안색을 살피는 듯이 |
損な物語 埋めるように |
손나 모노가타리 우메루요오니 |
구멍난 이야기를 메우는 듯이 |
空想 抱きしめて笑う |
쿠우소오 다키시메테 와라우 |
허상을 끌어안고 웃어 |
|
ぼくが探し物を見つけたこと |
보쿠가 사가시모노오 미츠케타 코토 |
내가 찾을 물건을 찾아냈다는걸 |
はっきり伝えなくちゃ |
핫키리 츠타에나쿠차 |
분명히 전하지 않으면 안 돼 |
無様な姿を許されるたび |
부자마나 스가타오 유루사레루 타비 |
꼴사나운 모습을 용서받을 때마다 |
もう少し歩けると思えたから |
모오 스코시 아루케루토 오모에타카라 |
조금 더 걸을 수 있다고 생각했으니깐 |
|
ずっと |
즞토 |
계속 |
他人前じゃ失敗続きだった |
히토마에쟈 싯파이츠즈키닷타 |
남 앞에선 실패만을 거듭했던 |
しょぼい魔法も |
쇼보이 마호오모 |
초라한 마법도 |
夜の孤独を溶かして |
요루노 코도쿠오 토카시테 |
밤의 고독을 녹이며 |
ふたり 似てる世界を分け合えたような |
후타리 니테루 세카이오 와케아에타요오나 |
둘이 닮은 세상을 서로 나눈 듯 |
|
でも 足りない言葉 塗りたくっても |
데모 타리나이 코토바 누리타쿳테모 |
하지만 모자란 말을 잔뜩 발라도 |
別の夢を見ている君に |
베츠노 유메오 미테이루 키미니 |
다른 꿈을 꾸고 있는 너에게 |
ぼくの夢は重ならなかった |
보쿠노 유메와 카사나라나캇타 |
나의 꿈은 겹치지 않았다 |
そんなの 気づいていたけれど |
손나노 키즈이테이타케레도 |
그런 건 눈치채고 있었지만 |
|
ずっと 月日を経て |
즛토 츠키히오 헤테 |
금세 세월을 지나 |
意味をなさなくなる |
이미오 나사나쿠 나루 |
의미를 잃어버리는 |
脆い魔法は |
모로이 마호오와 |
초라한 마법은 |
砂場のお城のように |
스나바노 오시로노요오니 |
마치 모래성처럼 |
まだそこにあって |
마다 소코니 앗테 |
아직 거기 있어서 |
ずっと |
즞토 |
계속 |
他人前じゃ失敗続きだった |
히토마에쟈 싯파이츠즈키닷타 |
남 앞에선 실패만을 거듭했던 |
しょぼい魔法も |
쇼보이 마호오모 |
초라한 마법도 |
君の前だけでなら |
키미노 마에다케데 나라 |
네 앞에서만이라면 |
ちゃんとうまくカタチにできそうなんだ |
챤토 우마쿠 카타치니 데키소오나다 |
제대로 잘 할 수 있을 것 같아 |
|
足手まといになったとしても |
아시데마토이니 낫타토 시테모 |
거치적거렸더라도 |
みんなが目くじらたてたとしても |
민나가 메쿠지라 타테타토 시테모 |
모두가 흠을 잡았더라도 |
傍から不自然に見えるけれど |
타탓카라 후시젠니 미에루케레도 |
옆에서 부자연스럽게 보이지만 |
ぼくたちは自然に笑う |
보쿠타치와 시젠니 와라우 |
우리는 자연스럽게 웃어 |
別々の |
베츠베츠노 |
각자의 |
場所で 自然 |
바쇼데 시젠니 |
장소에서 자연스럽게 |
に笑う |
와라우 |
웃어 |