최근 수정 시각 : 2024-03-18 16:05:11
North Wind |
|
두 번째 앨범 |
<colbgcolor=#E6D9CC> 발매일 | 1980년 12월 1일 |
레이블 | |
최고 순위 | 1위 |
판매량 | 38.7만장 |
1980년에 발매된 일본의 가수 마츠다 세이코의 두번째 오리지널 앨범. 싱글 바람은 가을색 등이 수록되어 있다.
- 앨범 타이틀과 같이 가을에서 겨울이 됨을 연상시키는 곡들이 수록되어있다.
- 1번 트랙 <새하얀 연인>은 100번째 일본 무도관 콘서트에서 무도관 첫 공연 당시의 의상과 스타일링을 재현하였다. #
- 6번 트랙 <Only My Love>는 데뷔부터 현재까지 콘서트에서의 대표적인 엔딩곡으로, 최근에는 카운트다운 콘서트에서 새해가 되고 첫 곡으로 부르는 경우도 많다. 팬들의 떼창이 나오는 모습도 흔하게 볼 수 있을 정도의 인기 곡이다.
3. 트랙리스트
트랙 | 곡명 | 러닝타임 |
01 | 白い恋人 새하얀 연인 | 3' 57" |
02 | 花時計咲いた 꽃 시계가 핀 | 5' 58" |
03 | North Wind | 3' 44" |
04 | 冬のアルバム 겨울 앨범 | 4' 40" |
05 | 風は秋色 바람은 가을색 | 3' 43" |
06 | Only My Love | 4' 22" |
07 | スプーン一杯の朝 한 스푼 가득한 아침 | 3' 41" |
08 | Eighteen | 3' 40" |
09 | ウィンター・ガーデン 윈터 가든 | 3' 06" |
10 | しなやかな夜 포근한 밤 | 3' 58" |
===# 새하얀 연인 #=== |
음원 |
|
콘서트 라이브 영상 |
- 【새하얀 연인 가사 - 접기/펼치기】
誰も知らない心の中に白いシュプール描き 다레모 시라나이 코코로노 나카니 시로이 슈프-루에카키 아무도 모르는 마음 속 하얀 스케치
あなたの顔に似ていると そうよ今朝気づいたの 아나타노 카오니 니테이루토 소-요케사키즈이타노 당신의 얼굴과 닮아있다는걸 오늘 아침 깨달았어요
スキー片手に笑いころげる 暖炉を囲む部屋で 스키- 카타테니 와라이코루게루 단로 오카코무 헤야데 스키를 한 쪽 어깨에 지고 웃음이 넘치는 난로가 따뜻한 방에서
霜が降りてる窓ガラスに好きよと書く私 시모가 오리테루 마도가라스니 스키요토 카쿠 와타시 서리가 끼는 창문 유리에 좋아해라고 적는 나
あなたはただ いつもの顔 아나타와 타다 이츠모노 카오 당신은 그저 평소 얼굴
愛という文字などAh…どこにも無さそう 아이토 이우 모지나도 Ah.. 도코니모 나사소- 사랑이란 단어는 Ah... 어디에도 없어보여
ひと夏の恋ひと冬の愛ラブソングみたいに 히토나츠노 코이 히토후유노 아이 라부송구 미타이니 한여름의 연애 한겨울의 사랑 러브 송처럼
忘れてしまう季節など いつかとうに過ぎた 와스레테시마우 키세츠나도 이츠카 토-니스키타 잊혀져버릴 계절 같은 건 다 지나가버릴거에요
粉雪が舞うあなたの背中瞳に灼きつくでしょ… 코나유키가 마우 아나타노 세나카 히토미니 야키츠쿠데쇼 눈이 내리는 당신의 등을 뚫어지게 바라봐요
誰にも同じ声かけて 何故かやさしすぎる人 다레니모 오나지 코에 카케테 나제카 야사시스기루 히토 누구에게나 같은 말을 하면서 왜인지 지나치게 다정한 사람
私一人に向けられる愛 それはいつの日のこと 와타시 히토리니 무케라레루 아이 소레와 이츠노 히노 코토 나 혼자 바라보는 사랑 그건 언제나 그랬던 것
霜が溶けてる窓ガラスに泣き顔が映るわ 시모가 토케테루 마도가라스니 나키가오가 우츠루와 서리가 끼는 창문 유리에 우는 얼굴이 비쳐요
あなたはただまぼろしなの 아나타와 타다 마보로시나노 당신은 그저 환상인건가요
めぐり逢えるはずよAh…白い恋人 메구리 아에루하즈요 Ah... 시로이 코이비토 언젠가 만나게 될거에요 Ah... 새하얀 연인
ひと夏の恋ひと冬の愛 鍵のついたダイアリー 히토나츠노 코이 히토후유노 아이 카기노 츠이타 다이아리- 한여름의 연애 한겨울의 사랑 열쇠로 잠근 다이어리
ひっそり眠る季節など いつかとうに過ぎた 힛소리 네무루 키세츠나도 이츠카토-니스기타 몰래 잠드는 계절 같은 건 다 지나가버릴거에요
ひと夏の恋ひと冬の愛ラブソングみたいに 히토나츠노 코이 히토후유노 아이 라부송구 미타이니 한여름의 연애 한겨울의 사랑 러브 송처럼
忘れてしまう季節など いつかとうに過ぎた 와스레테시마우 키세츠나도 이츠카토-니스기타 잊혀져 버릴 계절 따위 다 지나가버릴거에요 |
===# 꽃 시계가 핀 #=== |
음원 |
- 【꽃 시계가 핀 가사 - 접기/펼치기】
遠い海を越えてゆくかもめの群れ 토오이 우미오 코에테 유쿠 카모메노 무레 먼 바다를 넘어가는 갈매기 무리
空に浮かぶ白い船のようね 소라니 우카부 시로이 후네노요-네 하늘에 떠있는 하얀 배 같아
私のこと一緒に連れて行ってよ 와타시노코토 잇쇼니 츠레테잇테요 나도 함께 데려가줘
そうよあの人のいる街 소-요 아노 히토노 이루 마치 그래 그 사람이 있는 거리
あれからただ葉書が来たけど 아레카라 타다 하가키가 키타케도 그때부터 그냥 엽서가 왔는데
心のことばは何にもどこにも無い 코코로노 코토바와 난니모 도코니모 나이 마음 속의 말은 아무데도 없어
丘の上の花時計の花咲いて 오카노 우에노 하나도케이노 하나사이테 언덕 위의 꽃시계 꽃 피고
愛も想い出になるわ 아이모 오모이데니 나루와 사랑도 추억이 될거야
めぐり逢った角のお店今はもう 메구리아앗타 카도노 오미세 이마와 모- 마주치던 모퉁이 가게 지금은 이미
アスファルトに変わってしまった 아스화루토니 카왓테시마앗타 아스팔트로 바뀌어버렸어
通り過ぎる車の下二人して 토오리스기루 쿠루마노 시타 후타리시테 지나가는 자동차 아래 둘이서
そうよお茶を飲んだ所 소-요 오챠오 논다 토코로 그래 차를 마시던 곳
どうしてなのふり向くそよ風 도-시테나노 후리무쿠 소요카제 어째서인지 뒤돌아보는 산들바람
心の淋しさ忘れて薄れてく 코코로노 사비시사 와스레테 우스레테쿠 마음 속 외로움은 잊고 희미해져 가
丘の上の花時計の花散って 오카노 우에 하나도케이노 하나칫테 언덕 위의 꽃시계 꽃 지고
愛も違う顔をするわ 아이모 치가우 카오오 스루와 사랑도 다른 얼굴을 하고있어
あれからただ葉書が来たけど 아레카라 타다 하가키가 키타케도 그때부터 그냥 엽서가 왔는데
心のことばは何にもどこにも無い 코코로노 코토바와 난니모 도코니모나이 마음 속의 말은 아무데도 없어
丘の上の花時計の花咲いて 오카노 우에노 하나도케이노 하나사이테 언덕 위의 꽃시계 꽃 피고
愛も想い出になるわ 아이모오모이데니나루와 사랑도 추억이 될거야
|
===# North Wind #=== |
음원 |
- 【North Wind 가사 - 접기/펼치기】
陽ざしを背中に受けた時 (히자시오 세나카니 우케타 토키) 햇빛을 등 뒤로 받았을 때
思わずあなたが好きと言えたのよ (오모와즈 아나타가 스키토 이에타노요) 나도 모르게 당신이 좋다고 말했어요
あなたは私にふり向いては (아나타와 와타시니 후리무이테와) 당신은 나를 돌아보고는
何か言ったかいと涼しい顔なの (나니카 잇타카이토 스즈시이 카오나노) 무슨 말을 했냐는 듯 서늘한 얼굴이야
いいの いいの そんなところも (이이노 이이노 손나 토코로모) 좋아, 좋아, 그런 점도
好きになった原因だから (스키니 낫타 겐인다카라) 좋아하게 된 원인이니까
さっきの映画の話の (삿키노 에이가노 하나시노) "아까 영화 얘기요"
そうよ続き話していいわ (소-요 츠즈키 하나시테 이이와) "그래, 계속 얘기해도 돼"
あなたは凛々しいノースウィンドみたいよ (아나타와 리리시이 노-스윈도 미타이요) 당신은 늠름한 북쪽 바람 같아요
まっすぐに進んで私をさらうの (맛스구니 스슨데 와타시오 사라우노) 곧장 앞으로 나아가서 날 휩쓰려 해
花屋のおじさん笑いかければ (하나야노 오지상 와라이카케레바) 꽃집 아저씨가 웃어 보이려 하면
すぐにもおどけて真似してみせるの (스구니모 오도케테 마네시테미세루노) 바로 익살스럽게 흉내내 보일 거야
二人はそうですどう見たって (후타리와 소-데스 도-미탓테) 두 사람은 그래요, 어떻게 봐도
恋人同志なんてムードになれない (코이비토 도-시난테 무-도니 나레나이) 연인 사이 같은 분위기가 될 수 없어
いいの いいの そんなところも (이이노 이이노 손나 토코로모) 좋아, 좋아, 그런 점도
もっと好きな原因だから (못토 스키나 겐인다카라) 더 좋아하게 된 원인이니까
得意のいつものお店に (토쿠이노 이츠모노 오미세니) 단골 가게에
熱いコーヒー飲みに行きましょ… (아츠이 코-히- 노미니 이키마쇼) 뜨거운 커피 마시러 가요...
あなたは激しいノースウィンドみたいよ (아나타와 하게시이 노-스윈도 미타이요) 당신은 세찬 북쪽 바람 같아요
ひとつのところに止まっていないの (히토츠노 토코로니 토맛테이나이노) 한 곳에 머물러 있지 않아
止まっていないの……… (토맛테이나이노) 머물러 있지 않아………
출처
|
===# 겨울 앨범 #=== |
음원 |
|
TV 출연 영상 |
- 【겨울 앨범 가사 - 접기/펼치기】
あなたの部屋を訪ねた (아나타노 헤야오 타즈네타) 당신의 방을 찾았어
冬の午後の日 (후유노 고고노 히) 겨울 오후의 날
グレイのソファーに もたれ (구레-노 소화-니 모타레) 그레이 소파에 기대어
愛を綴るわ (아이오 츠즈루와) 사랑을 이어가
入れてくれた紅茶さえも (이레테쿠레타 코-챠 사에모) 들라고 준 홍차 조차도
何故か熱いままよ (나제카 아츠이 마마요) 왠지 뜨거운 채로 있어요
だから今 (다카라 이마) 그러니까 지금
Hold me tight, hold me tight, hm・・・
Kiss me please
Hold me tight, hold me tight, hm・・・
woo Kiss me please
海辺で出逢った二人 (우미베테데 데앗타 후타리) 해변에서 만난 두 사람
白いほほえみ (시로히 호호에미) 하얀 미소를 지어
真夏の地図を広げて (마나츠노 치즈오 히로게테) 한여름의 지도를 펼쳐서
月日たどるわ (츠키히 타도루와) 세월을 더듬을 거야
束の間でもそばにいたい (츠카노마데모 소바니 이타이) 잠깐이라도 곁에 있고 싶어
これが恋なのね (코레가 코이나노네) 이것이 사랑이구나
だから今 (다카라 이마) 그러니까 지금
Hold me tight, hold me tight, hm・・・
Kiss me please
Hold me tight, hold me tight, hm・・・
woo Kiss me please
木の葉のよう揺さぶられて (코노하노요- 유사부라레테) 나뭇잎처럼 흔들려서
心こわれそうよ (코코로 코와레 소-요) 마음이 부서질 것 같아
だから今 (다카라 이마) 그러니까 지금
Hold me tight, hold me tight, hm・・・
Kiss me please
Hold me tight, hold me tight, hm・・・
woo Kiss me please
출처
|
===# Only My Love #=== |
음원 |
|
콘서트 라이브 영상 |
- 【Only My Love 가사 - 접기/펼치기】
愛は自由な空の翼 (아이와 지유우나 소라노 츠바사) 사랑은 자유로운 하늘의 날개
あなたと今この道步いて行きたい (아나타토 이마 코노 미치 아루이테 유키타이) 당신과 지금 이 길을 함께 걷고 싶어
頰杖ついて時を止めてても (호오즈에 츠이테 토키오 토메테테모) 턱을 괴고 시간을 멈춰봐도
街はもう春ね (마치와 모오 하루네) 거리는 이미 봄이네
ひとつずつ脫ぎ捨てた誤解 (히토츠즈츠 누기스테타 고카이) 하나씩 벗어던진 오해
足跡にして (아시아토니시테) 발자국 삼아
そうよあの時大人の愛であなたを (소오요 아노토키 오토나노 아이데 아나타오) 그래 그때 어른의 사랑으로 당신을
抱きとめればよかったの (다키토메레바 요캇타노) 끌어안을 걸 그랬어
Oh, ho ho ho... You are my love my love my love
愛は自由な空の翼 (아이와 지유우나 소라노 츠바사) 사랑은 자유로운 하늘의 날개
あなたと今この道步いて行きたい (아나타토 이마 코노 미치 아루이테 유키타이) 당신과 지금 이 길을 함께 걷고 싶어
庭にさいたわ小さな花 (니와니 사이타와 치이사나 하나) 정원에 핀 작은 꽃
あざやかな色で (아자야카나 이로데) 화사한 색으로
私の中眠っていた愛に (와타시노 나카 네뭇테이타 아이니) 내 안에 잠들어 있던 사랑에
火をつけてゆく (히오 츠케테유쿠) 불을 붙여가
そうよプライド捨てても欲しいと言える (소오요 프라이도 스테테모 호시이토 이에루) 그래 자존심을 던져버리고라도 갖고 싶다고 말할 수 있는
それが若さの力よ (소레가 와카사노 치카라요) 그게 젊음의 힘이야
Oh, ho ho ho... You are only my love my love my love
愛は自由な空の翼 (아이와 지유우나 소라노 츠바사) 사랑은 자유로운 하늘의 날개
あなたと今この道步いて行きたい (아나타토 이마 코노 미치 아루이테 유키타이) 당신과 지금 이 길을 함께 걷고 싶어
You are only my love my love my love
愛は自由な空の翼 (아이와 지유우나 소라노 츠바사) 사랑은 자유로운 하늘의 날개
あなたと今この道步いて行きたい (아나타토 이마 코노 미치 아루이테 유키타이) 당신과 지금 이 길을 함께 걷고 싶어 |
===# 한 스푼 가득한 아침 #=== |
음원 |
- 【한 스푼 가득한 아침 가사 - 접기/펼치기】
あなたの腕まくら (아나타노 우데마쿠라) 당신의 팔베개
カーテン揺らすモーニング・シャイン (카-텐 유라스 모-닌구 샤인) 커튼 흔드는 모닝 샤인
天使が輪をつくり (텐시가 와오 츠쿠리) 천사가 원을 만들고
踊る小粋なステップ (오도루 코이키나 스텟푸) 춤추는 멋진 스텝
寒いわ… 私 ha ha ha ha (사무이와 와타시 ha ha ha ha) 추워... 나 ha ha ha ha
夢の中から (유메노 나카카라) 꿈속에서
おはよう交わして ha ha ha ha (오하요-카와시테 ha ha ha ha) 아침 인사 주고받아 ha ha ha ha
It's a morning trip
白いベッドのなか (시로이 벳도노 나카) 하얀 침대 속
コーヒーの湯気恋しくて (코-히-노 유게 코이시쿠테) 커피의 김이 그리워
起き出した素足に (오키다시타 스아시니) 일어난 맨발에
少し冷たい空気 (스코시 츠메타이 쿠-키) 조금 차가운 공기
愛して… あなた ha ha ha ha (아이시테 아나타 ha ha ha ha) 사랑해서... 당신을 ha ha ha ha
夢の中まで (유메노 나카마데) 꿈 속까지
くちづけ交わして ha ha ha ha (쿠치즈케카와시테 ha ha ha ha) 입맞춤을 주고받아 ha ha ha ha
It's a morning trip
寒いわ… 私 ha ha ha ha (사무이와 와타시 ha ha ha ha) 추워... 나 ha ha ha ha
夢の中から (유메노 나카카라) 꿈 속에서
おはよう交わして ha ha ha ha (오하요-카와시테 ha ha ha ha) 아침 인사 주고받아 ha ha ha ha
It's a morning trip
출처
|
===# 윈터 가든 #=== |
음원 |
- 【윈터 가든 가사 - 접기/펼치기】
あなたを待つのよ白い息はきながら (아나타오 마츠노요 시로이 이키와 키나가라) 당신을 기다려요, 하얀 숨을 쉬면서
クリスマスの歌流れるメリーゴーランド (크리스마스노 우타 나가레루 메리-고-라운드) 크리스마스 노래가 흐르는 회전목마
街を見降ろせば車も人込みも (마치오 미오로세바 쿠루마모 히토고미모) 거리를 내려다보면 차도, 사람들도
夢を描いては忙しそうなの (유메오 에가이테와 이소가시소-나노) 꿈을 그리며 바쁜 것 같아
窓に広がった水色の空は (마도니 히로갓타 미즈이로노 소라와) 창문에 펼쳐진 물빛 색의 하늘은
いつの間にか深い藍の色です (이츠노 마니카 후카이 아이노 이로데스) 어느새 짙은 남색이네
はじめてのKissをあなたにあげたいわ (하지메테노 키스오 아나타니 아게타이와) 첫 키스를 당신에게 주고 싶어
コートの襟もとに心からの…プレゼント (코-토노 에리모토니 코코로카라노 푸레젠토) 코트의 목 언저리에 진심으로 부터의 선물
あなたを愛して二度目の冬です (아나타오 아이시테 니도메노 후유데스) 당신을 사랑하고 두 번째 겨울이야
愛の花はまだ蕾のウィンター・ガーデン (아이노 하나와 마다 츠보미노 윈타- 가-덴) 사랑의 꽃은 아직 꽃봉오리인 윈터 가든
不安な気持がダイアル回すの (후안나 키모치가 다이아루 마와스노) 불안한 마음에 다이얼 돌려
遅れたことなどないのにまだなの (오쿠레타 코토나도 나이노니 마다나노) 늦은 적 없었는데, 아직이야?
街を見降ろせばふわふわ小さな (마치오 미오로세바 후와후와 치이사나) 거리를 내려다보면 둥실둥실 작은
雪が降り出して素敵な感じよ (유키가 후리다시테 스테키나 칸지요) 눈이 내리기 시작해 멋진 느낌이야
誰かが肩たたく一緒にお茶でもと (다레카가 카타 타타쿠 잇쇼니 오차데모토) 누군가 어깨를 두드리며 "함께 차 마시지 않을래?"
振り返ればあなたいつものジョーク (후리카에레바 아나타 이츠모노 조-쿠) 뒤돌아보면 당신, 언제나 같은 농담
遅れてごめんと回したその腕の (오쿠레테 고멘토 마와시타 소노 우데노) 늦어서 미안하다며 감싸안는 그 팔에
先に見えたリボン私のための… プレゼント (사키니 미에타 리본 와타시노 타메노 푸레젠토) 먼저 보였던 리본, 나를 위한... 선물
あなたを愛して二度目の冬です (아나타오 아이시테 니도메노 후유데스) 당신을 사랑하고 두 번째 겨울이야
愛の花はまだ蕾のウィンター・ガーデン (아이노 하나와 마다 츠보미노 윈타- 가-덴) 사랑의 꽃은 아직 꽃봉오리인 윈터 가든
あなたを愛して二度目の冬です (아나타오 아이시테 니도메노 후유데스) 당신을 사랑하고 두 번째 겨울이야
愛の花はまだ蕾のウィンター・ガーデン (아이노 하나와 마다 츠보미노 윈타- 가-덴) 사랑의 꽃은 아직 꽃봉오리인 윈터 가든
출처
|
===# 포근한 밤 #=== |
음원 |
- 【포근한 밤 가사 - 접기/펼치기】
アスファルト靴音たち (아스화루토 쿠츠오토타치) 아스팔트 구두소리가
遠くに消えてゆけば (토-쿠니 키에테유케바) 멀리 사라져가면
空からは夜の精 (소라카라와 요루노 세-) 하늘에서는 밤의 정령이
あなたの名前を呼ぶでしょ… (아나타노 나마에오 요부데쇼) 당신의 이름을 부르겠죠...
恋人に伝えられず (코이비토니 츠타에라레즈) 연인에게 전하지 못하고
胸に積ったことば (무네니 츠못타 코토바) 가슴에 쌓인 말
窓を開けつぶやいてよ (마도오 아케 츠부야이테요) 창문을 열어 중얼거려
光るビーズのように (히카루 비-즈노 요-니) 반짝이는 비즈처럼
暮れかかる公園で (쿠레 카카루 코-엔데) 저물어가는 공원에서
はしゃぐ子供と同じに (하샤구 코도모토 오나지니) 떠드는 아이와 같이
欲しいもの欲しいよと (호시이 모노 호시이요토) 갖고 싶은 걸 갖고 싶다고
その手に確かにつかんで (소노 테니 타시카니 츠칸데) 그 손을 믿으며 잡아
恋人に届けられず (코이비토니 토도케라레즈) 연인에게 전해지지 못한
書いて破った手紙 (카이테 야붓타 테가미) 쓰다 찢은 편지
夜の空広げてよ (요루노 소라 히로게테요) 밤하늘을 펼쳐
虹のベールのように (니지노 베-루노 요-니) 무지개의 베일처럼
恋人に伝えられず (코이비토니 츠타에라레즈 연인에게 전하지 못한
胸に積ったことば (무네니 츠못타 코토바) 가슴에 쌓인 말
窓を開けささやいて (마도오 아케 사사야이테) 창문을 열고 속삭여줘
そうよ私の名前を (소-요 와타시노 나마에오) 그래, 나의 이름을
窓を開けささやいて (마도오 아케 사사야이테) 창문을 열고 속삭여줘
そうよ私の名前を (소-요 와타시노 나마에오) 그래, 나의 이름을
출처
|