나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-05-25 16:03:49

Nadir


파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
인명에 대한 내용은 나디르 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
파일:Orangestar Nadir.jpg
<colbgcolor=#fafce7,#222222> Nadir
가수 IA -ARIA ON THE PLANETES-
작곡가 Orangestar
작사가
조교자
일러스트레이터 in
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2021년 1월 1일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상3. 미디어 믹스
3.1. 음반 수록
4. 가사5. 외부 링크

[clearfix]

1. 개요

今年もよろしくお願い致します。
올해도 잘 부탁드립니다.
NadirOrangestar가 2021년 1월 1일에 유튜브니코니코 동화에 투고한 IA -ARIA ON THE PLANETES-VOCALOID 오리지널 곡이다.
제목인 nadir는 바닥, 최악의 순간 등을 뜻하는 라틴어[1]로, 천저를 뜻하기도 한다. 반의어는 Zenith(정점)

1.1. 달성 기록

  • 2021년 1월 25일에 조회수 1,000,000회 달성

2. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
Orangestar - Nadir (feat. IA) Official Video
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm38057729, width=640, height=360)]
Nadir / Orangestar feat.IA

3. 미디어 믹스

3.1. 음반 수록

파일:Nadir 싱글.webp
번역명 Nadir
원제
트랙 1
발매일 2021년 1월 3일
링크 파일:링크코어 아이콘.svg파일:링크코어 아이콘D.svg

4. 가사

過ぎ去ったことはしょうがないね
스기삿타 코토와 쇼-가 나이네
지나간 일은 어쩔 수 없구나
思い出してもきっと後悔はないね
오모이다시테모 킷토 코-카이와 나이네
떠올려봐도 분명 후회는 없어
なんて言えたらきっとここは天国だろうね
난테 이에타라 킷토 코코와 텐고쿠다로-네
그렇게 말할 수 있다면 분명 여긴 천국이겠지
ここで終われたらいっそそれも救いなんだろうね
코코데 오와레타라 잇소 소레모 스쿠이난다로-네
여기서 끝난다면 차라리 그것 또한 구원이겠네
But I sing, "Alright"
하지만 난 노래해, "괜찮다"고
今さら不安?
이마사라 후안?
이제와서 불안?
なんて、言ったってさ
난테, 잇탓테사
그렇게, 말해봐야
You know I'm Alright
너도 알잖아, 나 괜찮아
So do I
나도 그래
And I spend all night
그리고 난 매일 밤을 지새워
一生期待したNeujahr[#]
잇쇼- 키타이시타 노이어
평생 기대하던 Neujahr
「何も変わらなくたって、
「나니모 카와라나쿠탓테,
「아무것도 변하지 않는데도,
僕たちは歩いて行くんだろう」
보쿠타치와 아루이테 이쿤다로-」
우리는 걸어 나아가겠지.」
 
泣いたって何も変わらないね
나이탓테 나니모 카와라나이네
울고 있어봤자 아무것도 변하지 않아
下りきったらあとは上だけ見ようぜ
쿠다리킷타라 아토와 우에다케 미요-제
다 내려왔다면 다음에는 위만 바라보자고
なんて言えたらきっと私はここにはいないね
난테 이에타라 킷토 와타시와 코코니와 이나이네
그렇게 말할 수 있다면 분명 난 여기에는 없겠지
取り残される心それも救いなんて言うかい?
토리노코사레루 코코로 소레모 스쿠이 난테 유우카이?
남겨진 마음, 그것조차도 구원이라고 말할 거니?
過ぎ去ったことはしょうがないね
스기삿타 코토와 쇼-가 나이네
지나간 일은 어쩔 수 없구나
思い出してもきっと後悔はないね
오모이다시테모 킷토 코-카이와 나이네
떠올려봐도 분명 후회는 없어
なんて言えたらきっとここは天国だろうね
난테 이에타라 킷토 코코와 텐고쿠다로-네
그렇게 말할 수 있다면 분명 여긴 천국이겠지
そこで死ねたらいっそそれが救いだっていいね
소코데 시네타라 잇소 소레가 스쿠이닷테 이이네
거기서 죽으면, 차라리 그게 구원이었으면 좋겠네
But I sing, "Alright"
하지만 난 노래해, "괜찮다"고
今さら不安?
이마사라 후안?
이제와서 불안?
なんて、言ったってさ
난테, 잇탓테사
그렇게, 말해봐야
You know I'm Alright
너도 알잖아, 나 괜찮아
So do I
나도 그래
And I spend all night
그리고 난 매일 밤을 지새워
一生期待したNeujahr[#]
잇쇼- 키타이시타 노이어
평생 기대하던 Neujahr
「何も変わらなくたって、
「나니모 카와라나쿠탓테,
「아무것도 변하지 않는데도,
僕たちは歩いて行くんだろう」
보쿠타치와 아루이테 이쿤다로-」
우리는 걸어 나아가겠지.」
파일:네이버 블로그 아이콘.svg SILV4

5. 외부 링크




[1] 라틴어에서 유래한 어휘로, 영어, 독일어, 프랑스어, 스페인어, 이탈리아어 등에서도 쓰이는 단어다.[#] 독일어로 '새해'[#]