최근 수정 시각 : 2026-01-08 17:06:07
<colbgcolor=#4D50D5><colcolor=#FFF204> NOBODY KNOWS PARTY 누구도 모르는 파티 |
|
| 가수 | 나나오아카리, TAMAYA 2060% |
| 작곡가 | TAMAYA 2060% |
| 작사가 | 나나오아카리, TAMAYA 2060% |
| 영상 | - |
| 공개일 | 2024년 1월 24일 |
NOBODY KNOWS PARTY는 나나오아카리가 2024년 1월 24일 공개한 곡이며 작사•작곡, 피쳐링에 TAMAYA 2060%이 참여하였다.
이후 발매된 EP 『DOPING!!!!!!』 에 4번 트랙으로 수록되었다.
| <colbgcolor=#4D50D5><colcolor=#FFF204> |
| MV |
| …もうため息ばっかで優しくなりたいんだけどもさあ |
| 난다카나아 모오 타메이키밧카데 야사시쿠 나리타이다케도모 사아 |
| …이젠 한숨만 쉬며 상냥해지고 싶은데 말야 |
| ラブとヘイトの寒暖差でこちとら風邪ひきそうですわ |
| 라부토 헤에토노 칸단사데 코치토라카제히키 소오데 스와 |
| 러브와 헤이트의 온도 차로 우리 감기 걸릴 거 같아 |
| うーん性善説とか愛とか信じてることがそんなにおかしいの? |
| 우우 세에젠세츠토카 아이토카 신지테루 코토카 손나니 오카시이노 |
| 으-음 성선설이라든가 사랑이라든가 믿는다는 게 그렇게 이상해? |
| もういっそ |
| 모오잇소 |
| 이젠 차라리 |
| ヤケで NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| 야케데 노오바디이 노오즈 파아티이 오오루 나이토 론구 |
| 막연히 NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| HEY! |
| 헤이 |
| HEY! |
| あっちもこっちもにっちもさっちもいかんみたいな顔していらっしゃる |
| 앗치모 콧치모 닛치모 삿치모 이카미타이나 카오시테이랏샤루 |
| 저쪽도, 이쪽도, 이러지도, 저러지도 않는 그렇고 그런 얼굴을 하고 계십니다 |
| ヘイトにヘイト塗ってまたヘイトで包んだヘイトな贈り物 |
| 헤에토니 헤에토 눗테 마타 헤에토데 츠츤다 헤에토나 오쿠리모노 |
| 헤이트에 헤이트 바르고 다시 헤이트로 감싼 헤이트한 선물 |
| 不幸アピール幸せアピールなに言っても もう四面楚歌 |
| 후코오아피이루시아와세아피이루나니 잇테모 모오 시멘소카 |
| 불행 어필 행복 어필 무엇을 말해도 이미 사면초가 |
| 違和感 疑問と失望感 ましてやこの絶望感 |
| 이와칸 기몬토 시츠보오칸 마시테야 코노 제츠보오칸 |
| 위화감, 의문과 실망감 더군다나 이 절망감 |
| 実態ない 存在しない ほんで価値すらない |
| 짓타이나이 손자이시나이 혼데 카치스라 나이 |
| 실체 없어 존재하지 않아 그래서 가치조차 없어 |
| 文字列 |
| 모지레츠 |
| 문자열 |
| 取り消すって ないの? 生産性 |
| 토리케스쯔테 나이노 세에산세에 |
| 취소한다 하지 않았어? 생산성 |
| 感情ない 信条ない 愛も哀も「I」もない |
| 칸조오 나이 신조오 나이 아이모 아이모 아이모 나이 |
| 감정 없어 신조 없어 사랑도 슬픔도 「I」도 없어 |
| Who are you? |
| 후우 아아 유우 |
| Who are you? |
| Who am I? どうなのホントんとこ |
| 후우 아무 아이 도오나노 혼토 토코 |
| Who am I? 어떨까 실제로는 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| 노오바디이 노오즈 파아티이 오오루 나이토 론구 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| アンチ様はどうぞお引き取りください |
| 안치사마와 도오조 오히키토리쿠다사이 |
| 안티님은 어서 나가주십시오 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| 노오바디이 노오즈 파아티이 오오루 나이토 론구 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| なんて心地良い湯加減 |
| 난테 코코치요이 유카겐 |
| 참 기분 좋은 온도 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| 노오바디이 노오즈 파아티이 오오루 나이토 론구 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| 嫌な奴は出口あちらでございます |
| 이야나 야츠와 데구치아치라데 고자이마스 |
| 싫은 녀석은 출구 저쪽에 있습니다 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| 노오바디이 노오즈 파아티이 오오루 나이토 론구 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| 私たちだけの場所 |
| 와타시타치다케노 바쇼 |
| 우리들만의 장소 |
| 誰かのこととかどうでも良くない? |
| 다레카노 코토토카 도오데모 요쿠나이 |
| 누군가의 일이라든가 아무래도 좋지 않아? |
| ぶっちゃけ比べない方がCOOL&NICE |
| 붓차케 쿠라베나이 호오가 쿠우루 안도 나이스 |
| 솔직히 비교하지 않는 쪽이 COOL&NICE |
| やさしくなりたいな まさしくマハトマガンジーさん |
| 야사시쿠 나리타이나 마사시쿠 마하토마 간지이산 |
| 상냥해지고 싶어 마치 마하트마 간디 씨 |
| 考えすぎて自己嫌悪なるくらいならいっそのことハッピーポー |
| 칸가에스기테 지코켄오나루쿠라이나라 잇소노 코토 핫피이 포오 |
| 지나친 생각으로 자기혐오가 될 바에야 차라리 해피 피플 |
| 適材適所 誰だって短所とかあるっしょ |
| 테키자이테키쇼 다레닷테 탄쇼토카 아룻쇼 |
| 적재적소 누구라도 단점 같은 건 있잖아 |
| 何でもかんでもDISとかHATEか? どれが本根ですか? |
| 난데모 칸데모 디스토카 헤이토카 도레가 혼네데스카 |
| 뭐든지 DIS한다든가 HATE한다든가? 어떤 게 본심입니까? |
| 本気の説法 激高や説教なら受け入れますが |
| 혼키노 셋포오 겟코오야 셋쿄오나라 우케이레마스가 |
| 진심의 설법, 격분이나 설교라면 받아들이겠습니다만 |
| 半端な気持ちで言葉のナイフを所持 使用したらここじゃ |
| 한파나 키모치데 코토바노 나이후오 쇼지 시요오시타라 코코자 |
| 어중간한 마음으로 말의 나이프를 소지 사용했다면 여기선 |
| 銃刀法違反と同等の刑に処す! |
| 주우토오호오 이한토 도오토오노 케에니 쇼스 |
| 총도법 위반과 동등한 형에 처한다! |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| 노오바디이 노오즈 파아티이 오오루 나이토 론구 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| 愛とか優しさや思いやりは当然 |
| 아이토카 야사시사야 오모이야리와 토오젠 |
| 사랑이라든지 상냥함과 배려는 당연 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| 노오바디이 노오즈 파아티이 오오루 나이토 론구 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| 十人十色人それぞれ |
| 주우닌 주쯔쇼쿠 닌 소레조레 |
| 십인십색인 제각각 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| 노오바디이 노오즈 파아티이 오오루 나이토 론구 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| 人の嫌なふり見て我が振り直せ |
| 히토노 이야나 후리미테 와가 후리나오세 |
| 남의 싫은 모습을 보고 자신의 모습을 고쳐라 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| 노오바디이 노오즈 파아티이 오오루 나이토 론구 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| できるだけでいいからさ |
| 데키루다케데 이이카라사 |
| 할 수 있는 것만으로 좋으니까 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| 노오바디이 노오즈 파아티이 오오루 나이토 론구 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| ちょっとでもいいから 今想像してごらん |
| 초쯔토데모 이이카라 이마 소오조오시테 고란 |
| 조금이라도 좋으니까 지금 상상해 봐 봐 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| 노오바디이 노오즈 파아티이 오오루 나이토 론구 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| 誰しもが持てる優しさを |
| 다레시모가 모테루 야사시사오 |
| 누구나 가질 수 있는 상냥함을 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| 노오바디이 노오즈 파아티이 오오루 나이토 론구 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| アンチ様さえどうぞお入りください |
| 안치사마사에 도오조 오하이리쿠다사이 |
| 안티님도 어서 들어오십시오 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| 노오바디이 노오즈 파아티이 오오루 나이토 론구 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| なんて心地良い湯加減 |
| 난테 코코치요이 유카겐 |
| 참 기분 좋은 온도 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| 노오바디이 노오즈 파아티이 오오루 나이토 론구 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| 嫌な奴も入り口こちらでございます |
| 이야나 야츠모 이리구치코치라데 고자이마스 |
| 싫은 녀석은 입구 이쪽에 있습니다 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| 노오바디이 노오즈 파아티이 오오루 나이토 론구 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| 私とあなたの場所 |
| 와타시토 아나타노 바쇼 |
| 나와 당신의 장소 |
| NOBODY KNOWS (Hi!) NOBODY KNOWS (Hi!) |
| 노오바디이 노오즈 (하이) 노오바디이 노오즈 (하이) |
| NOBODY KNOWS (Hi!) NOBODY KNOWS (Hi!) |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| 노오바디이 노오즈 파아티이 오오루 나이토 론구 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| もう何も (Hi!) もう何も (Hi!) 不条理がないところ |
| 모오 나니모 (하이) 모오 나니모 (하이) 후조오리가 나이 토코로 |
| 이제 더는 (Hi!) 이제 더는 (Hi!) 부조리가 없는 곳 |
| NOBODY KNOWS (Hi!) NOBODY KNOWS (Hi!) |
| 노오바디이 노오즈 (하이) 노오바디이 노오즈 (하이) |
| NOBODY KNOWS (Hi!) NOBODY KNOWS (Hi!) |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| 노오바디이 노오즈 파아티이 오오루 나이토 론구 |
| NOBODY KNOWS PARTY ALL NIGHT LONG |
| もう何も (Hi!) もう何も (Hi!) 不条理がないところ |
| 모오 나니모 (하이) 모오 나니모 (하이) 후조오리가 나이 토코로 |
| 이제 더는 (Hi!) 이제 더는 (Hi!) 부조리가 없는 곳 |
| なんだかなあ… |
| 난다카나아 |
| 뭐랄까나아… |
| もうため息ばっかで優しくなりたいんだけどもさあ |
| 모오타메이키밧카데 야사시쿠 나리타이다케도모 사아 |
| 이젠 한숨만 쉬며 상냥해지고 싶은데 말야 |
| ラブとヘイトの寒暖差でこちとら風邪ひきそうですわ |
| 라부토 헤에토노 칸단사데 코치토라카제히키 소오데스와 |
| 러브와 헤이트의 온도 차로 우리 감기 걸릴 거 같아 |
| うーん性善説とか愛とか信じてることがそんなにおかしいの? |
| 우우 세에젠세츠토카 아이토카 신지테루 코토가 손나니 오카시이노 |
| 으-음 성선설이라든가 사랑이라든가 믿는다는 게 그렇게 이상해? |
| もういっそ |
| 모오 잇소 |
| 이젠 차라리 |
| 憎しみあいから一抜けた |
| 니쿠시미아이카라 이치누케타 |
| 증오에서 벗어나자 |