(Puttin’ my defenses up) (방어막을 세우고 있어) (‘Cause I don’t wanna fall in love) (난 사랑에 빠지기 싫으니까) (If I ever did that) (내가 만약 사랑에 빠진다면) (I think I’d have a heart attack) (내 심장은 견디지 못하고 멎어버릴 거야)
Never put my love out on the line 내 사랑은 항상 아슬아슬하게만 만들었어 Never said "yes" to the right guy 이상형인 남자에게도 좋다고 말해본 적 없고 Never had trouble getting what I want 원하는 건 뭐든 손에 넣을 수 있었지 But when it comes to you, I’m never good enough 하지만 그게 너라면 난 얼마나 다가가도 만족할 수 없을 거야 When I don't care 아무 신경도 쓰지 않을 때는 I can play ‘em like a Ken doll 남자들을 바비 인형처럼 가지고 놀 수 있어 Won't wash my hair 꾸미는 성의조차 안 보여도 Then make ‘em bounce like a basketball 남자들을 농구공처럼 멋대로 다룰 수 있는데
But you make me wanna act like a girl 넌 날 여자애처럼 행동하고 싶게 만들어 Paint my nails and wear high heels 매니큐어를 칠하고 하이힐을 신게 만들어 Yes, you, make me so nervous 그래, 난 네 앞에서는 That I just can’t hold your hand 긴장감에 손도 잡을 수 없어
You make me glow 넌 날 빛나게 하지만 But I cover up, won’t let it show 난 곧바로 감춰버려, 보여주지 않을 거야 So I'm putting my defenses up 방어막을 세우고 있어 ‘Cause I don’t wanna fall in love 난 사랑에 빠지기 싫으니까 If I ever did that 내가 만약 사랑에 빠진다면 I think I’d have a heart attack 내 심장은 견디지 못하고 멎어버릴 거야 I think I’d have a heart attack 내 심장은 견디지 못하고 멎어버릴 거야 I think I’d have a heart attack 내 심장은 견디지 못하고 멎어버릴 거야
Never break a sweat for the other guys 남자를 위해서 애써본 적 없었는데 When you come around, I get paralyzed 네가 내 주위에 있을 때면 난 몸을 움직일 수도 없어 And every time I try to be myself 정신 차리려고 할 때마다, 내 마음이 It comes out wrong, like a cry for help 도와달라고 울부짖듯이 흘러나와버리고 말아
It's just not fair 이건 말도 안 돼 Pain's more trouble than love is worth 사랑의 가치보다 아픔이 더 크다는 게 I gasp for air 난 허공에 한숨을 내뱉어 It feels so good, but you know it hurts 기분은 좋지만, 너도 알잖아 이게 아프다는 걸
But you make me wanna act like a girl 넌 날 여자애처럼 행동하고 싶게 만들어 Paint my nails and wear perfume for you 매니큐어를 칠하고 향수를 뿌리게 만들어 Make me so nervous 난 네 앞에서는 That I just can’t hold your hand 긴장감에 손도 잡을 수 없어
You make me glow 넌 날 빛나게 하지만 But I cover up, won’t let it show 난 곧바로 감춰버려, 보여주지 않을 거야 So I'm putting my defenses up 방어막을 세우고 있어 ‘Cause I don’t wanna fall in love 난 사랑에 빠지기 싫으니까 If I ever did that 내가 만약 사랑에 빠진다면 I think I’d have a heart attack 내 심장은 견디지 못하고 멎어버릴 거야 I think I’d have a heart attack 내 심장은 견디지 못하고 멎어버릴 거야 I think I’d have a heart attack 내 심장은 견디지 못하고 멎어버릴 거야
The feelings are lost in my lungs 이 감정들이 내 마음속에서 길을 잃고 They’re burning 불타오르고 있어 I’d rather be numb (I'd rather be numb) 이럴 바엔 감각을 잃어버리는 게 낫겠어 (이럴 바엔 감각을 잃어버리는 게 낫겠어) And there’s no one else to blame (No one else to blame) 여기서 잘못한 사람은 아무도 없지 (잘못한 사람은 아무도 없지) So scared, I take off and I run 너무 커져버린 두려움에 난 날아올라 도망가버려 I'm flying too close to the sun 난 태양에 너무 가까이 날고 있어 And I burst into flames 그리고 난 불길 속에서 터져버리지 (Flames) (불길) (Flames!) (불길!)
You make me glow 넌 날 빛나게 하지만 But I cover up, won’t let it show 난 곧바로 감춰버려, 보여주지 않을 거야 So I'm putting my defenses up 방어막을 세우고 있어 ‘Cause I don’t wanna fall in love 난 사랑에 빠지기 싫으니까 If I ever did that 내가 만약 사랑에 빠진다면 I think I’d have a heart attack, yeah 내 심장은 견디지 못하고 멎어버릴 거야 I think I’d have a heart attack (Heart attack) 내 심장은 견디지 못하고 멎어버릴 거야 I think I’d have a heart attack (Oh! I think I'd have a heart attack) 내 심장은 견디지 못하고 멎어버릴 거야 (내 심장은 견디지 못하고 멎어버릴 거야)
I think I'd have a heart attack 내 심장은 견디지 못하고 멎어버릴 거야
원래 니키 윌리엄스를 위해 2년 전에 쓰인 곡이였으나, 윌리엄스의 레이블에 의해 거절당했다.[2] 이후 피아 토스카노가 2011년에 녹음을 진행해 본인의 데뷔 앨범에 수록할 예정이었으나 정식으로 발매되지는 않았다.[3] 이후 데미가 이 곡을 듣고 관심을 갖게 되어 본격적으로 녹음하게 되었고, 이 중 가사 일부를 수정하고 고음 애드리브를 추가하는 등 곡에 생명력을 불어넣기 시작한다.[4]
On Air with Ryan Seacrest에서 "Heart Attack"을 공연할 예정이였으나, 2013년 2월 24일 곡이 유출되어버려 하루 뒤에 소속사가 급하게 아이튠즈, Spotify 등에 노래를 공식 발매를 하게 된다. 같은 날 Vevo를 통해 공식 클립도 공개되었다.
3월 1일에는 리릭비디오가 공개되었고, #UnlockHeartAttack 해시태그를 통한 트위터 캠페인이 진행되며 전 세계 트렌딩 1위에 올랐다.[5]