쟈니즈WEST의 곡에 대한 내용은 go WEST よーいドン! 문서
, 죠죠의 기묘한 모험 앤솔로지 앨범의 곡에 대한 내용은 ゴォ! ウエストォォォッ! GO WEST 문서
참고하십시오.1. 개요
1979년 6월에 발매된 빌리지 피플의 노래다.
노래의 제목인 'Go West'는 19세기 미국 서부개척시대에 호레이스 그릴리가 말했던 "Go west, young man(서쪽으로 가라, 젊은 그대여)."에서 따온 것으로 미국의 확장주의인 '명백한 운명(Manifest Destiny)'을 대표하는 슬로건이었다. 여기에 제2차 세계 대전 후 동서간 냉전을 겪으며 '(억압받는 동구권에서 벗어나) 서쪽 자유세계로 가자'는 의미의 탈공산주의, 자유주의적 상징도 부여되었다.
이 'Go West'가 곡의 제목으로 채택된 데에는 멤버의 반 이상이 게이였던 빌리지 피플의 다른 노래처럼 동성애 코드로 추정하는 의견이 다수이다. 가사를 보면 다같이 샌프란시스코로 떠나자는 내용이 담겨 있다. 샌프란시스코는 1970년대에 게이 해방 운동을 펼치던 곳으로서 덴버와 함께 미국 게이들의 마음의 고향이다.
원곡은 머니코드로 유명한 파헬벨의 '카논' 음계를 베이스로 '소련 국가[1]를 어레인지한 것이다. 리메이크된 버전은 더욱 직접적으로 이러한 색채를 나타냈다. 그 외에도 해당 진행 코드를 쓴 곡에는 There's Something about Supertank[2], 바다의 왕자[3] 등이 있다. 실제로 이 5곡들을 들어보면 비슷한 느낌이 든다.
1.1. 가사
(Together) We will go our way
(다함께) 우린 우리의 길로 가자
(Together) We will leave some day
(다함께) 우린 언제 떠나는 거야
(Together) Your hand in my hand
(다함께) 너의 손을 잡고
(Together) We will make the plans
(다함께) 우린 계획을 짜는 거야
(Together) We will fly so high
(다함께) 우린 하늘 높이 나는 거야
(Together) Tell our friends goodbye
(다함께) 우린 친구들에게 작별 인사를 하고
(Together) We will start life new
(다함께) 우린 새로운 인생을 사는 거야
(Together) This is what we'll do
(다함께) 그게 우리가 할 일이지
(Go west) Life is peaceful there
(서쪽으로) 그곳엔 평화로운 삶이 있어
(Go west) Lots of open air
(서쪽으로) 그곳엔 넓게 열린 하늘이 있고
(Go west) To begin life new
(서쪽으로) 그곳에선 새 삶을 시작할 수 있어
(Go west) This is what we'll do
(서쪽으로) 그것이 우리가 할 일이야
(Go west) Sun in winter time
(서쪽으로) 겨울에 태양이 빛나도
(Go west) We will do just fine
(서쪽으로) 우리는 정말 괜찮을 거야
(Go west) Where the skies are blue
(서쪽으로) 하늘은 푸르고,
(Go west) This and more we'll do
(서쪽으로) 우린 이 이상의 것들을 누릴 수 있지
(Together) We will love the beach
(다함께) 우린 해변을 사랑하지
(Together) We will learn and teach
(다함께) 우린 배우고 또 가르쳐야지
(Together) Change our pace of life
(다함께) 우리의 삶의 흐름을 바꾸는 거야
(Together) We will work and strive
(다함께) 우리 일하고 도전하자
(I love you) I know you love me
(사랑해) 그리고 난 네가 날 사랑하는 것을 알아
(I want you) Happy and carefree
(난 널 원해) 난 행복과 걱정할 것 없는 것을 바라
(So that's why) I have no protest
(그래서) 항의하지 않아
(When you say) You want to go west
(네가 말한다면) 너는 서쪽으로 가야만 해
(Go west) Life is peaceful there
(서쪽으로) 그곳엔 평화로운 삶이 있어
(Go west) Lots of open air
(서쪽으로) 그곳엔 넓게 열린 하늘이 있고
(Go west) To begin life new
(서쪽으로) 그곳에선 새 삶을 시작할 수 있어
(Go west) This is what we'll do
(서쪽으로) 그것이 우리가 할 일이야
(Go west) Sun in winter time
(서쪽으로) 겨울에도 태양이 빛나도
(Go west) We will do just fine
(서쪽으로) 우리는 정말 괜찮을 거야
(Go west) Where the skies are blue
(서쪽으로) 하늘은 푸르고
(Go west) This and more we'll do
(서쪽으로) 이 이상의 것들을 우린 누릴 수 있지
(I know that) There are many ways
(난 알아) 그곳에 길이 많음을
(To live there) In the sun or shade
(그곳에 사는 것은) 음지와 양지임을
(Together) We will find a place
(다함께) 그곳을 찾아 나가자
(To settle) Down and live with the space
(움직여) 우리는 그곳에서 살아나가자
(Without) The busy pace back east
(없이) 동쪽의 바쁨이 없는 곳으로
(The hustling) Rustling of the feet
(힘차게) 발길에 부스럭 거리는
(I know I'm) Ready to leave too
(난 날 알아) 이미 떠날 준비를 하였음을
(So this is) What we're going to do
(이것이) 우리가 떠나야 하는 이유야
(Go west) Life is peaceful there
(서쪽으로) 그곳엔 평화로운 삶이 있어
(Go west) Lots of open air
(서쪽으로) 그곳엔 넓게 열린 하늘이 있고
(Go west) To begin life new
(서쪽으로) 그곳에선 새 삶을 시작할 수 있어
(Go west) This is what we'll do
(서쪽으로) 그것이 우리가 할 일이야
(Go west) Sun in winter time
(서쪽으로) 겨울에도 태양이 빛나도
(Go west) We will do just fine
(서쪽으로) 우리는 정말 괜찮을 거야
(Go west) Where the skies are blue
(서쪽으로) 하늘은 푸르고,
(Go west) This and more we'll do
(서쪽으로) 이 이상의 것들을 우린 누릴 수 있지
(다함께) 우린 우리의 길로 가자
(Together) We will leave some day
(다함께) 우린 언제 떠나는 거야
(Together) Your hand in my hand
(다함께) 너의 손을 잡고
(Together) We will make the plans
(다함께) 우린 계획을 짜는 거야
(Together) We will fly so high
(다함께) 우린 하늘 높이 나는 거야
(Together) Tell our friends goodbye
(다함께) 우린 친구들에게 작별 인사를 하고
(Together) We will start life new
(다함께) 우린 새로운 인생을 사는 거야
(Together) This is what we'll do
(다함께) 그게 우리가 할 일이지
(Go west) Life is peaceful there
(서쪽으로) 그곳엔 평화로운 삶이 있어
(Go west) Lots of open air
(서쪽으로) 그곳엔 넓게 열린 하늘이 있고
(Go west) To begin life new
(서쪽으로) 그곳에선 새 삶을 시작할 수 있어
(Go west) This is what we'll do
(서쪽으로) 그것이 우리가 할 일이야
(Go west) Sun in winter time
(서쪽으로) 겨울에 태양이 빛나도
(Go west) We will do just fine
(서쪽으로) 우리는 정말 괜찮을 거야
(Go west) Where the skies are blue
(서쪽으로) 하늘은 푸르고,
(Go west) This and more we'll do
(서쪽으로) 우린 이 이상의 것들을 누릴 수 있지
(Together) We will love the beach
(다함께) 우린 해변을 사랑하지
(Together) We will learn and teach
(다함께) 우린 배우고 또 가르쳐야지
(Together) Change our pace of life
(다함께) 우리의 삶의 흐름을 바꾸는 거야
(Together) We will work and strive
(다함께) 우리 일하고 도전하자
(I love you) I know you love me
(사랑해) 그리고 난 네가 날 사랑하는 것을 알아
(I want you) Happy and carefree
(난 널 원해) 난 행복과 걱정할 것 없는 것을 바라
(So that's why) I have no protest
(그래서) 항의하지 않아
(When you say) You want to go west
(네가 말한다면) 너는 서쪽으로 가야만 해
(Go west) Life is peaceful there
(서쪽으로) 그곳엔 평화로운 삶이 있어
(Go west) Lots of open air
(서쪽으로) 그곳엔 넓게 열린 하늘이 있고
(Go west) To begin life new
(서쪽으로) 그곳에선 새 삶을 시작할 수 있어
(Go west) This is what we'll do
(서쪽으로) 그것이 우리가 할 일이야
(Go west) Sun in winter time
(서쪽으로) 겨울에도 태양이 빛나도
(Go west) We will do just fine
(서쪽으로) 우리는 정말 괜찮을 거야
(Go west) Where the skies are blue
(서쪽으로) 하늘은 푸르고
(Go west) This and more we'll do
(서쪽으로) 이 이상의 것들을 우린 누릴 수 있지
(I know that) There are many ways
(난 알아) 그곳에 길이 많음을
(To live there) In the sun or shade
(그곳에 사는 것은) 음지와 양지임을
(Together) We will find a place
(다함께) 그곳을 찾아 나가자
(To settle) Down and live with the space
(움직여) 우리는 그곳에서 살아나가자
(Without) The busy pace back east
(없이) 동쪽의 바쁨이 없는 곳으로
(The hustling) Rustling of the feet
(힘차게) 발길에 부스럭 거리는
(I know I'm) Ready to leave too
(난 날 알아) 이미 떠날 준비를 하였음을
(So this is) What we're going to do
(이것이) 우리가 떠나야 하는 이유야
(Go west) Life is peaceful there
(서쪽으로) 그곳엔 평화로운 삶이 있어
(Go west) Lots of open air
(서쪽으로) 그곳엔 넓게 열린 하늘이 있고
(Go west) To begin life new
(서쪽으로) 그곳에선 새 삶을 시작할 수 있어
(Go west) This is what we'll do
(서쪽으로) 그것이 우리가 할 일이야
(Go west) Sun in winter time
(서쪽으로) 겨울에도 태양이 빛나도
(Go west) We will do just fine
(서쪽으로) 우리는 정말 괜찮을 거야
(Go west) Where the skies are blue
(서쪽으로) 하늘은 푸르고,
(Go west) This and more we'll do
(서쪽으로) 이 이상의 것들을 우린 누릴 수 있지
2. 펫 샵 보이즈 버전
자세한 내용은 Go West(1993) 문서 참고하십시오.
펫 샵 보이즈가 이 노래를 리메이크해서 1993년 9월 6일에 발표했는데, 폭발적인 반응으로 인기를 끌었다. 특히나 발매 당시인 1990년대 초반은 냉전 종식 직후이기에 "서쪽(미국)으로 가자"라는 제목 덕에 탈냉전의 상징곡처럼 불러지며 인기를 끌었고,[4] 이후 1990년대 중반 즈음에 유럽 축구 리그에서 응원가로 쓰이며 세계적인 유명세를 떨쳤다.
이 영향 때문인지 <Go West>라는 제목을 들으면 위의 원곡보다 이 노래를 아는 사람이 더 많다. 또한 리메이크이기는 하지만, 원곡의 멜로디를 더 단순하고 대중적으로 만들어 머니코드에 찰싹 붙게 만들었기 때문에 오늘날 전세계인들이 알고 있는 멜로디는 원곡이 아닌 펫 샵 보이즈 버전이다.
[1] Государственный гимн СССР. 가사만 바뀌어 오늘날 '러시아 연방 국가(Госуда́рственный гимн Росси́йской Федера́ции)'로도 이어지고 있다.[2] 포트리스 2 블루 아케이드의 배경음악[3] 박명수의 곡. 이 곡은 다른 곡에 비해 키가 다르다. 곡을 편집기에서 음높이(또는 피치)를 +3으로 높이면(A{0} -> Bb{1} -> B{2} -> C{3}) 다른 곡들과 느낌이 비슷해진다[4] 뮤직비디오는 공산주의자들 및 소련 인민들에게 '자유'를 느끼러 미국으로 오라는 분위기이다. 따라서 색깔 대비를 명확히 했는데, 펫 샵 보이즈는 파란색 옷과 노란색 옷을 입음으로써 자유를 상징화했다.