나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-10-13 00:52:13

ETERNAL SNOW

달빛천사
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px"
{{{#!folding OST ▼
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px; word-break: keep-all"
<table width=100%><table bgcolor=#ffffff,#2d2f34> OP
I♥U ROCK'N ROLL PRINCESS 나의 마음을 담아
(한국판 한정)
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px" ED
New Future Myself ETERNAL SNOW Love Chronicle
삽입곡
Focus Smile ETERNAL SNOW
(ROUTE:L Version)
ETERNAL SNOW
(diamond dust madoka remix)
}}}
}}}}}}}}} ||
달빛천사 ED3 (27~42화)
ETERNAL SNOW
파일:일본 국기.svg TV ver.(27~41화)
파일:대한민국 국기.svg TV ver.(27~41화)
파일:일본 국기.svg 42화 ver.
파일:대한민국 국기.svg 42화 ver.
파일:일본 국기.svg Full ver.
파일:일본 국기.svg Full ver. (ROUTE:L Version, 46화 삽입곡)
파일:일본 국기.svg Full ver. (diamond dust madoka remix, 27, 32, 37, 51화 삽입곡)
파일:대한민국 국기.svg Full ver.
파일:대한민국 국기.svg Full ver. (Returned Fullmoon)
<colbgcolor=#764980,#764980><colcolor=#ffffff,#ffffff> 노래 파일:일본 국기.svg Changin' My Life
파일:대한민국 국기.svg 이용신
작사 파일:일본 국기.svg myco
파일:대한민국 국기.svg 신동식
작곡 타나베 신타로(田辺晋太郎)
편곡 혼다 유이치로(本田優一郎)
헨미 노리타카(辺見鑑孝)

1. 개요2. 작중 설정3. 가사
3.1. 일본어3.2. 한국어

1. 개요

달빛천사(원제:만월을 찾아서)의 삽입곡 겸 엔딩곡이다. 뜻은 영원히 내리는 눈.

과거 절정의 인기를 구가했던 전설적인 밴드 ROUTE-L(루트-엘)이 공연 때만 부르고 앨범에는 수록하지 않았다는 신비주의 성향의 노래. 단, 만화책에서는 이 설정이 없었다.[1] 후에 풀문와카마츠 마도카에 의해 발라드 곡과 댄스곡(diamond dust 버전)으로 리메이크, 둘 다 선풍적인 인기를 끌었다.[2][3] 작중 풀문의 모든 노래를 통틀어 최고의 인기를 자랑하는 달빛천사 세계관 최고의 노래이자, 작품 외적으로도 달빛천사의 노래 중 인기 순위를 꼽으라면 항상 1순위로 거론되는 굴지의 명곡.

"되살아난 기억"편에서 타쿠토의 회상을 보면 록 음악이었다.

달빛천사에 많이 거론되는 곡 중 하나인데, 애니메이션 전개의 중요한 부분이 깔려있는 3쿨의 엔딩이라서 그런 듯 하다. 슬프고도 애잔한 멜로디와 가사가 인상적인 것도 있고.

특히 42화는 그 절정이다. (본작/더빙판)스포주의.

그도 그럴 것이 세계관과 주인공의 감정에 너무나도 알맞는 곡이라 카토우 감독이 42화의 연출을 기획하고, 방송 타이틀 마저 이터널 스노우로 했기 때문이다. 덕분에 42화는 보는 이들의 눈에 쓰나미를 일게 했다. 코야마 미츠키 항목 참조.

즉, Myself사랑하는 연인과의 재회를 기다리고 기대하는 사랑을 의미한다면, ETERNAL SNOW는 다시는 만날 수 없는 연인과의 가슴 아픈 사랑을 의미한다고 할 수 있다.

한국판에서는 신동식 PD와 번역가 윤희선과 같이 개사해 풀문의 성우이기도 한 이용신이 노래했다. 원판 못지않게 리파인되어 이쪽도 일본판과 대등한 인기를 자랑한다. 방영 당시 투니버스 홈페이지에서 개최한 달빛천사 노래 투표중 이 곡은 압도적인 표차로 1위를 차지했다.[4]

한국판은 키라 타쿠토(타토)의 성우인 김장이 46화에서 부르기도 했다.

일본판의 경우 키라 타쿠토의 성우 사이토 야스오Eternal Snow ROUTE:L 버전의 곡으로 어레인지 해 부르는데 원곡과는 다른 밴드 사운드로 생각 외로 좋다.

국내 노래방에는 일본판이 금영과 TJ에 41827, 25803번으로 수록되었으며 국내판은 금영에만 81637번으로 수록되어 있다. 단, 금영에 수록된 국내판의 경우 2절 가사 일부가 누락되어 있으므로 주의. Myself 등과 달리 2017년 8월 기준으로도 수정이 되지 않고 있다.

2019년 9월 27일부터 10월 24일까지 달빛천사 15주년 기념 국내정식 OST 발매 펀딩을 받았다. 녹음 메이킹

여담으로, 2002년 린킨 파크 1집 리패키지 앨범에 수록된 My December와 잘 어울린다. <Eternal Snow>와 Linkin Park의 <My December>의 유사성을 보여주는 사항이기 때문이다. 코야마 미츠키 항목의 10번 주석에서 볼 수 있듯이, 화자의 연인 둘 다 자동차 사고를 당하여 세상을 떠나고 말았으며, 등장하는 시간적 배경이 겨울이기 때문이다. 게다가 들으면 알겠지만 두 노래 모두 슬픈 노래로 꼽히기 때문이다. 자세한 내용은 코야마 미츠키 항목과 <My December>의 뮤직비디오를 참고하기 바란다.

2. 작중 설정

코야마 미츠키의 아버지가 미츠키의 어머니에게 선물한 곡이다. 오르골로 곡을 선물했는데 오르골 안에 "To Hazuki with love(사랑을 담아 하즈키에게)"라는 쪽지가 있었다. 그리고 이 노래는 ROUTE-L의 앨범에 수록되지 않고 콘서트때만 불렀기에 팬들 사이에서는 전설의 명곡으로 불리고 있다.

시간이 흘러 ROUTE-L이 해체되었지만 타쿠토는 여전히 가수 활동을 이어가고 있었는데 그때의 Eternal Snow는 미츠키가 불렀을 때처럼 잔잔한 발라드가 아닌 경쾌한 락 분위기의 노래였다. 다만 원래 작곡할 때부터 이랬는지 아니면 타쿠토가 본인의 색깔에 맞게 편곡한 것인지는 불명. 다만 미츠키가 처음 이 곡을 선곡하겠다며 오오시게 마사미와 잠시 합을 맞춘 적이 있는데[5] 타쿠토 버전의 경쾌한 락 분위기가 아닌 미츠키 버전의 잔잔한 발라드 분위기로 부른 것을 보면 원래부터 이쪽이 원조이고 타쿠토 쪽이 편곡인 듯하다.

그런데 공교롭게도 노래 가사만 보면 고백하는 느낌이라기보다는 힘든 짝사랑을 이어가고 있다는 것을 어필하는 느낌이라는 옥의 티가 존재한다. 물론 그만큼 너를 오래토록 사랑해왔다 라는 의미라고 한다면 아주 말이 안되는 것도 아니지만...

이하 본곡이 TVA 회차 내에 첫 삽입되기 직전 미츠키의 독백,
노래하지 못하고 있는 동안 마음 속으로 계속 기원했어. 부디 내 노래가 듣는 사람들의 마음을 따뜻하게 감싸줄 수 있기를, 따스한 행복으로 가득차게 해주기를...
27화 <절대로 지지 않아!>

3. 가사

3.1. 일본어

君を好きになって どれくらい経つのかナ?
키미오 스키니 낫테 도레 쿠라이 타츠노 카나?
그대를 좋아하게 된지 얼마나 지났을까?

気持ち 膨らんでゆくばかりで
키모치 후쿠라은데 유쿠 바카리데
마음은 부풀어 오르기만 하고

君は この思い気付いているのかナ?
키미와 코노 오모이 키즈이테 이루노 카나?
그대는 이 마음을 알고 있을까?

一度も言葉には してないけど
이치도모 코토바니와 시테 나이케도
한번도 말로는 꺼내지 않았지만

雪のように ただ静かに
유키노 요-니 타다 시즈카니
눈과 같이 그저 조용히

降り積もり つづけてゆく
후리 츠모리 츠즈케테 유쿠
계속 쌓이고 있어

Hold me tight こんな思いなら
Hold me tight 콘나 오모이나라
Hold me tight 이런 마음이라면

誰かを好きになる気持ち
다레카오 스키니 나루 키모치
누군가를 좋아하게 되는 기분

知りたく なかったよ
시리타쿠 나캇타요
알고 싶지 않았어

I love you 涙止まらない
I love you 나미다 토마라나이
I love you 눈물이 멈추지 않아

こんなんじゃ 君のこと
콘난쟈 키미노 코토
이렇게 된다면 당신을

知らずにいれば 良かったよ
시라즈니 이레바 요캇타요
모른 채로 있으면 좋았을걸

君をいつまで 思っているのかナ?
키미오 이츠마데 오못테 이루노 카나?
그대를 언제까지 생각하고 있을까?

ため息が窓ガラス 曇らせた
타메이키가 마도 가라스 쿠모라세타
한숨이 유리창을 흐리게 했어

揺れる心 灯すキャンドルで
유레루 코코로 토모스 캰도루데
흔들리는 마음이 등잔불에서

今 溶かして ゆけないかナ?
이마 토카시테 유케나이카나?
지금 녹아갈 순 없는 걸까?

Hold me tight 折れるほど強く
Hold me tight 오레루 호도 츠요쿠
Hold me tight 굽힐 정도로 강한

木枯らし 吹雪に出会っても
코가라시 후부키니 데앗테모
찬바람과 눈보라를 만나더라도

寒くないようにと
사무쿠 나이요-니토
춥지 않도록

I miss you 君を思うたび
I miss you 키미오 오모우 타비
I miss you 그대를 생각할 때마다

編みかけの このマフラー
아미카케노 코노 마후라-
짜고 있는 이 머플러

今夜も一人 抱きしめるよ
콩야모 히토리 다키시메루요
오늘밤도 외로이 안고 있어

永遠に降る雪があるなら
에이엔니 후루 유키가 아루나라
영원히 내리는 눈이 있다면

君へと続くこの思い 隠せるのかナ?
키미에토 츠즈쿠 코노 오모이 카쿠세루노 카나?
계속 그대를 향한 이 마음을 숨길 수 있을까?

Hold me tight こんな思いなら
Hold me tight 콘나 오모이나라
Hold me tight 이런 마음이라면

誰かを好きになる気持ち
다레카오 스키니 나루 키모치
누군가 좋아하게 되는 기분

知りたく なかったよ
시리타쿠 나캇타요
알고 싶지 않았어

I love you 胸に込み上げる
I love you 무네니 코미아게루
I love you 가슴에 치밀어 올라

冬空に叫びたい
후유조라니 사케비타이
겨울 하늘에 외치고 싶어

今すぐ君に 会いたいよ
이마 스구 키미니 아이타이요
지금 바로 그대를 만나고 싶어

Hold me tight

I love you

3.2. 한국어

나에게 슬픔이라는 건
선명해오는 네 하얀 미소
어느새 굳어져 버린 너의 기억들도

시간에 기대어 봐도 너의 모습만 떠오르고
단 한 번도 닿지 못했던 오랜 아픔만이

조용히 내리는 눈처럼 쌓여가
이런 내 마음을 넌 알고 있을까

Hold me tight
이럴 줄은 몰랐어
누군가를 좋아하는 내 마음이
이렇게 아파야 하나

I love you
눈물이 멈추지 않아
이미 늦은 건 알고 있지만
나 차라리 너를 몰랐었다면

언제나 잊혀질까 다짐하고 또 기도해도
슬픔만 남은 깊은 한숨에 다시 눈물만이

세상을 하얗게 그려버린 눈 속에
나의 상처들을 숨길 순 없는지

Hold me tight
누군가 내게 말했지
상처받은 사랑보다 더 아픈 것은
혼자만 간직한 사랑

I miss you
너만을 바라볼수록
작아져가고 야위어져가고
초점없는 눈동자만 또 울고있네

영원한 시간 그치지 않는 눈이 와야
너를 향한 이 마음 묻어두고 또 버릴 수 있나

Hold me tight
이럴 줄은 몰랐어
누군가를 좋아하는 내 마음이
이렇게 아파야 하나

I love you
가슴이 너무나 아파
이미 늦은 건 알고 있지만
나 지금도 너를 만나고 싶어

Hold me tight

I love you[6]


[1] 참고로 애니메이션의 경우 가수 Changin` My Life의 곡들을 미츠키의 곡으로 썼기 때문에 원작과는 곡들은 전혀 일치 하지 않는다. 원작의 1집은 "천사", 2집은 "믹싱링크"[2] 애니 "크리스마스 선물"편을 보면 마도카의 노래도 판매성적이 나쁘지는 않은 것 같다. 풀문 것을 살려다 마도카 것까지 산 사람도 있다.[3] 마도카 버전의 경우, 가사에 맞지 않는 댄스곡 형태로 만들어졌기에 사람에 따라 취향이 갈린다. 이와 비슷한 성향을 가진 노래는 기동전사 건담 SEED DESTINY에서 미아 캠벨이 부른 조용한 밤에이다. 37화에서 삽입되었는데 노래는 myco가 불렀다.[4] 대신 New Future와는 다르게 일본어판 가사와 완전히 가사가 다르다.[5] 정확히는 미츠키가 "이런 노래였어요." 라며 흠흠~ 거리자 마사미가 따라 부르고는 어디서 들어본 것 같다며 추측하는 형태였다.[6] 한국판 리메이크 음원에서는 뒷부분이 잘렸다